Maica Domnului: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
 
m (Adăugare legătură)
 
(Nu s-au afișat 108 versiuni intermediare efectuate de alți 20 de utilizatori)
Linia 1: Linia 1:
{{Traducere EN}}
+
{{Articol de calitate}}
[[Image:Theotokos of Vladimir.jpg|right|frame|Preasfânta Născătoare de Dumnezeu şi pururea Fecioara Maria]]
+
[[Imagine:Theotokos of Vladimir.jpg|right|frame|Icoana Preasfintei Născătoare de Dumnezeu din Vladimir]]
The '''Virgin Mary''' is the '''Theotokos''', the mother of [[Jesus Christ]], the Son and [[Logos|Word]] of God. She conceived by the power of the [[Holy Spirit]]. She was cared for by her betrothed husband, [[Joseph the Betrothed|Joseph]], who took the child and his mother into his home as his own. One very strong tradition in the [[Orthodox Church]] holds that the birth of [[Jesus Christ|Jesus]] was also miraculous and left Mary's virginity intact as a sign; it is also the tradition of the Church that Joseph and Mary did not have relations after the birth of Jesus. She is also called '''Panagia''', the "All-Holy," indicating her closeness to God in her obedience.
+
'''Maica Domnului''', (Aramaică: ܡܪܝܡ‎ Mariam; Ebraică: מִרְיָם‎ Miriam; cca.18 î.Hr. – cca. 43 d.Hr), Prea Curata Fecioară [[Maria]] este „Născătoare de Dumnezeu”, maica lui [[Iisus Hristos]], Fiul și [[Cuvânt]]ul lui Dumnezeu, pe Care L-a zămislit prin puterea („umbrirea”) [[Duhul Sfânt|Duhului Sfânt]]. [[Dreptul Iosif|Iosif]], logodnicul Ei, la îndemnul îngerului (Mat.1,20), a avut grijă de Ea și a luat-o în casa sa împreună cu Pruncul, pe care L-a crescut ca și cum ar fi fost copilul său. Prea Curata Fecioară Maria a fost fecioară înainte, în timpul și după nașterea cea mai presus de fire a Fiului lui Dumnezeu, după cum o atestă și unul din apelativele cu care Biserica o cinstește: '''Pururea Fecioara Maria'''.
__TOC__
 
  
==Feast days==
+
==Cultul Maicii Domnului==
The Orthodox Church remembers the life of the Theotokos with several [[Feast day]]s. The Liturgical year sort of begins and ends with the feast days of the Theotokos. [[Wonderworking Icons]] of the Theotokos also have their own feast days.
+
Cultul marial sau Cultul Maicii Domnului s-a dezvoltat lent până în sec. al IV-lea, iar în sec. al V-lea, după condamnarea [[Nestorianism|ereziei nestoriene]], a cunoscut o dezvolatre excepțională.  
===Nativity of the Theotokos===
 
The [[Nativity of the Theotokos]] is  celebrated on [[September 8]].
 
===Presentation of the Theotokos===
 
The [[Presentation of the Theotokos]] into the Temple, celebrated on [[November 21]].
 
===Anunciation to the Theotokos === 
 
The [[Annunciation]] to the [[Theotokos]] is celebrated on [[March 25]].
 
===Dormition of the Theotokos ===
 
The [[Dormition]] (Falling Asleep) of the Theotokos is celebrated on [[August 15]].
 
  
==Full title of Mary==
+
Într-adevăr, în privința [[Maica Domnului|Maicii Domnului]], nestorienii respingeau termenul ''Theotokos'' (Născătoare de Dumnezeu) dat Fecioarei Maria, utilizând în schimb termenul ''Christotokos'' (Născătoare de Hristos) sau ''Anthropotokos'' (Născătoare de om). [[Nestorie]] susținea că deoarece în ființa lui Hristos ar exista două persoane deosebite (una dumnezeiască și cealaltă omenească), Sfânta Fecioară nu a născut decât pe Omul Hristos și deci nu poate fi numită „Născătoare de Dumnezeu“, ci numai „Născătoare de om“ (gr. ἀνθρωποτόκος — ''antropotokos'') sau cel mult „Născătoare de Hristos” (gr. ''Christotokos''). Prin condamnarea ereziei nestoriene (dioprosopiste) se formulează doctrina marială ortodoxă a Bisericii, prin recunoașterea celor două atribute ale Sfintei Fecioare: θεοτόκία (gr. ''teotokia''), adică meritul de a fi născut pe [[Dumnezeu]] în trup, și αειπάρθενος (gr. ''aipartenos''), adică pururea-fecioria ei.  
The title '''Our All-holy, immaculate, most blessed and glorified Lady, the Mother of God and Ever-Virgin Mary''' is often used in Orthodox services when Mary is mentioned.
 
===All-holy===
 
The title Panagia (all-holy) never was a subject of dogmatic definition, but it is accepted and used by all Orthodox. This is because she is the supreme example of cooperation between God and the free will of man. "Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to your word" (Luke 1:38). Sometimes Mary is called the ''New Eve'' because her obedient submission to the will of God offset Eve's disobedience in Paradise.  
 
===Immaculate===
 
The Orthodox Church calls Mary ‘immaculate’ or ‘spotless’ (achrantos in Greek). Some Orthodox state that she was free from actual sin, some say she never sinned, and others just say she died sinless.  
 
  
As for [[original sin]] and the [[Roman Catholic]] doctrine of the [[Immaculate Conception]], the Orthodox Church has never made any formal and definitive pronouncement on the subject.  The majority of Orthodox have rejected the doctrine, for it seems to separate Mary from the rest of mankind, putting her in a completely different class from all the other righteous men and women of the [[Old Testament]]. It is important that Mary was the same as all mankind so that all Christians can follow her example and submit to God’s will.  Also, the doctrine of the Immaculate Conception implies an understanding of original sin not held by the Orthodox Church. 
+
Doctrina marială a început deci a fi mai limpede formulată la [[Sinodul III Ecumenic]] ([[Efes]] 431) și s-a manifestat sub forme multiple: 1. sărbători închinate Maicii Domnului; 2. cântări, rugăciuni și slujbe divine, compuse în cinstea ei (cum ar fi: [[acatist]]e, [[Paraclis|paraclisele]] Maicii Domnului, [[Troparele Născătoarei de Dumnezeu|troparele Maicii Domnului]] care se numesc ''Bogorodicine'' sau θεοτόκια - ''theotokia'', la [[vecernie]] și [[utrenie]]; ''Axionul'' sau [[Cuvine-se cu adevărat]] la [[Sfânta Liturghie]]; mai recent - prohodul Maicii Domnului) ; 3. zidiri de biserici cu hramul Sfintei Fecioare; 4. [[Icoanele Maicii Domnului|icoane]]; 5. predici și omilii; 6. onomastica.  
===Most blessed and glorified Lady===
 
The Orthodox Church  honors the Mother of God on account of the Son.  St. [[Cyril of Alexandria]], along with the Fathers of the Council of Ephesus, insisted on calling Mary Theotokos not just to glorify her, but to safeguard a right doctrine of Christ’s person, the [[Incarnation]]. Orthodox Christians feel that one can not really believe in the Incarnation and not honor Mary.
 
  
=== The Title ''Theotokos'' ===
+
==Sărbători/ Praznice ale Maicii Domnului==
==== Third Ecumenical Council ====
+
Biserica Ortodoxă pomenește viața Născătoarei de Dumnezeu prin mai multe [[Praznic]]e. Anul liturgic începe și se sfârșește cu praznicele Născătoarei de Dumnezeu. Pentru cinstirea unora dintre [[Icoane făcătoare de minuni|Icoanele făcătoare de minuni]] ale Maicii Domnului s-au instituit, de asemenea, zile de pomenire.
''Theotokos'' (in Greek, Θεοτοκος) is a Greek word that means "God-bearer" or "Birth-giver to God."
+
 +
===Sărbători mari===
 +
Patru dintre sărbătorile închinate Maicii Domnului sunt zugrăvite pe catapeteasmă în șirul praznicelor împărătești, Sf. Fecioară fiind numită și „Doamna sau împărăteasa cerului“, cultul ei fiind strâns legat de al Mântuitorului. Acestea sunt praznice „cu roșu”, adică cu ținere și sunt socotite între praznicele împărătești.
  
As a title for the Virgin Mary, ''Theotokos'' was recognized by the [[Orthodox Church]] at [[Third Ecumenical Council]] held at Ephesus in 431.  It had already been in use for some time in the devotional and liturgical life of the Church.  The [[theology|theological]] significance of the title is to emphasize that Mary's son, Jesus, is fully God, as well as fully human, and that Jesus' two natures (divine and human) were united in a single [[Hypostasis|Person]] of the [[Trinity]]. The competing view at that council was that Mary should be called '''''Christotokos''''' instead, meaning "Birth-giver to Christ."  This was the view advocated by [[Nestorius]], then Patriarch of Constantinople. The intent behind calling her ''Christotokos'' was to restrict her role to be only the mother of "Christ's humanity" and not his Divine nature.
+
====Nașterea Maicii Domnului====
 +
[[Nașterea Maicii Domnului]] (lat. ''Nativitas Beatae Mariae Virginis''; slv. ''Rojdestvo Bogorodiți''), numită în popor Sf. Măria Mică, se sărbătorește pe [[8 septembrie]].
  
Nestorius' view was [[anathema]]tized by the Council as [[heresy]], (see [[Nestorianism]]), since it was considered to be dividing Jesus into two distinct persons, one who was Son of Mary, and another, the divine nature, who was not. It was defined that although Jesus has two natures, human and divine, these are eternally united in one personhood.  Because Mary is the mother of God the Son, she is therefore duly entitled ''Theotokos''.
+
====Intrarea în Biserică====
 +
[[Intrarea Maicii Domnului în Biserică|Aducerea Maicii Domnului]] la [[Templul din Ierusalim|Templu]], popular Vovidenia sau Ovidenia, se sărbătorește la [[21 noiembrie]]. Praznic în amintirea aducerii la templu a Sf. Fecioare de către părinții ei [[Ioachim și Ana]], care, fiind bătrâni și neavând copii, s-au rugat lui Dumnezeu că, de le va da unul, I-l vor închina Lui; când Maria a împlinit trei ani, a fost adusă la templu, unde era o școală de educație religioasă pentru copiii pe care părinții lor îi promiseseră Domnului, chiar înainte de zămislirea lor; aici Maria a rămas până la vârsta de 15 ani, primind o educație profund religioasă.
  
Calling Mary the ''Theotokos'' or the ''Mother of God'' (Μητηρ Θεου) was never meant to suggest that Mary was coeternal with God, or that she existed before Jesus Christ or God existed.  The Church acknowledges the mystery in the words of this ancient hymn: "He whom the entire universe could not contain was contained within your womb, O Theotokos."
+
====Bunavestire====
 +
[[Bunavestire|Vestea cea bună]] adusă Maicii Domnului de Sfântul [[Gavriil (Arhanghelul)|Arhanghel Gavriil]], popular Blagoveștenia, se sărbătorește pe [[25 martie]]. Acest praznic ce amintește ziua când Sf. Arhanghel Gavriil, trimis de Dumnezeu, a vestit pe Sf. Fecioară că va naște pe Mesia (Luca 1, 26-38); apusenii (catolicii) numeau această sărbătoare Zămislirea Domnului (lat. ''Festum Conceptionis Christi'').
  
The title "Theotokos" continues to be used frequently in the [[hymn]]s of the [[Orthodox Church]].
+
====Adormirea Maicii Domnului====
 +
[[Adormirea Maicii Domnului]], numită în popor Uspesnia și Sfânta Măria Mare, se pomenește pe [[15 august]], când se comemorează sfârșitul pământesc al Sf. Fecioare; după tradiția pioasă, la trei zile de la „adormire“, Sf. Fecioară ar fi fost ridicată cu trupul la cer, ca și Fiul ei dumnezeiesc. La catolici sărbătoarea se numește ''Assumptio Beatae Mariae Virginis'', adică Ridicarea la cer a Sf. Fecioare Maria.  
  
==== Translation of ''Theotokos'' ====
+
===Sărbători mai mici===
While some languages used by various Orthodox churches often have a single native word for ''Theotokos'', it gets translated into English in a number of ways.  The most common is ''Mother of God'', though ''God-bearer'' and ''Birth-giver to God'' are also fairly common.  There are difficulties with all these translations, however.  The most literally correct one is ''Birth-giver to God'', though ''God-bearer'' comes close.  ''Theophoros'' (Θεοφορος) is the Greek term usually and more correctly translated as ''God-bearer'', so using ''God-bearer'' for ''Theotokos'' in some sense "orphans" ''Theophoros'' when it comes time to translate that term (for St. [[Ignatius of Antioch]], for instance).  The main difficulties with both these translations for ''Theotokos'' is that they are a bit awkward and difficult to sing.
+
Sărbători „mai mici” ale Maicii Domnului, adică fără ținere obligatorie, ar fi:
  
The most popular translation, ''Mother of God'', is accurate to a point, but the difficulty with that one is that ''Mother of God'' is the literal translation of another Greek phrase which is found on nearly all icons of the Theotokos: Μητηρ Θεου (Meter Theou), usually in the standard iconographic abbreviation of '''ΜΡ ΘΥ'''. Additionally, a number of hymns employ both ''Theotokos'' and ''Meter Theou''—translating both as ''Mother of God'' can yield some rather nonsensical language, and it destroys the distinction that the hymnographer intended.
+
====Soborul Maicii Domnului====
 +
[[Soborul Maicii Domnului]] sau Adunarea Prea Sfintei Născătoare de Dumnezeu (slv. Sobor Prezviație Bogorodiție), adică adunarea de slujbă a credincioșilor în cinstea Fecioarei, se sărbătorește a doua zi de [[Crăciun]], pe [[26 decembrie]]. În vechime era obiceiul ca în această zi să se împartă pâinișoare făcute din făină de grâu numite semidale, ca o cinstire simbolică a lăuziei Maicii Domnului.
 +
   
 +
====Acoperământul Maicii Domnului====
 +
[[Acoperământul Maicii Domnului]] (slv. Pocrov) se sărbătorește la [[1 octombrie]]. Praznic în amintirea unei minuni petrecute în biserica Maicii Domnului din cartierul Vlahernelor (Constantinopol), pe timpul împăratului Leon înțeleptul (886-911), când Sf. Fecioară s-a arătat ca ocrotitoare a creștinilor; grecii țin această zi ca o sărbătoare națională la 28 octombrie, când aniversează respingerea atacului italian asupra Greciei din 1940, în al doilea război mondial. Pocrovul se ține și la români, mai ales în mănăstiri.
  
The usage that seems to be most dominant in English-speaking Orthodox churches in North America is to adopt the original term itself into English (something English speakers have traditionally done with foreign words almost since the earliest known history of the language), transliterating it simply as ''Theotokos''. British usage gives preference to translating ''Theotokos'' as ''Mother of God''.
+
====Izvorul Tămăduirii====
 +
[[Izvorul Tămăduirii]] se sărbătorește vineri în [[Săptămâna luminată]]. Se pomenește la acest praznic una din minunile permanente ale Maicii Domnului și se face sfințirea apei sau agheazmă în biserici, la fântâni.  
  
===Ever-Virginity===
+
Alte pomeniri ale Maicii Domnului, în calendarul ortodox, mai avem la: 2 iulie, „Punerea cinstitului veșmânt al Maicii Domnului în raclă“ (sinaxar în Mineiul pe iulie); la 31 august, „Punerea brâului Maicii Domnului în raclă“ (sinaxar Minei pe august) și la 1 sept. (sinaxar Minei pe sept.).  
One of the more puzzling traditions regarding the Theotokos for modern Christians is the teaching that she is ''Ever-Virgin'', that is, that she remained a virgin before, during, and eternally after the birth of Jesus Christ.
 
  
That the Holy Virgin Mary is Ever-Virgin (''Aeiparthenos'') is not to elevate her to some special status or to incite us to worship the creature rather than the Creator.  Rather, it is an affirmation of who Christ Jesus is.  Because He has chosen her to be his mother, to conceive Him, to give flesh to Him, to give birth to Him, we understand her as a finite dwelling place of the infinite God.  Thus, because she is in this sense this new Holy of Holies, her ever-virginity is a natural characteristic of such an awesome reality.
+
==Cum este numită Maica Domnului în Biserica Ortodoxă==
 +
În slujbele Bisericii Ortodoxe, Maica Domnului este numită adesea '''Preasfânta, Preacurata, Preabinecuvântata, slăvita Stăpâna noastră, de Dumnezeu Născătoarea și Pururea Fecioara Maria'''.
  
The whole tradition of the Orthodox Christian Church has always held her to be in truth Ever-Virgin, knowing her personally from the beginning and then passing the truths on from one generation to the next, never expanding nor subtracting from what was known in the beginning. Except for a few instances here and there in history, never have Christians regarded her in any other fashion until relatively late in the Protestant traditions. There are many testimonies to her ever-virginity, so let's consider a few:
+
===Preasfânta===
 +
Numele de ''Panaghia'' (Preasfânta) nu face obiectul nici unei definiții dogmatice, dar este recunoscut și folosit în întreaga Biserică Ortodoxă. Acest nume i s-a dat Maicii Domnului pentru că ea este exemplul desăvârșit al colaborării între Dumnezeu și voința liberă a omului: „Iată roaba Domnului; fie mie după cuvântul tău” ([[Evanghelia după Luca|Luca]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=48&cap=1#38 1, 38]). Uneori, Fecioara Maria mai este numită și „Noua Eva”, deoarece ascultarea Ei desăvârșită a voii lui Dumnezeu a constituit contraponderea neascultării de Dumnezeu de care Eva a dat dovadă în Rai.
  
====Testimony from Scripture====
+
===Preacurata===
The principal understanding of the Virgin Mary as Ever-Virgin in Scripture is expressed in terms of her being a new Ark of the Covenant, a created thing which somehow contained the uncontainable God.  The reason that St. Joseph the Betrothed (as tradition names him) did not enter into marital relations with her is that he understood her as one would understand the Ark, that she had been set aside for use by God, and that her womb had in some sense been made into a temple. The language used for the Virgin in the New Testament parallels that used for the Ark in the Old:
+
Biserica Ortodoxă o numește pe Maica Domnului ''Preacurată'' sau ''Fără de prihană'' (''achrantos'' în limba greacă). Prea Curata nu a avut păcat, în afară de păcatul strămoșesc, de care a fost izbăvită prin zămislirea întru sine a Fiului lui Dumnezeu.
  
From an email circulated on the Internet:
+
În ceea ce privește doctrina [[romano-catolic]]ă a [[Imaculata Concepție a Fecioarei Maria|Imaculatei Concepții]], ortodocșii resping această doctrină considerând-o drept neavenită și chiar ''[[erezie|eretică]]'', întrucât prin aceasta se încearcă să se scoată de sub influența păcatului originar pe Maica lui Dumnezeu, Care nu ar mai fi părtașă la mântuirea care vine prin Fiul și Dumnezeul Ei.
:For the first time God's presence has descended upon a person as the new ark of the Covenant. . . .  Rene Laurentin speaks of the subtle use of ark imagery [early in Luke].  For instance, he shows how in 2nd Samuel 6, there was a journey to the hill country of Judah that the ark of the covenant took.  Likewise, the same phrase is used to describe Mary's journey to the hill country. . . .  Both david and Mary "arose and made the journey."  In 2nd Samuel 6:2 and Luke 1:39.  Laurent goes on to describe how when the Ark arrived and when Mary arrived, they were both greeted with "shouts of joy."  And the word for shout or the word for Elizabeth's greeting, ''anafametezein'', is very rare.  It's only used in connection with the OT liturgical ceremonies that were centered around the Ark.  It literally means to 'cry aloud, to proclaim or intone.'
 
  
:Elizabeth greets Mary the same way the Ark of the Covenant was greeted. The entrance of the Ark and the entrance of Mary are seen then as blessing an entire household.  Like Obededom's household was blessed, so Elizabeth sees her household as blessed.  Laurentin goes on to talk about how both David and Elizabeth react with awe, "How shall the Ark of the Lord come to me?"  David says in 2nd Samuel 6:9.  And likewise Elizabeth says, "Why should the mother of the Lord come to me?"  The Ark of the Covenant and the Mother of our Lord are in a sense two ways of looking at the same reality which is becoming clearer and more personal with Our Lady. Then finally, the Ark of the Covenant and Mary both remain in the respective houses for three months, 2nd Samuel 6:11 and Luke 1:56.
+
===Preabinecuvântata, mărita Stăpâna noastră===
 +
Biserica Ortodoxă o cinstește pe Maica lui Dumnezeu, pentru Fiul Ei. Sfântul [[Chiril al Alexandriei]], împreună cu [[Sfinții Părinți]] ai [[Sinodul III Ecumenic|Sinodului de la Efes]] au insistat asupra apelativului ''Theotokos'' (Născătoare de Dumnezeu) pentru Maica Domnului, nu doar pentru a o cinsti pe aceasta, ci și pentru a garanta păstrarea învățăturii corecte asupra [[Întruparea|Întrupării]]. Creștinii ortodocși consideră că este imposibil ca un om care crede în Întruparea Domnului să nu o cinstească pe Maica Lui.
  
: In Luke 1 and 2 we have the annunciation of Gabriel to Zecharaiah and six months later the annunciation by Gabriel to Mary, then nine months later Jesus is born, and thirty days later He is presented in the temple.  You add up 180 days (in the six months) 270 days in te nine months and the 40 days in the presentation and it adds up to 490, which is a very rare number that is found in one of the most memorable prophecies in the OT, Daniel 9.. . .Luke is once again giving a surplus value, a surplus meaning to those who are really willing to dig deep into the text to see all of the inspired meanings behind what God has done to inaugurate the New Covenant salvation in Christ and in His Blessed Mother.
+
=== ''Theotokos'' (Născătoarea de Dumnezeu) ===
 +
''Theotokos'' (în limba greacă: Θεοτοκος) este un cuvânt din limba greacă, care înseamnă ''Purtătoare de Dumnezeu'' sau ''Cea care I-a dat naștere lui Dumnezeu'' (în [[limba română|română]] termenul este tradus ca: ''Născătoare de Dumnezeu'' sau, după numirea cea mai uzitată în [[Biserica Ortodoxă Română]], ''Maica Domnului'').
  
:This is the Ark of the Covenant.  Now let's go back and conclude our time in Revelation 11 and 12. We have Mary the Ark of the Covenant. We have Mary the true tabernacle.  We have in Mary a figure for the New Jerusalem because at the end of Revelation, how is the New Jerusalem described?  As being a bride that is pure and yet also being a mother of God's children  Well, how is it that you could be at the same time virginally pure and maternally fruitful?  It seems impossible in human nature, but not for Mary, not only in mothering Jesus, but in John 19 at the cross and also in Revelation 12 where we read at the very end of the chapter, verse 17, we discover that Mary becomes by grace the mother of all God's children.
+
În ceea ce privește numirea de ''Theotokos'' (Născătoare de Dumnezeu) dată Fecioarei Maria, acesta i-a fost recunoscut în [[Biserica Ortodoxă]] la [[Sinodul III Ecumenic|Al treilea Sinod Ecumenic]], ținut la Efes în anul 431. Acest apelativ era deja folosit de câtăva vreme în practica liturgică și prin evlavia credincioșilor Bisericii. Semnificația [[teologie|teologică]] a acestui nume este: reafirmarea faptului că Fiul Mariei, Domnul nostru [[Iisus Hristos]] este Dumnezeu adevărat, Om adevărat și că natura divină și natura umană a lui Hristos erau, în El, unite într-o singură [[Ipostas|Persoană]] a [[Sfânta Treime|Sfintei Treimi]]. O viziune concurentă, susținută de [[Nestorie]], pe atunci Patriarh al Constantinopolului susținea că Maria trebuia numită doar '''''Christotokos''''', adică ''Născătoare de Hristos''. Intenția implicită în această denumire era de a limita rolul Maicii Domnului doar la cel de Maică a „umanității lui Hristos”, cu excluderea naturii Sale dumnezeiești.
  
How is it that our Lord would have brothers?  Many look at the story of Ss. Mary and Joseph and see a young couple about to embark on their married life together, but Church tradition holds differently.  St. Joseph was a much older man, a widower, and had children by his previous marriage, thus his sons were in some sense Christ's step-brothers, and their being older than Jesus can also account for some of the way He is treated by them as being the baby of the family, somewhat out of His mind. Joseph takes in Mary as something like his ward, because in leaving her life as a Temple virgin, she could not go out into the world alone.  That is why Joseph, a righteous, respected man, was chosen to take her in. His being much older than her also accounts for the notion that they <i>should</i> have had relations -- she had already dedicated herself to a life of virginity, whereas he was a much older man who had already had his children and whose wife had died.  Another possible understanding is that these "brothers" of our Lord were His cousins -- St. Jerome holds this view, that these were the children of St. Joseph's brother Cleopas, who had died and left his children and widow in Joseph's care, according to Jewish custom.
+
Viziunea lui [[Nestorie]] a fost [[anatema|anatemizată]] de Sinod ca [[erezie]], (cunoscută ca ''[[nestorianism]]''), întrucât s-a considerat că Îl împărțea pe Hristos în două. S-a stabilit că, deși Hristos are două naturi, umană și divină, acestea erau unite, întru veșnicie, într-o singură Persoană. Întrucât Fecioara Maria este Maica lui Dumnezeu-Fiul, numirea corectă pentru a o desemna este cea de Născătoare de Dumnezeu (''Theotokos'').
  
Additionally, both the Hebrew and Greek terms for "brother" are often used to refer to relatives who are not necessarily what we in English would term "brothers," i.e., perhaps a cousin or an uncle, or some other relative.  For example, Abraham and Lot are called ''adelphoi'' in Gen. 14:14 in the Septuagint (the Greek translation of the OT used by the Apostles), though they are certainly not what we would call "brothers."  Jacob and Laban are also called "brothers" (Gen. 29:15), though Laban would have been Jacob's uncle.  In any event, the words do not mean the precise thing that the modern English "brother" does.
+
Numind-o ''Theotokos'' sau ''Maica Domnului'' (&Mu;&eta;&tau;&eta;&rho; &Theta;&epsilon;&omicron;&upsilon;), nu s-a dorit niciodată afirmarea faptului că Fecioara Maria ar fi fost deopotrivă veșnică (co-eternă) cu Dumnezeu sau că Ea ar fi existat înainte de a fi existat Dumnezeu sau Domnul nostru Iisus Hristos. Biserica recunoaște taina Ei, într-o cântare mai veche: „Cel pe care lumea nu L-a încăput, în pântecele Tău a încăput, Născătoare de Dumnezeu”.
  
Beyond that, it is nowhere to be found in Scripture that any man other than the God-man Jesus Christ is called the child of Mary.
+
Numirea de ''Născătoare de Dumnezeu'' se regăsește și în mai multe din [[Imn|cântările]] [[Biserica Ortodoxă|Bisericii Ortodoxe]].
  
Some would cite the use of the "until" in Scripture ("...and he knew her not until [Greek = ''eos''] her having brought forth her firstborn son..." (Matthew 1:25; Luke 2:7)) to indicate that after she gave birth to the God-man, that St. Joseph then "knew" her maritally.  Again, this is a translation problem.
+
==== Traducerea cuvântului ''Theotokos'' ====
 +
În timp ce unele din limbile folosite în Bisericile Ortodoxe traduc ''Theotokos'' printr-un singur cuvânt, în [[limba română]] el este tradus cel mai adesea ca ''Născătoare de Dumnezeu'', uneori ca ''Maica lui Dumnezeu'' sau, în limbaj curent, ''Maica Domnului''.  
  
From [http://home.it.net.au/~jgrapsas/pages/Brothers.htm this webpage]:
+
Traducerea prin ''Maica lui Dumnezeu'' poate fi o traducere corectă (mai rară în limba română), aceasta fiind însă de fapt traducerea literală a unei alte formulări, prezentă în aproape toate icoanele Născătoarei de Dumnezeu: &Mu;&eta;&tau;&eta;&rho; &Theta;&epsilon;&omicron;&upsilon; (''Meter Theou''), abreviată de regulă ca '''&Mu;&Rho; &Theta;&Upsilon;'''. De aceea, când cei doi termeni apar într-aceeași cântare, ''Theotokos'' este tradus cu ''Născătoare de Dumnezeu'', iar ''Meter Theou'' cu ''Maica lui Dumnezeu'', pentru a se păstra distincția pe care [[Imnografie|imnograful]] dorea să o facă între cei doi termeni.
:This verse seems to be often translated as "he knew her not until after..." This is not, however, what is meant. The Greek original, ''eos'', indicates the true meaning, of "he had no sexual relations with her prior to her giving birth." The Evangelist makes this statement in order to assure us that Joseph had no part in the conception of Jesus. The term ''eos ou'' does not require the understanding that he had relations with her after Christ was born. It merely indicates that, as regards the birth of Jesus, Joseph had not had relations with Mary prior to the birth, thus, he was not the father of Jesus. This is merely a usual turn of phrase, the use of a standard and familiar form of expression. This same term and meaning is used elsewhere in the Bible as a standard expression, and it clearly does not indicate what the heterodox (non-Orthodox) claim it does. At 2 Samuel 6:23, for instance, we read, "And Milchal, the daughter of Saul, had no child until [''eos''] her death. Did she, then, have children after her death? Of course not!, and neither did Joseph "know" Mary after the birth of Jesus. At Genesis 8:7, we read that Noah "sent forth a raven; and it went forth and did not return till [''eos''] after the water had gone from off the face of the earth." We know from Scripture that in fact, the raven never returned to the ark. It says that it did not return "until after," but in fact, it never returned at all. The Scripture says that "Joseph knew her not till after...", but in fact, he never "knew" her at all. In another example, the Bible says, 'The Lord said to my Lord, 'Sit at my right hand until [''eos''] I make Thine enemies Thy footstool" (Mark 12:36). Does this mean that Christ will cease to sit at the right hand of the glory of the Father once His enemies have been overcome? Of course not ! Hence, the Bible does not say that "Joseph knew her not until after she brought forth her first born, but then he did." The Bible says, "He did not know her before (up until) she had brought forth her firstborn," meaning simply and clearly, "Joseph was not the father. He had not come together with her before her pregnancy, thus he was not involved in the conception of Jesus."
 
  
Another testimony from Scripture is that on the cross, our Lord gave His holy mother into the care of the Apostle John (John 19:26).  This might seem a merely practical thing to do, but if we recall the Mosaic Law would have dictated that she be given into the care of other natural children, since her firstborn Son was dying.  Christ, Who kept the Law perfectly, would not have violated it in any detail, and so when He gave His mother to the Apostle to look after, He did so only because she had no other children who could take her in, St. Joseph having long since passed away.
+
===Pururea Fecioară===
 +
Una din cele mai deconcertante tradiții ortodoxe referitoare la Născătoarea de Dumnezeu este, pentru creștinii din ziua de astăzi, învățătura conform căreia aceasta este ''Pururea Fecioară'', mai precis, că a rămas fecioară înainte, în timpul și pururea fecioară după ce L-a născut pe Domnul nostru Iisus Hristos.
  
====Testimony From the Ancient Church====
+
Faptul că Sfânta Fecioară Maria este Pururea Fecioară (''Aeiparthenos'') nu înseamnă că i se acordă un statut special, nici nu constituie o invitație la a venera creatura, iar nu pe Creator. Este mai degrabă o învățătură care o reafirmă pe cea cu privire la Domnul Iisus Hristos. Întrucât a fost aleasă să Îi fie mamă, să-L zămislească, să-I dea un trup, să-I dea naștere, Ea este pentru noi locașul finit al necuprinsului Dumnezeu. Astfel, deoarece, într-un anumit sens, ea este noua Sfânta Sfintelor, pururea fecioria Ei este însușirea firească a unei realități atât de extraordinare/minunate.
The Church continued to call the Theotokos the "Virgin" even after when she supposedly would have had other children, as some say. It would be a rather odd thing to keep calling a woman "the Virgin" and even "Ever-Virgin" when one was standing next to her other offspring in Church.
 
  
Additionally, throughout the earliest liturgies of the Church, she is continually called "Ever-Virgin."  One can also find references to her ever-virginity in the Fathers' writings, such as in those of Peter of Alexandria, Epiphanius, Athanasius, Didymus the Blind, Jerome, Cyril of Alexandria, Leo, Sophronius of Jerusalem, John of Damascus, John Cassian, Ephrem of Syria, and the capitula of the [[Fifth Ecumenical Council|II Council of Constantinople]] in 553 A.D.  (In short, nearly everywhere.)  One such example is in St. Ambrose of Milan (4th century):  "The virgin did not seek the consolation of bearing another child" (See Letter 63; NPNF v.10, pg. 473).  There are many other such quotes.  Anyone familiar with the writings of the Church Fathers will see her being called "the Virgin" and "Ever-Virgin" frequently.
+
Întreaga [[Sfânta Tradiție|Tradiție]] a Bisericii Creștine Ortodoxe a afirmat întotdeauna că Ea este cu adevărat Pururea Fecioară, lucru știut de cei care au cunoscut-o personal și care a fost transmis din generație în generație, fără a uita sau fără a adăuga ceva față de cele cunoscute dintru început. Cu excepția câtorva cazuri izolate, niciodată creștinii nu s-au raportat altfel la Ea, până târziu, chiar și în [[protestantism]]. Există mai multe mărturii cu privire la pururea fecioria Maicii Domnului. Vom prezenta câteva în cele ce urmează.
  
Hippolytus was a scholar, bishop, and martyr, who lived in or near Rome and wrote in Greek; he was martyred in A.D. 235. He is considered to be one of the most important witnesses as to how the early church worshipped.
+
====Mărturii din Sfânta Scriptură====
 +
[[Imagine:Fecioara Maria, sec al VI-lea.jpg|thumb|200px|right|Fecioara Maria.<br />Icoană din secolul al VI-lea]]
 +
Accepțiunea principală a pururea-fecioriei Maicii Domnului este dată de înțelegerea Fecioarei Maria ca fiind noul Chivot al Legământului, o creație care, cumva, L-a putut cuprinde pe Dumnezeu Cel necuprins. Motivul pentru care [[Dreptul Iosif]], („Logodnicul”, cum îl numește Tradiția) nu a avut relații maritale cu ea. Iosif a văzut-o ca fiind aleasă, pusă deoparte pentru a fi folosită de Dumnezeu (tot astfel cum ar putea cineva înțelege Arca sau Chivotul Legământului), astfel că pântecele ei fusese, într-un anume sens, transformat într-un templu. Limbajul folosit în [[Noul Testament]] pentru a face referire la Fecioara Maria se aseamănă cu cel folosit pentru Arca din vechime:
  
Listen to some brief excerpts (ca. A.D. 210?) regarding the Blessed Theotokos:
+
:Pentru prima dată prezența lui Dumnezeu s-a pogorât asupra unei persoane, făcând din ea o nouă Arcă (sau Chivot) a(l) Legământului... Rene Laurentin vorbește de subtila utilizare a imaginilor referitoare la Chivot (la începutul Evangheliei după Luca). De exemplu, arată cum în [[Cartea a II-a a Regilor|II Regi]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=67&cap=6 6] există o referire la faptul că Arca legământului a călătorit spre dealurile (munții) lui Iuda. Aceeași frază este folosită pentru a descrie călătoria Mariei: „sculându-se Maria, s-a dus în grabă la munte, într-un oraș al lui Iuda...” ([[Evanghelia după Luca|Luca]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=48&cap=1#39 1, 39]). Și David, și Maria, „sculându-se... s-au dus”. Laurentin merge mai departe cu descrierea: când, la II Regi 6,2 și Luca 1, 39, Chivotul și Maria ajung la destinație, ambele sunt întâmpinate cu „strigăte de bucurie”. Iar cuvântul folosit pentru a exprima „închinarea” Elisabetei, ''anafametezein'', este unul foarte rar. Este folosit numai în legătură cu vechile ceremonii liturgice având în centru Chivotul Legământului. Tradus literal, înseamnă „a striga cu glas tare”, „a proclama” sau „a intona”.
:But the pious confession of the believer is that, with a view to our salvation, . . . the Creator of all things incorporated with Himself a rational soul and a sensible body from the all-holy Mary, ever-virgin, by an undefiled conception, without conversion, and was made man in nature, but separate from wickedness: the same was perfect God, and the same was perfect man; the same was in nature at once perfect God and man." (AGAINST BERON AND HELIX., Frag VIII).
 
  
Notice that Hippolytus refers to Mary as all-holy, and ever-virgin. Since he does this in passing, we may be sure that he is introducing no new teaching about Mary, so that it was common to refer to Mary in these terms before Hippolytus wrote.
+
:Elisabeta o salută pe Maria în același fel în care a fost întâmpinat Chivotul Legământului. Intrarea Chivotului și cea a Mariei sunt percepute ca o binecuvântare pentru întreaga casă. După cum casa lui Obed-edom a fost binecuvântată, tot astfel [[Elisabeta]] consideră că și casa ei este binecuvântată. Laurentin continuă: vorbește despre modul în care atât David, cât și Elisabeta reacționează cu uimire/teamă (awe): „Cum va intra chivotul Domnului la mine?”, spune David la II Regi 6, 9; iar Elisabeta, de asemenea, zice „Și de unde mie aceasta, ca să vină la mine Maica Domnului meu?” Chivotul Legământului și Maica Domnului nostru sunt, într-un anumit sens, două moduri de a privi aceeași realitate - realitate care devine mai limpede și mai personală odată cu Maica Domnului. În sfârșit, atât Chivotul, cât și Maria rămân în casele respective câte trei luni (II Regi 6, 11 și Luca 1, 56).
  
:Thus, too, they preached of the advent of God in the flesh to the world, His advent by the spotless and God-bearing Mary in the way of birth and growth, and the manner of His life and conversation with men, ..." (A Discourse on the End of the World)
+
:La Luca [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=48&cap=1 1] și [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=48&cap=2 2] apar: vestirea [[Gavriil (Arhanghelul)|Arhanghelului Gavriil]] către [[Zaharia]] și, șase luni mai târziu, bunavestire a acestuia către Maria; mai apoi, după alte nouă luni, nașterea lui Iisus și, după alte treizeci de zile, aducerea Lui la templu. Dacă se adună cele 180 de zile ale primelor șase luni cu cele 270 de zile ale celor nouă luni și patruzeci de zile pentru aducerea la Templu, rezultatul este 490, număr foarte rar care se găsește într-una din cele mai impresionante profeții din Vechiul Testament, cea de la [Cartea profetului Daniel|Daniel] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=16&cap=9 9]. Evanghelistul Luca dă încă o dată o indicație în plus, ceea ce înseamnă, pentru cei care sunt dispuși să cerceteze înțelesurile mai adânci ale textului pentru a descoperi toate sensurile inspirate de Dumnezeu, ca să arate ce a făcut El ca să instituie un Nou Legământ spre mântuirea oamenilor, întru Hristos și Preabinecuvântata Lui Maică.
  
Here Hippolytus casually refers to Mary as spotless and God-bearing. I assume this latter term is the equivalent to Theotokos in the Greek, which means Bearer of God, commonly translated Mother of God (the Son). This title was that affirmed by the Council of Ephesus.</blockquote>
+
:Acesta este Chivotul Legământului. Acum să ne întoarcem și să încheiem cu Apocalipsa [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=4&cap=11 11] și [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=4&cap=12 12]. Aici Fecioara Maria este Chivotul Legământului. Este adevăratul TABERNACOL. Ea este imaginea Noului Ierusalim. Cum este descris Noul Ierusalim, la sfârșitul Apocalipsei? Ca o mireasă neîntinată, dar și ca maică a copiilor lui Dumnezeu. Deci cum poate fi cineva feciorelnic, neîntinat și în același timp să aibă odrasle, ca o maică? Pare imposibil pentru natura umană, dar nu pentru Maria, nu doar ca Maica Domnului Iisus, ci și, după cum aflăm de la [[Evanghelia după Ioan|Ioan]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=35&cap=19 19], la Răstignire și în Apocalipsa 12, 17, ca aceea care a devenit, după Har, Maica tuturor copiilor lui Dumnezeu.
  
St. Ephrem (4th century):
+
Cum dar Domnul Hristos ar putea avea frați? Mulți înțeleg istoria Dreptului Iosif și a Fecioarei Maria ca pe cea a unor tineri căsătoriți care se pregătesc să-și înceapă viața împreună. Dar Tradiția Bisericii spune altceva. Dreptul Iosif era mult mai bătrân decât Fecioara Maria, era văduv și avusese copii din prima sa căsătorie, astfel încât fiii lui erau, într-un anumit sens, frații lui Iisus. Iar faptul că aceștia erau cu mult mai vârstnici decât El poate explica în parte și modul în care L-au tratat, ca pe un mezin al familiei, oarecum ieșit din minți. Iosif o ia pe Maria oarecum sub tutela lui deoarece, trăind pe lângă Templu ca fecioară închinată lui Dumnezeu, ea nu putea ieși în lume de una singură. De aceea Iosif, un om drept, respectat, a fost ales să o ia la el. Aceasta explică și de ce ideea că ei ''ar fi trebuit'' să aibă relații intime este falsă: căci Ea alesese deja fecioria pentru toată viața, iar el era un bărbat mult mai în vârstă, care avusese deja copii și a cărui soață murise. O altă posibilă explicație pentru existența unor "frați" ai Domnului este aceea (exprimată de Fericitul [[Ieronim]]) conform căreia aceștia ar fi fost fiii lui Cleopa, fratele Sf. Iosif, care murise și ai cărui copii și văduvă erau, conform tradiției mozaice, în custodia lui.
:Some dare to claim that Mary became fully Joseph's wife after the Savior's birth. How could she who was the dwelling-place of the Spirit, who was overshadowed by the divine power, ever become the wife of a mortal and bear children in pain, according to the ancient curse? It is through Mary, "blessed among women", that the curses uttered in the beginning have been removed according to which a child in such torments cannot be called blessed. Just as the Lord entered through all closed doors, so he came out if an original womb, for this virgin bore him truly and really without pain."
 
  
The Second Council of Constantinople, 553, Capitula II:
+
Mai mult, atât termenul evreiesc, cât și termenul grecesc folosit pentru „frate” este adesea folosit pentru a desemna rude care nu este ceea ce se înțelege în română prin „frați” putea fi vorba de veri, unchi sau alte rude. De exemplu, [[Avraam]] și [[Lot]] sunt numiți ''adelphoi'' în [[Cartea Facerii|Facerea]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=25&cap=14#14 14,14] din [[Septuaginta]] (traducerea grecească a Vechiului Testament), deși ei sigur nu erau ceea ce noi am numi „frați”. [[Iacov]] și [[Laban]] sunt și ei numiți „frați” (Facerea [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=25&cap=29#15 29, 15]), deși Laban era unchiul lui Iacov. În orice caz, cuvântul folosit nu înseamnă exact același lucru cu termenul „frați” din limba română (problema se reproduce în toate limbile romanice și în engleză).
:If anyone shall not confess that the Word of God has two nativities, the one from all eternity of the Father, without time and without body; the other in these last days, coming down from heaven and being made flesh of the holy and glorious Mary, Mother of God and always a virgin, and born of her: let him be anathema.
 
  
The ancient Christian titles for Mary, ''Theotokos'' ("Birth-giver to God") and ''Meter Theou'' ("Mother of God"), are not to be understood in the sense that she somehow created God.  Even mothers giving birth to exclusively human children do not create their children.  Rather, these titles for the Virgin are an affirmation that the Christ contained in her womb is indeed God, the ''Theanthropos'' ("God-man").  She is not His origin nor the source of the Godhead, but she did quite literally give birth to God.  If we affirm that Jesus Christ is God, then we must call her ''Theotokos'', for she gave birth to God Himself.  Nestorios the heretic in the ancient Church refused to call her ''Theotokos'', preferring instead ''Christotokos'', because he couldn't get his mind around the idea that a creature could give birth to the Creator, yet is this scandal not at the heart of the Incarnation?  Nestorios's doctrines insisted on a separation between the divine ''Logos'' and the man Jesus, that somehow the Son of God had inhabited a man, not that '''God became man''' as the Christian faith has always held.  Is the one who was in her womb God?  Then we must call her ''Theotokos''.
+
În plus, nu există nici un loc din Scriptură în care altcineva decât Dumnezeu-Omul Iisus Hristos să fie numit „fiul Mariei”.
  
====Testimony From the Protestant Reformers====
+
Unii folosesc acel „până ce” din Scriptură („...și n-a cunoscut-o pe ea până ce [în greacă = ''eos''] a dat naștere Fiului său cel întâi-născut...” ([[Evanghelia după Matei|Matei]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=55&cap=1#25 1,25]; [[Evanghelia după Luca|Luca]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=48&cap=2#7 2,7])) pentru a afirma că, după ce I-a dat naștere lui Dumnezeu-Omul, Sf. Iosif ar fi „cunoscut-o” în sens marital. Din nou, este vorba de o problemă de traducere.
Though the Orthodox Church does not follow the teachings of the Protestant Reformers, their views regarding the Theotokos's ever-virginity are a point of commonality with Orthodoxy. Many of the major figures amongst the Protestant fathers in the faith believed in the Theotokos's ever-virginity.
 
  
John Calvin:
+
De [http://home.it.net.au/~jgrapsas/pages/Brothers.htm aici]:
:He says that she [Mary of Cleophas] was the sister of the mother of Jesus, and, in saying so, he adopts the phraseology of the Hebrew language, which includes cousins, and other relatives, under the term 'brothers.' - John Calvin, ''Commentary of the Gospel According to John'', on John 19:25
+
:Se pare că acest verset este adesea tradus ca „nu a cunoscut-o pe ea decât după ce...” Dar acesta nu era sensul corect. În originalul grecesc, ''eos'' indică sensul real, care este: „nu a avut relații intime cu ea înainte ca ea să nască”. Evanghelistul face această afirmație pentru a ne asigura că Iosif nu a participat deloc la zămislirea lui Iisus. Textul indică doar că, în ceea ce privește nașterea lui Iisus, întrucât nu avusese mai înainte relații cu Maria, Iosif nu era tatăl lui Iisus. Aceasta e doar o formulare comună, utilizarea unui mod de exprimare familiar. Același termen este folosit în același sens în Biblie cu alte ocazii, ca expresie comună și în mod clar nu înseamnă ceea ce heterodocșii (neortodocșii) pretind că înseamnă. Astfel, la II Regi [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=67&cap=6#23 6,23] citim: „Și Micol, fiica lui Saul, n-a avut copii până [''eos''] în ziua morții ei”. Oare asta înseamnă că a avut copii după ce a murit? Desigur că nu! Și nici Iosif nu a „cunoscut-o” pe Maria după nașterea lui Iisus. La Facere [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=25&cap=8#7 8, 7] citim că Noe „a dat drumul corbului, ca să vadă de a scăzut apa pe pământ. Acesta, zburând, nu s-a mai întors până ce [''eos''] a secat apa de pe pământ”. Ori, știm din Scriptură că de fapt corbul nu s-a mai întors niciodată pe Arcă. Un alt exemplu din Biblie: la [[Evanghelia după Marcu|Marcu]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=53&cap=12#36 12, 36] se spune: „Șezi de-a dreapta Mea până ce [''eos''] voi pune pe vrăjmașii tăi așternut picioarelor Tale”. Oare asta înseamnă că Hristos nu va mai sta la dreapta slavei Tatălui după ce vrăjmașii Săi vor fi fost biruiți? Desigur că nu! Astfel, Biblia nu spune că „Iosif nu a cunoscut-o până ce L-a adus pe lume pe Fiul său cel întâi-născut, dar după aceea da”. Scriptura spune pur și simplu  că „nu a cunoscut-o pe ea până ce (înainte ca ea) nu a dat naștere Fiului său Cel întâi-născut”, ceea ce înseamnă, pur și simplu, că „nu Iosif era tatăl. Nu o cunoscuse înainte ca ea să fie însărcinată, astfel că nu luase parte la zămislirea lui Iisus.”
  
:The word 'brothers', we have formerly mentioned, is employed, agreeably to the Hebrew idiom, to denote any relative whatever; and, accordingly, Helvidius displayed excessive ignorance in concluding that Mary must have had many sons because Christ's 'brother' are sometimes mentioned. - John Calvin, ''Commentary on a Harmony of the Evangelists, Matthew, Mark, and Luke'', vol. II, p. 215 (on Matthew 13:55)
+
O altă mărturie din Scriptură este aceea că, pe Cruce fiind, Domnul a încredințat-o pe preasfânta Sa Maică Sfântului Apostol [[Apostolul Ioan|Ioan]] (Ioan [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=35&cap=19#26 19, 26]). Pare o atitudine foarte practică, dar trebuie să ne amintim că Legea mozaică ar fi stabilit ca ea să fie încredințată copiilor ei naturali, întrucât întâiul-născut era pe moarte. Hristos, care a împlinit mereu Legea în chip desăvârșit nu ar fi încălcat-o sub nici un aspect. Astfel că atunci când a încredințat-o pe mama Sa ucenicului Său, a făcut aceasta numai pentru că nu avea alți copii care să o ia în casa lor, dat fiind că Sf. Iosif murise de mai multă vreme.
  
[Note: Helvidius was a 5th-century Christian who denied the perpetual virginity of Mary and was rebuked and refuted by Jerome in his treatise, "[http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.vi.v.html On the Perpetual Virginity of Blessed Mary Against Helvidius]"]
+
====Mărturii din Biserica primelor veacuri====
 +
Biserica a continuat să o numească Fecioară pe Născătoarea de Dumnezeu (Theotokos) chiar și după ce se presupune, cum zic unii, că ar fi avut alți copii. Ar fi destul de ciudat să continui să numești o femeie ''Fecioară'' sau ''Pururea Fecioară'' dacă te găseai, în Biserică, în prezența altor odrasle ale acesteia.
 +
 
 +
În plus, în cele mai timpurii [[Sfânta Liturghie|Liturghii]] ale Bisericii, Ea este mereu numită ''Pururea Fecioara''. Referiri la pururea-fecioria Ei se găsesc și în scrierile unor Părinți ca [[Petru I al Alexandriei|Petru al Alexandriei]], [[Epifanie de Salamina]], [[Atanasie al Alexandriei|Atanasie cel Mare]], [[Didim cel Orb]], [[Ieronim]], [[Chiril al Alexandriei]], [[Leon cel Mare]], [[Sofronie I al Ierusalimului|Sofronie al Ierusalimului]], [[Ioan Damaschin]], [[Ioan Casian]], [[Efrem Sirul]] și în capitulele [[Sinodul V Ecumenic|celui de-al Cincilea Sinod Ecumenic]] (al II-lea din Constantinopol) din anul 553 d.Hr. Practic, aceste indicații se găsesc peste tot. Iată, de exemplu, ce spune Sf. [[Ambrozie al Milanului]]: „Fecioara nu a căutat mângâiere în nașterea altor copii.” (A se vedea ''Scrisoarea 63''; NPNF v.10, pg. 473). Există multe astfel de citate. Oricine este familiarizat cu scrierile Părinților Bisericii știe că Maica Domnului este adesea numită „Fecioara” și „Pururea Fecioara”.
 +
 
 +
[[Ipolit Romanul|Ipolit]] era un învățat, [[episcop]] și [[mucenic]] care a trăit în sau lângă Roma și care a scris în limba greacă; a fost martirizat în anul 235 d.Hr. Este considerat unul din martorii cei mai importanți în ceea ce privește cultul Bisericii primare. Iată câteva fragmente din ce scria el (cca. 210? d.Hr.) în privința Preabinecuvântatei Maici a lui Dumnezeu:
 +
 
 +
:Dar credinciosul evlavios mărturisește că, în ceea ce privește mântuirea noastră... Făcătorul tuturor S-a întrupat, având suflet rațional și trup sensibil, din Preasfânta, Pururea Fecioara Maria, prin zămislire neîntinată, fără schimbare, și S-a făcut Om după natură, în afară de răutate: Același era Dumnezeu adevărat și Același era Om adevărat; Același era, după natură, Dumnezeu și Om desăvârșit (''Împotriva lui Beron și Helix'', Fragmentul VIII).
 +
 
 +
Se observă că Hipolit o numește pe Maria „preasfântă și pururea-fecioară”. Dat fiind că spune aceasta doar în treacăt, este sigur că nu introducea aici nici o învățătură nouă, așa încât se poate considera că a se referi la Maica Domnului în acești termeni era un lucru comun încă dinainte de momentul în care scria Hipolit.
 +
 
 +
:Tot astfel, ei au propovăduit venirea în trup a lui Dumnezeu, venit în lume, prin naștere și creștere, prin neprihănita Maria, purtătoarea de Dumnezeu, și în chipul vieții și propovăduirii Lui între oameni... (Un discurs despre sfârșitul lumii)
 +
 
 +
Ipolit se referă aici în mod comun la Maria ca fiind neprihănită și de Dumnezeu purtătoare. Se poate presupune că acesta este echivalentul termenului ''Theotokos'' din limba greacă, termen care se traduce prin ''Purtătoare de Dumnezeu'' sau, în traducerea comună, „Maica lui Dumnezeu” (Fiul). Această denumire este recunoscută oficial de [[Sinodul III Ecumenic|Sinodul de la Efes]].
 +
 
 +
Sf. Efrem (sec. al IV-lea):
 +
:Unii îndrăznesc să susțină că, după nașterea Mântuitorului, Maria ar fi devenit întru totul soața lui Iosif. Cum ar fi putut, ea care era adăpost al Duhului, ea care fusese umbrită de puterea dumnezeiască să se facă soață a unui muritor și să dea naștere la prunci întru dureri, după vechiul blestem? Căci prin Maria, cea „binecuvântată între femei”, blestemul dintru început, după care cea care năștea în dureri nu putea fi numită binecuvântată, a fost ridicat. După cum Domnul a intrat prin ușile închise, tot astfel a ieșit din pântecele Maicii Sale, căci această Fecioară L-a purtat cu adevărat și pe deplin fără dureri.
 +
 
 +
[[Sinodul V Ecumenic|Al II-lea Sinod de la Constantinopol]], 553 d.Hr., Capitolul II:
 +
:Dacă cineva nu va mărturisi că Cuvântul lui Dumnezeu are două nașteri, una din veșnicie, de la Tatăl, fără timp și fără trup, și cealaltă în zilele din urmă, coborând din Ceruri și luând trup din sfânta și slăvita Maria, Maica lui Dumnezeu și Pururea Fecioară și născut din ea: să fie anatema.
 +
 
 +
Vechile denumiri date de creștini Mariei, cel de ''Theotokos'' (Născătoare de Dumnezeu) și ''Meter Theou'' (Maica lui Dumnezeu) nu trebuie înțelese ca și cum ea L-ar fi creat în vreun fel pe Dumnezeu. Nici chiar mamele care dau naștere unor simpli oameni nu se poate spune că își creează propriii copii. Aceste nume date Fecioarei sunt mai degrabă afirmația faptului că Hristos, Cel pe care L-a purtat în pântece, este cu adevărat Dumnezeu, „Omul-Dumnezeu” (''Theanthropos'' în greacă). Ea nu este nici originea Lui, nici sursa dumnezeirii Sale, dar se poate spune despre ea că ea este, literal, născătoare de Dumnezeu. Dacă afirmăm că Iisus Hristos este Dumnezeu, atunci trebuie să o numim ''Theotokos'', deoarece I-a dat naștere lui Dumnezeu Însuși. Nestorie, ereticul din Biserica veche, pentru că nu putea concepe ideea că o creatură a putut da naștere Creatorului, a refuzat să o numească ''Theotokos'', preferând să îi spună ''Christotokos'' (adică doar purtătoare, născătoare de Hristos, nu de Dumnezeu). Dar acest scandal nu se află oare chiar în inima tainei Întrupării? Doctrina lui Nestorie insista asupra separării între ''[[Logos]]ul'' divin și omul Iisus, afirmând că Fiul lui Dumnezeu doar ar fi locuit, într-un anume sens, într-un om, iar nu că „Dumnezeu S-a făcut om”, după cum spune învățătura creștină dintotdeauna. Dacă Cel care S-a aflat în pântecele Mariei era Dumnezeu, atunci pe Ea trebuie să o numim ''Theotokos''.
 +
 
 +
====Mărturii ale reformatorilor protestanți despre Maica Domnului====
 +
Deși Biserica Ortodoxă nu urmează învățăturile reformatorilor protestanți, modul în care văd ei pururea-fecioria Maicii Domnului este unul din punctele pe care aceștia le au în comun cu Ortodoxia. Unii dintre fondatorii Reformei protestante credeau în pururea-fecioria Maicii Domnului.
 +
 
 +
Jean Calvin:
 +
:El afirmă că [Maria lui Cleopa] era sora mamei lui Iisus și, astfel, adoptă terminologia ebraică, conform căreia verii și alte rude sunt desemnați și ei cu cuvântul folosit pentru ''frați'' – Jean Calvin, ''Comentariu la Evanghelia după Ioan'', referitor la pasajul: [http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=35&cap=19 Ioan 19, 25].
 +
 
 +
:Cuvântul ''frați'' pe care l-am menționat mai înainte se folosește, conform limbii ebraice, pentru a indica orice fel de rude; și astfel Helvidius dovedește o nemăsurată ignoranță atunci când ajunge la concluzia că Maria trebuie să fi avut mulți copii, fiindcă „frații” lui Hristos sunt menționați uneori. – Jean Calvin, ''Comentariu asupra concordanței Evangheliștilor Matei, Marcu și Luca'', vol. II, p. 215 (asupra pasajului: [http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=55&cap=13 Matei 13, 55]).
 +
 
 +
[Notă: Helvidius a fost un creștin din secolul al V-lea care a negat pururea-fecioria Mariei, care a fost admonestat și ale cărui idei au fost demontate de Fericitul [[Ieronim]] în tratatul său  ''[http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.vi.v.html Asupra pururea fecioriei Maicii Domnului, împotriva lui Helvidius]''.]
  
 
Huldrych Zwingli:
 
Huldrych Zwingli:
:I give an example: taught by the light of faith the Christ was born of a virgin, we know that it is so, that we have no doubt that those who have been unambiguously in error have tried to make a figure ofspeech of a real virgin, and we pronounce absurd the things that Helvidius and others have invented about perpetual virginity. - Huldrych Zwingli. "Friendly Exegesis, that is, Exposition of the Matter of the Eucharist to Martin Luther, February 1527", in ''Selected Writings of Huldrych Zwingli'', Volume Two, trans. and ed. by H. Wayne Pipkin, Pickwick Publications, 1984 p.275.
+
:Să dau un exemplu: învățați, prin lumina credinței, că Hristos S-a născut dintr-o fecioară, știm că acest lucru este adevărat, și nu avem nici un dubiu că acei care au încercat să considere această afirmație drept o figură de stil se înșelau în mod categoric, și declarăm absurde lucrurile pe care Helvidius și alții le-au inventat despre pururea-feciorie. Huldrych Zwingli. "Friendly Exegesis, that is, Exposition of the Matter of the Eucharist to Martin Luther, February 1527", în ''Selected Writings of Huldrych Zwingli'', Volume Two, trans. and ed. by H. Wayne Pipkin, Pickwick Publications, 1984 p.275.
  
:Then the pious mind finds wonderful delights in searching for the reasons why the lamb chose to be born of a perpetual virgin, but in this other case it finds nothing but a hopeless horror. [The other case that Zwingli here refers to is the Real Presence] - Huldrych Zwingli. "Subsidiary Essay on the Eucharist, August 1525", in ''Selected Writings of Huldrych Zwingli'', Volume Two, trans. and ed. by H. Wayne Pipkin, Pickwick Publications, 1984 p.217.
+
:Apoi, mintea evlavioasă găsește minunate bucurii în căutarea motivelor pentru care Mielul a ales să se nască dintr-o pururea-fecioară; dar în ceea ce privește acest lucru [Zwingli se referă la Prezența reală a lui Hristos în Euharistie], se îngrozește. – Huldrych Zwingli. "Subsidiary Essay on the Eucharist, August 1525", în ''Selected Writings of Huldrych Zwingli'', Vol. 2, trans. and ed. by H. Wayne Pipkin, Pickwick Publications, 1984 p.217.
  
 
Martin Luther:
 
Martin Luther:
:A new lie about me is being circulated. I am supposed to have preached and written that Mary, the mother of God, was not a virgin either before or after the birth of Christ, but that she conceived Christ through Joseph and had more children after that. - Martin Luther, "That Jesus Christ Was Born a Jew", in ''Luther's Works'', vol. 45, ed. Walther I. Brand, 1962, Muhlenberg Press, p. 199.
+
:A fost pusă în circulație o nouă minciună cu privire la mine. Se zice că, prin predică și prin scris, aș fi afirmat că Maria, Maica lui Dumnezeu nu a fost fecioară nici înainte, nici după ce I-a dat naștere lui Hristos, ci că aș fi spus că L-a zămislit pe Hristos de la Iosif și că ar fi avut mai mulți copii după aceasta. Martin Luther, "That Jesus Christ Was Born a Jew", în ''Luther's Works'', vol. 45, ed. Walther I. Brand, 1962, Muhlenberg Press, p.199.
  
:The form of expression used by Matthew is the common idiom, as if I were to say, 'Pharaoh believed not Moses, until he was drowned in the Red Sea.' Here it does not follow that Pharaoh believed later, after he had drowned; on the contrary, it means that he never did believe. Similarly when Matthew says that Joseph did not know Mary carnally until she had brought forth her son, it does not follow that he knew her subsequently; on the contrary, it means that he never did know her. Again, the Red Sea overwhelmed Pharaoh before he got across. Here too, it does not follow that Pharaoh got across later, after the Red Sea had overwhelmed him, but rather that he did not get across at all. In like manner, when Matthew says, 'She was found to be with child before they came together,' it does not follow that Mary subsequently lay with Joseph, but rather that she did not lie with him. - Martin Luther, "That Jesus Christ Was Born a Jew", in ''Luther's Works'', vol. 45, ed. Walther I. Brand, 1962, Muhlenberg Press, p. 212.
+
:Forma de exprimare folosită de [[Apostolul Matei|Matei]] este cea comună, cum aș zice eu: 'Faraon nu l-a crezut pe Moise până ce s-a înecat în Marea Roșie.' De aici nu rezultă că Faraon l-a crezut mai târziu, după ce s-a înecat; dimpotrivă, înseamnă că nu a crezut niciodată. Tot astfel, atunci când Matei spune că Iosif nu a cunoscut-o pe Maria până ce nu L-a născut pe Fiul. Și iarăși: Marea Roșie l-a înconjurat pe Faraon până să apuce să treacă. Nici de aici nu rezultă că Faraon a reușit mai târziu să treacă Marea Roșie, ci că nu a trecut-o deloc. Tot astfel, când Matei zice: 'Și s-a aflat purtând în pântece, până să fi fost ei împreună', nu rezultă că ulterior Maria ar fi avut relații cu Iosif, ci că acest lucru nu s-a întâmplat niciodată. Martin Luther, "That Jesus Christ Was Born a Jew", în ''Luther's Works'', vol. 45, ed. Walther I. Brand, 1962, Muhlenberg Press, p. 212.
  
 
John Wesley:
 
John Wesley:
:I believe that he was made man, joining  the human nature with the divine in one person; being conceived by the singular operation of the Holy Ghost, and born of the blessed Virgin Mary, who, as well after as before she brought him forth, continued a pure and unspotted virgin. - John Wesley "Letter to a Roman Catholic"
+
:Cred că El S-a făcut om, alăturând natura divină și pe cea umană într-o singură persoană; că a fost zămislit prin lucrarea deosebită a Sfântului Duh, și născut din binecuvântata Fecioară Maria care a rămas fecioară nestricată și neîntinată atât înainte cât și după ce I-a dat naștere (lui Hristos). John Wesley, ''Scrisoare către un romano-catolic''.
 +
 
 +
Protestanții care neagă pururea-fecioria Maicii Domnului se găsesc în dezacord cu propriii lor învățători în materie de credință.
  
Protestants who deny the ever-virginity of the Theotokos are breaking even with their own fathers in faith.
+
==Citate despre Maica Domnului==
 +
* „Ea nu L-ar fi putut purta pe Cuvântul lui Dumnezeu în trup, dacă nu ar fi primit mai întâi Cuvântul lui Dumnezeu în inimă.” – [[Mitropolit]] [[Kallistos (Ware) de Diokleia|Kallistos Ware]]
 +
* „Preasfânta Fecioară Maria, ea singură, șezând între Dumnezeu și oameni, pe Dumnezeu L-a făcut Fiul omului, iar pe oameni i-a făcut fiii lui Dumnezeu.” – [[Nicodim Aghioritul|Sfântul Nicodim Aghioritul]]
 +
* „Căci așa cum fiecare mamă dă copiilor ei simpla existență, tot așa și Mama lui Dumnezeu dăruie tuturor existența fericită.” – Sfântul Teofan al Niceei
 +
* „Maica Domnului este și cauză a celor dinaintea ei, și patroană a celor de după ea, și procurătoare a celor veșnice. Ea este tema profeților, obârșia apostolilor, temelia martirilor, postamentul dascălilor. Ea este slava celor de pe pământ, desfătarea celor din cer, podoaba întregi creații. Ea este început, izvor și rădăcină a bunătăților negrăite. Ea este pisc și desăvârșire a tot ce-i sfânt.” – [[Grigorie Palama|Sfântul Grigorie Palama]]
 +
* „Când te rogi în biserică ori acasă, străduiește-te ca în rugăciune să îți înfățișezi toate cuvintele și chipurile — chipul Maicii Domnului, chipurile îngerilor, ale sfinților sau oamenilor de pe pământ pentru care te rogi — la modul ideal, adică așa cum sunt ele în esența lor sau așa cum ar trebui să fie (arhierei, preoți, diaconi și ceilalți, fiecare după cinul lor): să ți-i înfățișezi sfinți, potrivit temeiului lor dumnezeiesc, nu în chip trupesc, sau material, sau păcătos, și îți va fi rugăciunea ta întru bucurie.” – [[Ioan din Kronstadt|Sfântul Ioan din Kronstadt]]
 +
* „Femeia trebuie prețuită, să știți, pentru că mai întâi ne reprezintă o femeie în Împărăția cerurilor: Maica Domnului. Te cutremuri, ți-e și frică să vorbești comparând-o pe ea cu oamenii.” – [[Arsenie Papacioc|Părintele Arsenie Papacioc]]
 +
* „Așadar deci fecioria ne propune ca model al ei, viața Mariei, în care ca într-o oglindă fecioria își privește frumusețea ei și virtuțile exemplare. Maria a fost fecioară nu doar cu trupul ci și cu mintea, printr-o dragoste sinceră unde nu este loc nici pentru fățărnicie nici pentru falsitate... Smerită la inimă, atentă, tăcută, iubitoare de citire a Sfintelor Scripturi nu își punea nădejdea în bogățiile trecătoare ci în rugăciunile săracilor. Nu ieșea afară decât pentru a merge la templu și atunci însoțită de părinți sau cunoscuți.” – [[Ambrozie al Milanului|Sfântul Ambrozie al Milanului]]
 +
* „În Maica Domnului avem în cer o inima de mamă, inimă care s-a topit cel mai mult pentru Fiul ei și a bătut și bate ea însăși la inima Lui pentru cauza Lui, care e mântuirea noastră, căci mântuirea nu e o chestiune de justiție, ci de iubire între Dumnezeu și oameni.” – [[Dumitru Stăniloae|Părintele Dumitru Stăniloae]]
 +
* „Da, frații mei! Într-adevăr, Preasfânta Fecioara Maria a fost împodobită de Dumnezeu cu toate darurile cele duhovnicești. Însă darul cel mai mare care i-a fost ei pricină de slavă și de cinste negrăită a fost darul smereniei. Fără de acest dar, toate celelalte daruri nu i-ar fi fost de nici un folos.” – [[Cleopa Ilie|Părintele Cleopa Ilie]]
 +
* „Icoanele ortodoxe ale Maicii Domnului se recunosc cel mai degrabă după cele trei stele — una pe frunte, a doua pe umărul drept, a treia pe umărul stâng. Aceste trei stele simbolizează fecioria Fecioarei Maria înainte de naștere, în naștere și după naștere.” – [[Nicolae Velimirovici|Sfântul Nicolae Velimirovici]]
 +
* „Era ascuns în neamul acesta al poporului evreu un mare destin: desăvârșirea prin el a tainei celei din veac ascunse și de îngeri neștiute. Trebuia, era scris în istoria nevăzută, ca la [[plinirea vremii]], să răsară între oameni crinul neamului omenesc: Sfânta Fecioară, Maica Domnului.” – [[Arsenie (Boca)|Părintele Arsenie Boca]]
 +
* „Cât poate Dumnezeu cu puterea, poate și Maica Domnului cu rugăciunea.” (Dicton patristic)
  
==Sources==
+
==Galerie Icoane==
*[[Wikipedia:Theotokos]]
 
  
==See also==
+
<gallery mode="traditional">
 +
Fișier:Maica-Domnului-Prodromita-Athos.jpg|Maica Domnului Prodromita, Muntele Athos
 +
Fișier:Maica-Domnului-Vindecatoarea.jpg|Maica Domnului Vindecătoarea
 +
Fișier:Maica-Domnului-Binecuvantand.jpg|Maica Domnului binecuvântând
 +
Fișier:Maica-Domnului-Theotokos.jpg|Maica Domnului Theotokos
 +
Fișier:Maica-Domnului-nasterea-Domnului.jpg|Nașterea Domnului Iisus Hristos
 +
Fișier:Maica-Domnului-Trandafir.jpg|''necunoscută''
 +
Fișier:Burning Bush - Icon of Mother of God-2.jpg|Maica Domnului, icoană rusească (Rugul aprins)
 +
Fișier:Panagia Spiliani.jpg|Fecioara Maria a Peșterilor (Spiliani)
 +
Fișier:Maica-Domnului-2.jpg|''necunoscută''
 +
Fișier:Church icon Berat, Albania.JPG|Fecioara Maria și Pruncul, Berati (Albania)
 +
Fișier:Maica-Domnului.jpg|''Eleous Theotokos'', cu scene din viața Maicii Domnului, sec.XVIII
 +
Fișier:Icoana_Dalhauti.jpg|Icoana [[Făcător de minuni|făcătoare de minuni]] de la [[Mănăstirea Dălhăuți]]
 +
Fișier:Ierosolimitissa.jpg|Maica Domnului ''Ierosolimitissa'' ([[Ierusalim]])
 +
Fișier:Our Lady of Kazan.jpg|Maica Domnului, Kazan (Rusia)
 +
Fișier:Panag Chrysafitissa.jpg|Panagia Chrysafitissa
 +
Fișier:Theotokos of Czestochowa.jpg|Theotokos din Czestochowa
 +
Fișier:PanagiaPantanassa.jpg|Icoana Maica Domnului „Pantanassa” (Împărăteasa tuturor); [[Mănăstirea Vatopedi (Muntele Athos)|Mănăstirea Vatopedi]], [[Muntele Athos]]
 +
</gallery>
  
*[[Akathist#Relating_to_the_Theotokos|Akathists relating to the Theotokos]]
+
==Surse==
*[[Icons of the Theotokos]]
+
*[[:en:Theotokos|OrthodoxWiki:Theotokos]]
  
==Published works==
+
==A se vedea și:==
 +
*[[Acatist|Acatistele Maicii Domnului]]
 +
*[[Icoanele Maicii Domnului]]
 +
*[[Troparele Născătoarei de Dumnezeu]]
  
* Holy Apostles Convent. ''The Life of the Virgin Mary, the Theotokos''. (ISBN 0944359035)
+
==Lucrări referitoare la Maica Domnului==
 +
*XXX, ''De ce o cinstim pe Maica Domnului'', ed. Mitropoliei Banatului, Timișoara, 1994 [Biblioteca bunului creștin].
 +
*XXX, ''Mari duhovnici români despre Maica Domnului'', Eikon, s.l., 2004.
 +
*Monahia Semfora Gafton, ''Maica Domnului în Biserica Ortodoxă'', ed. Sophia, București, ISBN: 973-98327-6-8 ([http://www.sophia.ro/Maica-Domnului-in-Biserica-Ortodoxa-de-Monahia-Semfora-Gafton-carte-ro-33.htm]).
 +
*Pr. Michel-Philippe Laroche, ''Theotokos. Maica Domnului în trăirea duhovnicească a Bisericii Ortodoxe'', traducere din limba franceza de Dora Mezdrea, ed. Sophia, București, 2004, ISBN: 973-7740-19-X ([http://www.sophia.ro/Theotokos.-Maica-Domnului-in-trairea-duhovniceasca-a-Bisericii-Ortodoxe-de-Pr.-Michel-Philippe-Laroche-carte-ro-147.htm]).
 +
*Protosinghel Nicodim Măndiță, ''Minunile Maicii Domnului'', Editura Bunavestire, Bacău, 1994 (fragmente disponibile [http://www.biserica-mihai-viteazul.ro/ro/index/minuni.htm]).
 +
*Pr. Dr. Cornel-Mihail Militaru, ''Învățătura despre Maica Domnului înainte de Sinodul de la Efes: perspectiva hristologică'', ed. Emia, 2006?
 +
*Monah Teoclit Dionisiatul, ''MAICA DOMNULUI în teologia și imnografia Sfinților Părinți'', ed. Bizantină, București.
 +
*[http://sfioanmaximovici.wordpress.com/category/cinstirea-maicii-domnului/ Sf. Ioan Maximovici, ''Cinstirea Maicii Domnului în Tradiția Ortodoxă'']
  
==External links==
+
==Despre icoanele Maicii Domnului ==
 +
*Pr. Alex Kiselev, ''Icoanele făcătoare de minuni ale Maicii Domnului din Rusia'', ed. Bunavestire, Bacău.
 +
*Arhim. Teofilact Marinakis, ''Icoanele făcătoare de minuni ale Maicii Domnului de la Sfântul Munte Athos'', ed. Bunavestire, Bacău, 2002.
  
=== General ===
+
==Legături externe==
  
*http://orthodoxinfo.com/general/evervirgin.htm
+
*[http://www.nistea.com/theotokos2.html Arhimandrit Teofil Părăian – Cine este Maica Domnului pentru mine?]
*http://orthodoxinfo.com/general/theotokosq&a.htm
+
*[http://www.sfaturiortodoxe.ro/pcleopa/28cinstireamd.htm Părintele Cleopa – Cinstirea Maicii Domnului]
*http://holytrinity.ok.goarch.org/Interesting%20Stuff/face_up_to_mary.html
 
*http://www.philthompson.net/pages/about/faq/15.html
 
*http://www.roca.org/OA/12/12f.htm
 
*http://aggreen.net/theotokos/theotokos.html
 
  
=== Audio ===
 
  
From '''[http://www.ourlifeinchrist.com/archives.htm Our Life in Christ]''':
+
[[Categorie:Sfinți din Noul Testament]]
 +
[[Categorie:Sfinți]]
 +
[[Categorie:Teologie]]
 +
[[Categorie:Articole de calitate]]
 +
[[Categorie:Maica Domnului| ]]
  
*[http://www.ourlifeinchrist.com/audio/mp3/mary1_121204.mp3 Understanding The Virgin Mary - Part 1]
+
[[ar:والدة الإله]]
*[http://www.ourlifeinchrist.com/audio/mp3/mary2_121904.mp3 Understanding The Virgin Mary - Part 2]
+
[[bg:Богородица]]
*[http://www.ourlifeinchrist.com/audio/mp3/mary3_122604.mp3 Understanding The Virgin Mary - Part 3]
+
[[el:Θεοτόκος]]
 +
[[en:Theotokos]]
 +
[[es:Theotokos]]
 +
[[fr:Marie la Mère de Dieu]]
 +
[[mk:Пресвета Богородица]]
 +
[[pt:Mãe de Deus]]

Versiunea curentă din 6 februarie 2024 00:08

LinkFA-star.png
Această pagină este considerată a fi una de calitate de către utilizatorii acestui proiect, adică unul dintre cele mai bune articole ale proiectului.
Dacă aveți ceva de obiectat inițiați o discuție.
Icoana Preasfintei Născătoare de Dumnezeu din Vladimir

Maica Domnului, (Aramaică: ܡܪܝܡ‎ Mariam; Ebraică: מִרְיָם‎ Miriam; cca.18 î.Hr. – cca. 43 d.Hr), Prea Curata Fecioară Maria este „Născătoare de Dumnezeu”, maica lui Iisus Hristos, Fiul și Cuvântul lui Dumnezeu, pe Care L-a zămislit prin puterea („umbrirea”) Duhului Sfânt. Iosif, logodnicul Ei, la îndemnul îngerului (Mat.1,20), a avut grijă de Ea și a luat-o în casa sa împreună cu Pruncul, pe care L-a crescut ca și cum ar fi fost copilul său. Prea Curata Fecioară Maria a fost fecioară înainte, în timpul și după nașterea cea mai presus de fire a Fiului lui Dumnezeu, după cum o atestă și unul din apelativele cu care Biserica o cinstește: Pururea Fecioara Maria.

Cultul Maicii Domnului

Cultul marial sau Cultul Maicii Domnului s-a dezvoltat lent până în sec. al IV-lea, iar în sec. al V-lea, după condamnarea ereziei nestoriene, a cunoscut o dezvolatre excepțională.

Într-adevăr, în privința Maicii Domnului, nestorienii respingeau termenul Theotokos (Născătoare de Dumnezeu) dat Fecioarei Maria, utilizând în schimb termenul Christotokos (Născătoare de Hristos) sau Anthropotokos (Născătoare de om). Nestorie susținea că deoarece în ființa lui Hristos ar exista două persoane deosebite (una dumnezeiască și cealaltă omenească), Sfânta Fecioară nu a născut decât pe Omul Hristos și deci nu poate fi numită „Născătoare de Dumnezeu“, ci numai „Născătoare de om“ (gr. ἀνθρωποτόκος — antropotokos) sau cel mult „Născătoare de Hristos” (gr. Christotokos). Prin condamnarea ereziei nestoriene (dioprosopiste) se formulează doctrina marială ortodoxă a Bisericii, prin recunoașterea celor două atribute ale Sfintei Fecioare: θεοτόκία (gr. teotokia), adică meritul de a fi născut pe Dumnezeu în trup, și αειπάρθενος (gr. aipartenos), adică pururea-fecioria ei.

Doctrina marială a început deci a fi mai limpede formulată la Sinodul III Ecumenic (Efes 431) și s-a manifestat sub forme multiple: 1. sărbători închinate Maicii Domnului; 2. cântări, rugăciuni și slujbe divine, compuse în cinstea ei (cum ar fi: acatiste, paraclisele Maicii Domnului, troparele Maicii Domnului care se numesc Bogorodicine sau θεοτόκια - theotokia, la vecernie și utrenie; Axionul sau Cuvine-se cu adevărat la Sfânta Liturghie; mai recent - prohodul Maicii Domnului) ; 3. zidiri de biserici cu hramul Sfintei Fecioare; 4. icoane; 5. predici și omilii; 6. onomastica.

Sărbători/ Praznice ale Maicii Domnului

Biserica Ortodoxă pomenește viața Născătoarei de Dumnezeu prin mai multe Praznice. Anul liturgic începe și se sfârșește cu praznicele Născătoarei de Dumnezeu. Pentru cinstirea unora dintre Icoanele făcătoare de minuni ale Maicii Domnului s-au instituit, de asemenea, zile de pomenire.

Sărbători mari

Patru dintre sărbătorile închinate Maicii Domnului sunt zugrăvite pe catapeteasmă în șirul praznicelor împărătești, Sf. Fecioară fiind numită și „Doamna sau împărăteasa cerului“, cultul ei fiind strâns legat de al Mântuitorului. Acestea sunt praznice „cu roșu”, adică cu ținere și sunt socotite între praznicele împărătești.

Nașterea Maicii Domnului

Nașterea Maicii Domnului (lat. Nativitas Beatae Mariae Virginis; slv. Rojdestvo Bogorodiți), numită în popor Sf. Măria Mică, se sărbătorește pe 8 septembrie.

Intrarea în Biserică

Aducerea Maicii Domnului la Templu, popular Vovidenia sau Ovidenia, se sărbătorește la 21 noiembrie. Praznic în amintirea aducerii la templu a Sf. Fecioare de către părinții ei Ioachim și Ana, care, fiind bătrâni și neavând copii, s-au rugat lui Dumnezeu că, de le va da unul, I-l vor închina Lui; când Maria a împlinit trei ani, a fost adusă la templu, unde era o școală de educație religioasă pentru copiii pe care părinții lor îi promiseseră Domnului, chiar înainte de zămislirea lor; aici Maria a rămas până la vârsta de 15 ani, primind o educație profund religioasă.

Bunavestire

Vestea cea bună adusă Maicii Domnului de Sfântul Arhanghel Gavriil, popular Blagoveștenia, se sărbătorește pe 25 martie. Acest praznic ce amintește ziua când Sf. Arhanghel Gavriil, trimis de Dumnezeu, a vestit pe Sf. Fecioară că va naște pe Mesia (Luca 1, 26-38); apusenii (catolicii) numeau această sărbătoare Zămislirea Domnului (lat. Festum Conceptionis Christi).

Adormirea Maicii Domnului

Adormirea Maicii Domnului, numită în popor Uspesnia și Sfânta Măria Mare, se pomenește pe 15 august, când se comemorează sfârșitul pământesc al Sf. Fecioare; după tradiția pioasă, la trei zile de la „adormire“, Sf. Fecioară ar fi fost ridicată cu trupul la cer, ca și Fiul ei dumnezeiesc. La catolici sărbătoarea se numește Assumptio Beatae Mariae Virginis, adică Ridicarea la cer a Sf. Fecioare Maria.

Sărbători mai mici

Sărbători „mai mici” ale Maicii Domnului, adică fără ținere obligatorie, ar fi:

Soborul Maicii Domnului

Soborul Maicii Domnului sau Adunarea Prea Sfintei Născătoare de Dumnezeu (slv. Sobor Prezviație Bogorodiție), adică adunarea de slujbă a credincioșilor în cinstea Fecioarei, se sărbătorește a doua zi de Crăciun, pe 26 decembrie. În vechime era obiceiul ca în această zi să se împartă pâinișoare făcute din făină de grâu numite semidale, ca o cinstire simbolică a lăuziei Maicii Domnului.

Acoperământul Maicii Domnului

Acoperământul Maicii Domnului (slv. Pocrov) se sărbătorește la 1 octombrie. Praznic în amintirea unei minuni petrecute în biserica Maicii Domnului din cartierul Vlahernelor (Constantinopol), pe timpul împăratului Leon înțeleptul (886-911), când Sf. Fecioară s-a arătat ca ocrotitoare a creștinilor; grecii țin această zi ca o sărbătoare națională la 28 octombrie, când aniversează respingerea atacului italian asupra Greciei din 1940, în al doilea război mondial. Pocrovul se ține și la români, mai ales în mănăstiri.

Izvorul Tămăduirii

Izvorul Tămăduirii se sărbătorește vineri în Săptămâna luminată. Se pomenește la acest praznic una din minunile permanente ale Maicii Domnului și se face sfințirea apei sau agheazmă în biserici, la fântâni.

Alte pomeniri ale Maicii Domnului, în calendarul ortodox, mai avem la: 2 iulie, „Punerea cinstitului veșmânt al Maicii Domnului în raclă“ (sinaxar în Mineiul pe iulie); la 31 august, „Punerea brâului Maicii Domnului în raclă“ (sinaxar Minei pe august) și la 1 sept. (sinaxar Minei pe sept.).

Cum este numită Maica Domnului în Biserica Ortodoxă

În slujbele Bisericii Ortodoxe, Maica Domnului este numită adesea Preasfânta, Preacurata, Preabinecuvântata, slăvita Stăpâna noastră, de Dumnezeu Născătoarea și Pururea Fecioara Maria.

Preasfânta

Numele de Panaghia (Preasfânta) nu face obiectul nici unei definiții dogmatice, dar este recunoscut și folosit în întreaga Biserică Ortodoxă. Acest nume i s-a dat Maicii Domnului pentru că ea este exemplul desăvârșit al colaborării între Dumnezeu și voința liberă a omului: „Iată roaba Domnului; fie mie după cuvântul tău” (Luca 1, 38). Uneori, Fecioara Maria mai este numită și „Noua Eva”, deoarece ascultarea Ei desăvârșită a voii lui Dumnezeu a constituit contraponderea neascultării de Dumnezeu de care Eva a dat dovadă în Rai.

Preacurata

Biserica Ortodoxă o numește pe Maica Domnului Preacurată sau Fără de prihană (achrantos în limba greacă). Prea Curata nu a avut păcat, în afară de păcatul strămoșesc, de care a fost izbăvită prin zămislirea întru sine a Fiului lui Dumnezeu.

În ceea ce privește doctrina romano-catolică a Imaculatei Concepții, ortodocșii resping această doctrină considerând-o drept neavenită și chiar eretică, întrucât prin aceasta se încearcă să se scoată de sub influența păcatului originar pe Maica lui Dumnezeu, Care nu ar mai fi părtașă la mântuirea care vine prin Fiul și Dumnezeul Ei.

Preabinecuvântata, mărita Stăpâna noastră

Biserica Ortodoxă o cinstește pe Maica lui Dumnezeu, pentru Fiul Ei. Sfântul Chiril al Alexandriei, împreună cu Sfinții Părinți ai Sinodului de la Efes au insistat asupra apelativului Theotokos (Născătoare de Dumnezeu) pentru Maica Domnului, nu doar pentru a o cinsti pe aceasta, ci și pentru a garanta păstrarea învățăturii corecte asupra Întrupării. Creștinii ortodocși consideră că este imposibil ca un om care crede în Întruparea Domnului să nu o cinstească pe Maica Lui.

Theotokos (Născătoarea de Dumnezeu)

Theotokos (în limba greacă: Θεοτοκος) este un cuvânt din limba greacă, care înseamnă Purtătoare de Dumnezeu sau Cea care I-a dat naștere lui Dumnezeu (în română termenul este tradus ca: Născătoare de Dumnezeu sau, după numirea cea mai uzitată în Biserica Ortodoxă Română, Maica Domnului).

În ceea ce privește numirea de Theotokos (Născătoare de Dumnezeu) dată Fecioarei Maria, acesta i-a fost recunoscut în Biserica Ortodoxă la Al treilea Sinod Ecumenic, ținut la Efes în anul 431. Acest apelativ era deja folosit de câtăva vreme în practica liturgică și prin evlavia credincioșilor Bisericii. Semnificația teologică a acestui nume este: reafirmarea faptului că Fiul Mariei, Domnul nostru Iisus Hristos este Dumnezeu adevărat, Om adevărat și că natura divină și natura umană a lui Hristos erau, în El, unite într-o singură Persoană a Sfintei Treimi. O viziune concurentă, susținută de Nestorie, pe atunci Patriarh al Constantinopolului susținea că Maria trebuia numită doar Christotokos, adică Născătoare de Hristos. Intenția implicită în această denumire era de a limita rolul Maicii Domnului doar la cel de Maică a „umanității lui Hristos”, cu excluderea naturii Sale dumnezeiești.

Viziunea lui Nestorie a fost anatemizată de Sinod ca erezie, (cunoscută ca nestorianism), întrucât s-a considerat că Îl împărțea pe Hristos în două. S-a stabilit că, deși Hristos are două naturi, umană și divină, acestea erau unite, întru veșnicie, într-o singură Persoană. Întrucât Fecioara Maria este Maica lui Dumnezeu-Fiul, numirea corectă pentru a o desemna este cea de Născătoare de Dumnezeu (Theotokos).

Numind-o Theotokos sau Maica Domnului (Μητηρ Θεου), nu s-a dorit niciodată afirmarea faptului că Fecioara Maria ar fi fost deopotrivă veșnică (co-eternă) cu Dumnezeu sau că Ea ar fi existat înainte de a fi existat Dumnezeu sau Domnul nostru Iisus Hristos. Biserica recunoaște taina Ei, într-o cântare mai veche: „Cel pe care lumea nu L-a încăput, în pântecele Tău a încăput, Născătoare de Dumnezeu”.

Numirea de Născătoare de Dumnezeu se regăsește și în mai multe din cântările Bisericii Ortodoxe.

Traducerea cuvântului Theotokos

În timp ce unele din limbile folosite în Bisericile Ortodoxe traduc Theotokos printr-un singur cuvânt, în limba română el este tradus cel mai adesea ca Născătoare de Dumnezeu, uneori ca Maica lui Dumnezeu sau, în limbaj curent, Maica Domnului.

Traducerea prin Maica lui Dumnezeu poate fi o traducere corectă (mai rară în limba română), aceasta fiind însă de fapt traducerea literală a unei alte formulări, prezentă în aproape toate icoanele Născătoarei de Dumnezeu: Μητηρ Θεου (Meter Theou), abreviată de regulă ca ΜΡ ΘΥ. De aceea, când cei doi termeni apar într-aceeași cântare, Theotokos este tradus cu Născătoare de Dumnezeu, iar Meter Theou cu Maica lui Dumnezeu, pentru a se păstra distincția pe care imnograful dorea să o facă între cei doi termeni.

Pururea Fecioară

Una din cele mai deconcertante tradiții ortodoxe referitoare la Născătoarea de Dumnezeu este, pentru creștinii din ziua de astăzi, învățătura conform căreia aceasta este Pururea Fecioară, mai precis, că a rămas fecioară înainte, în timpul și pururea fecioară după ce L-a născut pe Domnul nostru Iisus Hristos.

Faptul că Sfânta Fecioară Maria este Pururea Fecioară (Aeiparthenos) nu înseamnă că i se acordă un statut special, nici nu constituie o invitație la a venera creatura, iar nu pe Creator. Este mai degrabă o învățătură care o reafirmă pe cea cu privire la Domnul Iisus Hristos. Întrucât a fost aleasă să Îi fie mamă, să-L zămislească, să-I dea un trup, să-I dea naștere, Ea este pentru noi locașul finit al necuprinsului Dumnezeu. Astfel, deoarece, într-un anumit sens, ea este noua Sfânta Sfintelor, pururea fecioria Ei este însușirea firească a unei realități atât de extraordinare/minunate.

Întreaga Tradiție a Bisericii Creștine Ortodoxe a afirmat întotdeauna că Ea este cu adevărat Pururea Fecioară, lucru știut de cei care au cunoscut-o personal și care a fost transmis din generație în generație, fără a uita sau fără a adăuga ceva față de cele cunoscute dintru început. Cu excepția câtorva cazuri izolate, niciodată creștinii nu s-au raportat altfel la Ea, până târziu, chiar și în protestantism. Există mai multe mărturii cu privire la pururea fecioria Maicii Domnului. Vom prezenta câteva în cele ce urmează.

Mărturii din Sfânta Scriptură

Fecioara Maria.
Icoană din secolul al VI-lea

Accepțiunea principală a pururea-fecioriei Maicii Domnului este dată de înțelegerea Fecioarei Maria ca fiind noul Chivot al Legământului, o creație care, cumva, L-a putut cuprinde pe Dumnezeu Cel necuprins. Motivul pentru care Dreptul Iosif, („Logodnicul”, cum îl numește Tradiția) nu a avut relații maritale cu ea. Iosif a văzut-o ca fiind aleasă, pusă deoparte pentru a fi folosită de Dumnezeu (tot astfel cum ar putea cineva înțelege Arca sau Chivotul Legământului), astfel că pântecele ei fusese, într-un anume sens, transformat într-un templu. Limbajul folosit în Noul Testament pentru a face referire la Fecioara Maria se aseamănă cu cel folosit pentru Arca din vechime:

Pentru prima dată prezența lui Dumnezeu s-a pogorât asupra unei persoane, făcând din ea o nouă Arcă (sau Chivot) a(l) Legământului... Rene Laurentin vorbește de subtila utilizare a imaginilor referitoare la Chivot (la începutul Evangheliei după Luca). De exemplu, arată cum în II Regi 6 există o referire la faptul că Arca legământului a călătorit spre dealurile (munții) lui Iuda. Aceeași frază este folosită pentru a descrie călătoria Mariei: „sculându-se Maria, s-a dus în grabă la munte, într-un oraș al lui Iuda...” (Luca 1, 39). Și David, și Maria, „sculându-se... s-au dus”. Laurentin merge mai departe cu descrierea: când, la II Regi 6,2 și Luca 1, 39, Chivotul și Maria ajung la destinație, ambele sunt întâmpinate cu „strigăte de bucurie”. Iar cuvântul folosit pentru a exprima „închinarea” Elisabetei, anafametezein, este unul foarte rar. Este folosit numai în legătură cu vechile ceremonii liturgice având în centru Chivotul Legământului. Tradus literal, înseamnă „a striga cu glas tare”, „a proclama” sau „a intona”.
Elisabeta o salută pe Maria în același fel în care a fost întâmpinat Chivotul Legământului. Intrarea Chivotului și cea a Mariei sunt percepute ca o binecuvântare pentru întreaga casă. După cum casa lui Obed-edom a fost binecuvântată, tot astfel Elisabeta consideră că și casa ei este binecuvântată. Laurentin continuă: vorbește despre modul în care atât David, cât și Elisabeta reacționează cu uimire/teamă (awe): „Cum va intra chivotul Domnului la mine?”, spune David la II Regi 6, 9; iar Elisabeta, de asemenea, zice „Și de unde mie aceasta, ca să vină la mine Maica Domnului meu?” Chivotul Legământului și Maica Domnului nostru sunt, într-un anumit sens, două moduri de a privi aceeași realitate - realitate care devine mai limpede și mai personală odată cu Maica Domnului. În sfârșit, atât Chivotul, cât și Maria rămân în casele respective câte trei luni (II Regi 6, 11 și Luca 1, 56).
La Luca 1 și 2 apar: vestirea Arhanghelului Gavriil către Zaharia și, șase luni mai târziu, bunavestire a acestuia către Maria; mai apoi, după alte nouă luni, nașterea lui Iisus și, după alte treizeci de zile, aducerea Lui la templu. Dacă se adună cele 180 de zile ale primelor șase luni cu cele 270 de zile ale celor nouă luni și patruzeci de zile pentru aducerea la Templu, rezultatul este 490, număr foarte rar care se găsește într-una din cele mai impresionante profeții din Vechiul Testament, cea de la [Cartea profetului Daniel|Daniel] 9. Evanghelistul Luca dă încă o dată o indicație în plus, ceea ce înseamnă, pentru cei care sunt dispuși să cerceteze înțelesurile mai adânci ale textului pentru a descoperi toate sensurile inspirate de Dumnezeu, ca să arate ce a făcut El ca să instituie un Nou Legământ spre mântuirea oamenilor, întru Hristos și Preabinecuvântata Lui Maică.
Acesta este Chivotul Legământului. Acum să ne întoarcem și să încheiem cu Apocalipsa 11 și 12. Aici Fecioara Maria este Chivotul Legământului. Este adevăratul TABERNACOL. Ea este imaginea Noului Ierusalim. Cum este descris Noul Ierusalim, la sfârșitul Apocalipsei? Ca o mireasă neîntinată, dar și ca maică a copiilor lui Dumnezeu. Deci cum poate fi cineva feciorelnic, neîntinat și în același timp să aibă odrasle, ca o maică? Pare imposibil pentru natura umană, dar nu pentru Maria, nu doar ca Maica Domnului Iisus, ci și, după cum aflăm de la Ioan 19, la Răstignire și în Apocalipsa 12, 17, ca aceea care a devenit, după Har, Maica tuturor copiilor lui Dumnezeu.

Cum dar Domnul Hristos ar putea avea frați? Mulți înțeleg istoria Dreptului Iosif și a Fecioarei Maria ca pe cea a unor tineri căsătoriți care se pregătesc să-și înceapă viața împreună. Dar Tradiția Bisericii spune altceva. Dreptul Iosif era mult mai bătrân decât Fecioara Maria, era văduv și avusese copii din prima sa căsătorie, astfel încât fiii lui erau, într-un anumit sens, frații lui Iisus. Iar faptul că aceștia erau cu mult mai vârstnici decât El poate explica în parte și modul în care L-au tratat, ca pe un mezin al familiei, oarecum ieșit din minți. Iosif o ia pe Maria oarecum sub tutela lui deoarece, trăind pe lângă Templu ca fecioară închinată lui Dumnezeu, ea nu putea ieși în lume de una singură. De aceea Iosif, un om drept, respectat, a fost ales să o ia la el. Aceasta explică și de ce ideea că ei ar fi trebuit să aibă relații intime este falsă: căci Ea alesese deja fecioria pentru toată viața, iar el era un bărbat mult mai în vârstă, care avusese deja copii și a cărui soață murise. O altă posibilă explicație pentru existența unor "frați" ai Domnului este aceea (exprimată de Fericitul Ieronim) conform căreia aceștia ar fi fost fiii lui Cleopa, fratele Sf. Iosif, care murise și ai cărui copii și văduvă erau, conform tradiției mozaice, în custodia lui.

Mai mult, atât termenul evreiesc, cât și termenul grecesc folosit pentru „frate” este adesea folosit pentru a desemna rude care nu este ceea ce se înțelege în română prin „frați” putea fi vorba de veri, unchi sau alte rude. De exemplu, Avraam și Lot sunt numiți adelphoi în Facerea 14,14 din Septuaginta (traducerea grecească a Vechiului Testament), deși ei sigur nu erau ceea ce noi am numi „frați”. Iacov și Laban sunt și ei numiți „frați” (Facerea 29, 15), deși Laban era unchiul lui Iacov. În orice caz, cuvântul folosit nu înseamnă exact același lucru cu termenul „frați” din limba română (problema se reproduce în toate limbile romanice și în engleză).

În plus, nu există nici un loc din Scriptură în care altcineva decât Dumnezeu-Omul Iisus Hristos să fie numit „fiul Mariei”.

Unii folosesc acel „până ce” din Scriptură („...și n-a cunoscut-o pe ea până ce [în greacă = eos] a dat naștere Fiului său cel întâi-născut...” (Matei 1,25; Luca 2,7)) pentru a afirma că, după ce I-a dat naștere lui Dumnezeu-Omul, Sf. Iosif ar fi „cunoscut-o” în sens marital. Din nou, este vorba de o problemă de traducere.

De aici:

Se pare că acest verset este adesea tradus ca „nu a cunoscut-o pe ea decât după ce...” Dar acesta nu era sensul corect. În originalul grecesc, eos indică sensul real, care este: „nu a avut relații intime cu ea înainte ca ea să nască”. Evanghelistul face această afirmație pentru a ne asigura că Iosif nu a participat deloc la zămislirea lui Iisus. Textul indică doar că, în ceea ce privește nașterea lui Iisus, întrucât nu avusese mai înainte relații cu Maria, Iosif nu era tatăl lui Iisus. Aceasta e doar o formulare comună, utilizarea unui mod de exprimare familiar. Același termen este folosit în același sens în Biblie cu alte ocazii, ca expresie comună și în mod clar nu înseamnă ceea ce heterodocșii (neortodocșii) pretind că înseamnă. Astfel, la II Regi 6,23 citim: „Și Micol, fiica lui Saul, n-a avut copii până [eos] în ziua morții ei”. Oare asta înseamnă că a avut copii după ce a murit? Desigur că nu! Și nici Iosif nu a „cunoscut-o” pe Maria după nașterea lui Iisus. La Facere 8, 7 citim că Noe „a dat drumul corbului, ca să vadă de a scăzut apa pe pământ. Acesta, zburând, nu s-a mai întors până ce [eos] a secat apa de pe pământ”. Ori, știm din Scriptură că de fapt corbul nu s-a mai întors niciodată pe Arcă. Un alt exemplu din Biblie: la Marcu 12, 36 se spune: „Șezi de-a dreapta Mea până ce [eos] voi pune pe vrăjmașii tăi așternut picioarelor Tale”. Oare asta înseamnă că Hristos nu va mai sta la dreapta slavei Tatălui după ce vrăjmașii Săi vor fi fost biruiți? Desigur că nu! Astfel, Biblia nu spune că „Iosif nu a cunoscut-o până ce L-a adus pe lume pe Fiul său cel întâi-născut, dar după aceea da”. Scriptura spune pur și simplu că „nu a cunoscut-o pe ea până ce (înainte ca ea) nu a dat naștere Fiului său Cel întâi-născut”, ceea ce înseamnă, pur și simplu, că „nu Iosif era tatăl. Nu o cunoscuse înainte ca ea să fie însărcinată, astfel că nu luase parte la zămislirea lui Iisus.”

O altă mărturie din Scriptură este aceea că, pe Cruce fiind, Domnul a încredințat-o pe preasfânta Sa Maică Sfântului Apostol Ioan (Ioan 19, 26). Pare o atitudine foarte practică, dar trebuie să ne amintim că Legea mozaică ar fi stabilit ca ea să fie încredințată copiilor ei naturali, întrucât întâiul-născut era pe moarte. Hristos, care a împlinit mereu Legea în chip desăvârșit nu ar fi încălcat-o sub nici un aspect. Astfel că atunci când a încredințat-o pe mama Sa ucenicului Său, a făcut aceasta numai pentru că nu avea alți copii care să o ia în casa lor, dat fiind că Sf. Iosif murise de mai multă vreme.

Mărturii din Biserica primelor veacuri

Biserica a continuat să o numească Fecioară pe Născătoarea de Dumnezeu (Theotokos) chiar și după ce se presupune, cum zic unii, că ar fi avut alți copii. Ar fi destul de ciudat să continui să numești o femeie Fecioară sau Pururea Fecioară dacă te găseai, în Biserică, în prezența altor odrasle ale acesteia.

În plus, în cele mai timpurii Liturghii ale Bisericii, Ea este mereu numită Pururea Fecioara. Referiri la pururea-fecioria Ei se găsesc și în scrierile unor Părinți ca Petru al Alexandriei, Epifanie de Salamina, Atanasie cel Mare, Didim cel Orb, Ieronim, Chiril al Alexandriei, Leon cel Mare, Sofronie al Ierusalimului, Ioan Damaschin, Ioan Casian, Efrem Sirul și în capitulele celui de-al Cincilea Sinod Ecumenic (al II-lea din Constantinopol) din anul 553 d.Hr. Practic, aceste indicații se găsesc peste tot. Iată, de exemplu, ce spune Sf. Ambrozie al Milanului: „Fecioara nu a căutat mângâiere în nașterea altor copii.” (A se vedea Scrisoarea 63; NPNF v.10, pg. 473). Există multe astfel de citate. Oricine este familiarizat cu scrierile Părinților Bisericii știe că Maica Domnului este adesea numită „Fecioara” și „Pururea Fecioara”.

Ipolit era un învățat, episcop și mucenic care a trăit în sau lângă Roma și care a scris în limba greacă; a fost martirizat în anul 235 d.Hr. Este considerat unul din martorii cei mai importanți în ceea ce privește cultul Bisericii primare. Iată câteva fragmente din ce scria el (cca. 210? d.Hr.) în privința Preabinecuvântatei Maici a lui Dumnezeu:

Dar credinciosul evlavios mărturisește că, în ceea ce privește mântuirea noastră... Făcătorul tuturor S-a întrupat, având suflet rațional și trup sensibil, din Preasfânta, Pururea Fecioara Maria, prin zămislire neîntinată, fără schimbare, și S-a făcut Om după natură, în afară de răutate: Același era Dumnezeu adevărat și Același era Om adevărat; Același era, după natură, Dumnezeu și Om desăvârșit (Împotriva lui Beron și Helix, Fragmentul VIII).

Se observă că Hipolit o numește pe Maria „preasfântă și pururea-fecioară”. Dat fiind că spune aceasta doar în treacăt, este sigur că nu introducea aici nici o învățătură nouă, așa încât se poate considera că a se referi la Maica Domnului în acești termeni era un lucru comun încă dinainte de momentul în care scria Hipolit.

Tot astfel, ei au propovăduit venirea în trup a lui Dumnezeu, venit în lume, prin naștere și creștere, prin neprihănita Maria, purtătoarea de Dumnezeu, și în chipul vieții și propovăduirii Lui între oameni... (Un discurs despre sfârșitul lumii)

Ipolit se referă aici în mod comun la Maria ca fiind neprihănită și de Dumnezeu purtătoare. Se poate presupune că acesta este echivalentul termenului Theotokos din limba greacă, termen care se traduce prin Purtătoare de Dumnezeu sau, în traducerea comună, „Maica lui Dumnezeu” (Fiul). Această denumire este recunoscută oficial de Sinodul de la Efes.

Sf. Efrem (sec. al IV-lea):

Unii îndrăznesc să susțină că, după nașterea Mântuitorului, Maria ar fi devenit întru totul soața lui Iosif. Cum ar fi putut, ea care era adăpost al Duhului, ea care fusese umbrită de puterea dumnezeiască să se facă soață a unui muritor și să dea naștere la prunci întru dureri, după vechiul blestem? Căci prin Maria, cea „binecuvântată între femei”, blestemul dintru început, după care cea care năștea în dureri nu putea fi numită binecuvântată, a fost ridicat. După cum Domnul a intrat prin ușile închise, tot astfel a ieșit din pântecele Maicii Sale, căci această Fecioară L-a purtat cu adevărat și pe deplin fără dureri.

Al II-lea Sinod de la Constantinopol, 553 d.Hr., Capitolul II:

Dacă cineva nu va mărturisi că Cuvântul lui Dumnezeu are două nașteri, una din veșnicie, de la Tatăl, fără timp și fără trup, și cealaltă în zilele din urmă, coborând din Ceruri și luând trup din sfânta și slăvita Maria, Maica lui Dumnezeu și Pururea Fecioară și născut din ea: să fie anatema.

Vechile denumiri date de creștini Mariei, cel de Theotokos (Născătoare de Dumnezeu) și Meter Theou (Maica lui Dumnezeu) nu trebuie înțelese ca și cum ea L-ar fi creat în vreun fel pe Dumnezeu. Nici chiar mamele care dau naștere unor simpli oameni nu se poate spune că își creează propriii copii. Aceste nume date Fecioarei sunt mai degrabă afirmația faptului că Hristos, Cel pe care L-a purtat în pântece, este cu adevărat Dumnezeu, „Omul-Dumnezeu” (Theanthropos în greacă). Ea nu este nici originea Lui, nici sursa dumnezeirii Sale, dar se poate spune despre ea că ea este, literal, născătoare de Dumnezeu. Dacă afirmăm că Iisus Hristos este Dumnezeu, atunci trebuie să o numim Theotokos, deoarece I-a dat naștere lui Dumnezeu Însuși. Nestorie, ereticul din Biserica veche, pentru că nu putea concepe ideea că o creatură a putut da naștere Creatorului, a refuzat să o numească Theotokos, preferând să îi spună Christotokos (adică doar purtătoare, născătoare de Hristos, nu de Dumnezeu). Dar acest scandal nu se află oare chiar în inima tainei Întrupării? Doctrina lui Nestorie insista asupra separării între Logosul divin și omul Iisus, afirmând că Fiul lui Dumnezeu doar ar fi locuit, într-un anume sens, într-un om, iar nu că „Dumnezeu S-a făcut om”, după cum spune învățătura creștină dintotdeauna. Dacă Cel care S-a aflat în pântecele Mariei era Dumnezeu, atunci pe Ea trebuie să o numim Theotokos.

Mărturii ale reformatorilor protestanți despre Maica Domnului

Deși Biserica Ortodoxă nu urmează învățăturile reformatorilor protestanți, modul în care văd ei pururea-fecioria Maicii Domnului este unul din punctele pe care aceștia le au în comun cu Ortodoxia. Unii dintre fondatorii Reformei protestante credeau în pururea-fecioria Maicii Domnului.

Jean Calvin:

El afirmă că [Maria lui Cleopa] era sora mamei lui Iisus și, astfel, adoptă terminologia ebraică, conform căreia verii și alte rude sunt desemnați și ei cu cuvântul folosit pentru frați – Jean Calvin, Comentariu la Evanghelia după Ioan, referitor la pasajul: Ioan 19, 25.
Cuvântul frați pe care l-am menționat mai înainte se folosește, conform limbii ebraice, pentru a indica orice fel de rude; și astfel Helvidius dovedește o nemăsurată ignoranță atunci când ajunge la concluzia că Maria trebuie să fi avut mulți copii, fiindcă „frații” lui Hristos sunt menționați uneori. – Jean Calvin, Comentariu asupra concordanței Evangheliștilor Matei, Marcu și Luca, vol. II, p. 215 (asupra pasajului: Matei 13, 55).

[Notă: Helvidius a fost un creștin din secolul al V-lea care a negat pururea-fecioria Mariei, care a fost admonestat și ale cărui idei au fost demontate de Fericitul Ieronim în tratatul său Asupra pururea fecioriei Maicii Domnului, împotriva lui Helvidius.]

Huldrych Zwingli:

Să dau un exemplu: învățați, prin lumina credinței, că Hristos S-a născut dintr-o fecioară, știm că acest lucru este adevărat, și nu avem nici un dubiu că acei care au încercat să considere această afirmație drept o figură de stil se înșelau în mod categoric, și declarăm absurde lucrurile pe care Helvidius și alții le-au inventat despre pururea-feciorie. – Huldrych Zwingli. "Friendly Exegesis, that is, Exposition of the Matter of the Eucharist to Martin Luther, February 1527", în Selected Writings of Huldrych Zwingli, Volume Two, trans. and ed. by H. Wayne Pipkin, Pickwick Publications, 1984 p.275.
Apoi, mintea evlavioasă găsește minunate bucurii în căutarea motivelor pentru care Mielul a ales să se nască dintr-o pururea-fecioară; dar în ceea ce privește acest lucru [Zwingli se referă la Prezența reală a lui Hristos în Euharistie], se îngrozește. – Huldrych Zwingli. "Subsidiary Essay on the Eucharist, August 1525", în Selected Writings of Huldrych Zwingli, Vol. 2, trans. and ed. by H. Wayne Pipkin, Pickwick Publications, 1984 p.217.

Martin Luther:

A fost pusă în circulație o nouă minciună cu privire la mine. Se zice că, prin predică și prin scris, aș fi afirmat că Maria, Maica lui Dumnezeu nu a fost fecioară nici înainte, nici după ce I-a dat naștere lui Hristos, ci că aș fi spus că L-a zămislit pe Hristos de la Iosif și că ar fi avut mai mulți copii după aceasta. – Martin Luther, "That Jesus Christ Was Born a Jew", în Luther's Works, vol. 45, ed. Walther I. Brand, 1962, Muhlenberg Press, p.199.
Forma de exprimare folosită de Matei este cea comună, cum aș zice eu: 'Faraon nu l-a crezut pe Moise până ce s-a înecat în Marea Roșie.' De aici nu rezultă că Faraon l-a crezut mai târziu, după ce s-a înecat; dimpotrivă, înseamnă că nu a crezut niciodată. Tot astfel, atunci când Matei spune că Iosif nu a cunoscut-o pe Maria până ce nu L-a născut pe Fiul. Și iarăși: Marea Roșie l-a înconjurat pe Faraon până să apuce să treacă. Nici de aici nu rezultă că Faraon a reușit mai târziu să treacă Marea Roșie, ci că nu a trecut-o deloc. Tot astfel, când Matei zice: 'Și s-a aflat purtând în pântece, până să fi fost ei împreună', nu rezultă că ulterior Maria ar fi avut relații cu Iosif, ci că acest lucru nu s-a întâmplat niciodată. – Martin Luther, "That Jesus Christ Was Born a Jew", în Luther's Works, vol. 45, ed. Walther I. Brand, 1962, Muhlenberg Press, p. 212.

John Wesley:

Cred că El S-a făcut om, alăturând natura divină și pe cea umană într-o singură persoană; că a fost zămislit prin lucrarea deosebită a Sfântului Duh, și născut din binecuvântata Fecioară Maria care a rămas fecioară nestricată și neîntinată atât înainte cât și după ce I-a dat naștere (lui Hristos). – John Wesley, Scrisoare către un romano-catolic.

Protestanții care neagă pururea-fecioria Maicii Domnului se găsesc în dezacord cu propriii lor învățători în materie de credință.

Citate despre Maica Domnului

  • „Ea nu L-ar fi putut purta pe Cuvântul lui Dumnezeu în trup, dacă nu ar fi primit mai întâi Cuvântul lui Dumnezeu în inimă.” – Mitropolit Kallistos Ware
  • „Preasfânta Fecioară Maria, ea singură, șezând între Dumnezeu și oameni, pe Dumnezeu L-a făcut Fiul omului, iar pe oameni i-a făcut fiii lui Dumnezeu.” – Sfântul Nicodim Aghioritul
  • „Căci așa cum fiecare mamă dă copiilor ei simpla existență, tot așa și Mama lui Dumnezeu dăruie tuturor existența fericită.” – Sfântul Teofan al Niceei
  • „Maica Domnului este și cauză a celor dinaintea ei, și patroană a celor de după ea, și procurătoare a celor veșnice. Ea este tema profeților, obârșia apostolilor, temelia martirilor, postamentul dascălilor. Ea este slava celor de pe pământ, desfătarea celor din cer, podoaba întregi creații. Ea este început, izvor și rădăcină a bunătăților negrăite. Ea este pisc și desăvârșire a tot ce-i sfânt.” – Sfântul Grigorie Palama
  • „Când te rogi în biserică ori acasă, străduiește-te ca în rugăciune să îți înfățișezi toate cuvintele și chipurile — chipul Maicii Domnului, chipurile îngerilor, ale sfinților sau oamenilor de pe pământ pentru care te rogi — la modul ideal, adică așa cum sunt ele în esența lor sau așa cum ar trebui să fie (arhierei, preoți, diaconi și ceilalți, fiecare după cinul lor): să ți-i înfățișezi sfinți, potrivit temeiului lor dumnezeiesc, nu în chip trupesc, sau material, sau păcătos, și îți va fi rugăciunea ta întru bucurie.” – Sfântul Ioan din Kronstadt
  • „Femeia trebuie prețuită, să știți, pentru că mai întâi ne reprezintă o femeie în Împărăția cerurilor: Maica Domnului. Te cutremuri, ți-e și frică să vorbești comparând-o pe ea cu oamenii.” – Părintele Arsenie Papacioc
  • „Așadar deci fecioria ne propune ca model al ei, viața Mariei, în care ca într-o oglindă fecioria își privește frumusețea ei și virtuțile exemplare. Maria a fost fecioară nu doar cu trupul ci și cu mintea, printr-o dragoste sinceră unde nu este loc nici pentru fățărnicie nici pentru falsitate... Smerită la inimă, atentă, tăcută, iubitoare de citire a Sfintelor Scripturi nu își punea nădejdea în bogățiile trecătoare ci în rugăciunile săracilor. Nu ieșea afară decât pentru a merge la templu și atunci însoțită de părinți sau cunoscuți.” – Sfântul Ambrozie al Milanului
  • „În Maica Domnului avem în cer o inima de mamă, inimă care s-a topit cel mai mult pentru Fiul ei și a bătut și bate ea însăși la inima Lui pentru cauza Lui, care e mântuirea noastră, căci mântuirea nu e o chestiune de justiție, ci de iubire între Dumnezeu și oameni.” – Părintele Dumitru Stăniloae
  • „Da, frații mei! Într-adevăr, Preasfânta Fecioara Maria a fost împodobită de Dumnezeu cu toate darurile cele duhovnicești. Însă darul cel mai mare care i-a fost ei pricină de slavă și de cinste negrăită a fost darul smereniei. Fără de acest dar, toate celelalte daruri nu i-ar fi fost de nici un folos.” – Părintele Cleopa Ilie
  • „Icoanele ortodoxe ale Maicii Domnului se recunosc cel mai degrabă după cele trei stele — una pe frunte, a doua pe umărul drept, a treia pe umărul stâng. Aceste trei stele simbolizează fecioria Fecioarei Maria înainte de naștere, în naștere și după naștere.” – Sfântul Nicolae Velimirovici
  • „Era ascuns în neamul acesta al poporului evreu un mare destin: desăvârșirea prin el a tainei celei din veac ascunse și de îngeri neștiute. Trebuia, era scris în istoria nevăzută, ca la plinirea vremii, să răsară între oameni crinul neamului omenesc: Sfânta Fecioară, Maica Domnului.” – Părintele Arsenie Boca
  • „Cât poate Dumnezeu cu puterea, poate și Maica Domnului cu rugăciunea.” (Dicton patristic)

Galerie Icoane

Surse

A se vedea și:

Lucrări referitoare la Maica Domnului

  • XXX, De ce o cinstim pe Maica Domnului, ed. Mitropoliei Banatului, Timișoara, 1994 [Biblioteca bunului creștin].
  • XXX, Mari duhovnici români despre Maica Domnului, Eikon, s.l., 2004.
  • Monahia Semfora Gafton, Maica Domnului în Biserica Ortodoxă, ed. Sophia, București, ISBN: 973-98327-6-8 ([1]).
  • Pr. Michel-Philippe Laroche, Theotokos. Maica Domnului în trăirea duhovnicească a Bisericii Ortodoxe, traducere din limba franceza de Dora Mezdrea, ed. Sophia, București, 2004, ISBN: 973-7740-19-X ([2]).
  • Protosinghel Nicodim Măndiță, Minunile Maicii Domnului, Editura Bunavestire, Bacău, 1994 (fragmente disponibile [3]).
  • Pr. Dr. Cornel-Mihail Militaru, Învățătura despre Maica Domnului înainte de Sinodul de la Efes: perspectiva hristologică, ed. Emia, 2006?
  • Monah Teoclit Dionisiatul, MAICA DOMNULUI în teologia și imnografia Sfinților Părinți, ed. Bizantină, București.
  • Sf. Ioan Maximovici, Cinstirea Maicii Domnului în Tradiția Ortodoxă

Despre icoanele Maicii Domnului

  • Pr. Alex Kiselev, Icoanele făcătoare de minuni ale Maicii Domnului din Rusia, ed. Bunavestire, Bacău.
  • Arhim. Teofilact Marinakis, Icoanele făcătoare de minuni ale Maicii Domnului de la Sfântul Munte Athos, ed. Bunavestire, Bacău, 2002.

Legături externe