Tatăl nostru - Rugăciunea domnească: Diferență între versiuni
(→Note) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
+ | [[Image:Iisus. Rubliov 2.jpg|right|thumb|200px|right|[[Mântuitorul]], [[icoană]] de [[Andrei Rubliov]], secolul al XV-lea]] | ||
{{Format:Liturghia}} | {{Format:Liturghia}} | ||
Tatăl nostru<br /> | Tatăl nostru<br /> |
Versiunea de la data 16 noiembrie 2011 17:02
Acest articol face parte din seria Sfânta Liturghie | |
Liturghia pregătitoare | |
Proscomidia Obiecte liturgice Veșminte | |
Liturghia cuvântului | |
Ectenia Mare Antifoanele Ieșirea cu Sfânta Evanghelie Troparul sărbătorii Trisaghionul Apostolul Evanghelia Predica Ectenia cererii stăruitoare Ectenia celor chemați | |
Liturghia euharistică | |
Heruvicul Ieșirea cu Cinstitele Daruri Ectenia credincioșilor Crezul Anaforaua Anamneza Epicleza Axionul Rugăciunea „Tatăl nostru” Împărtășirea Încheierea Anafura | |
Liturghia Darurilor Înainte Sfințite | |
Editați această casetă |
Tatăl nostru
Carele eşti în ceruri,
Sfinţească-Se numele Tău,
Vie împărăţia Ta,
Facă-se voia Ta,
Precum în cer, aşa şi pe pământ.
Pâinea nostră cea de toate zilele (în alte variante: Pâinea noastră cea spre fiinţă)
Dă-ne-o nouă astăzi.
Şi ne iartă nouă greşalele noastre,
Precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
Şi nu ne duce pe noi în ispită,
Ci ne izbăveşte de cel rău.
Că a Ta este împărăţia şi puterea şi slava:
A Tatălui şi-a Fiului şi-a Sfântului Duh,
Acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Amin.
Versiunea după Luca
Tată,
Sfinţească-se numele tău;
Vină Împărăţia ta,
Facă-se voia ta, precum în cer, aşa şi pe pământ.
Pâinea noastră cea de toate zilele
Dă-ne-o nouă în fiecare zi;
Şi ne iartă nouă păcatele noastre,
Fiindcă şi noi iertăm oricui ne este dator;
Şi nu ne duce pe noi în ispită.
Explicaţii
Note
Există însă şi alte variante care cuprind modificări de genul:
- "vie" folosit în limba română literară "vină"
- "facă-se "este câteodată înlocuit cu "fie"
- "greşalele" este câteodată înlocuit cu "păcatele"
- "izbăveşte" este câteodată înlocuit cu "mântuieşte"
- "cel rău" este câteodată înlocuit cu "cel viclean"