Sara de la Schetia: Diferență între versiuni
(Pagină nouă: miniatura|dreapta|Harta Egiptului monasticCuvioasa '''Sara''' este o maică duhovnicească - ''amma'', echivalentul feminin al...) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | [[Fișier:Carte-egypte-monastique.jpg|miniatura|dreapta|Harta Egiptului monastic]][[Cuvioasă|Cuvioasa]] '''Sara''' este o maică duhovnicească - ''amma'', echivalentul feminin al lui [[avva]] în [[Monahism|lumea monastică]] - care a trăit în pustia Egiptului, probabil la sfârșitul secolului al IV-lea și începutul secolului al V-lea. [[Praznic|Prăznuirea]] ei în [[Biserica Ortodoxă]] se face la [[13 iulie]]. | + | [[Fișier:Carte-egypte-monastique.jpg|miniatura|dreapta|Harta Egiptului monastic]][[Cuvioasă|Cuvioasa]] '''Sara''' (gr. Σάῤῥα - ''Sarra'') este o maică duhovnicească - ''amma'', echivalentul feminin al lui [[avva]] în [[Monahism|lumea monastică]] - care a trăit în pustia Egiptului, probabil la sfârșitul secolului al IV-lea și începutul secolului al V-lea. [[Praznic|Prăznuirea]] ei în [[Biserica Ortodoxă]] se face la [[13 iulie]]. |
==Viața== | ==Viața== | ||
Linia 7: | Linia 7: | ||
==Pentru maica Sara (Petericul egiptean)== | ==Pentru maica Sara (Petericul egiptean)== | ||
− | 1. Povestitu-s-a despre maica Sara, că a răbdat treisprezece ani, fiind luptată tare de dracul curviei și niciodată nu s-a rugat să se depărteze războiul de la dânsa, ci mai vârtos zicea: [[Dumnezeu]]le, dă-mi putere! | + | 1. Povestitu-s-a despre maica Sara, că a [[Răbdarea|răbdat]] treisprezece ani, fiind luptată tare de dracul curviei și niciodată nu s-a rugat să se depărteze războiul de la dânsa, ci mai vârtos zicea: [[Dumnezeu]]le, dă-mi putere! |
2. Au năpădit odată asupra ei mai tare, același duh al curviei, punându-i în minte deșertăciunile lumii. Iar ea, slăbind de frica lui Dumnezeu și de nevoință, s-a suit într-o zi în chilioara ei, să se roage. Și i s-a arătat ei cu trup duhul curviei și i-a zis: Tu m-ai biruit, Saro! Iar ea a zis: Nu te-am biruit eu, ci Stăpânul meu, [[Hristos]]! | 2. Au năpădit odată asupra ei mai tare, același duh al curviei, punându-i în minte deșertăciunile lumii. Iar ea, slăbind de frica lui Dumnezeu și de nevoință, s-a suit într-o zi în chilioara ei, să se roage. Și i s-a arătat ei cu trup duhul curviei și i-a zis: Tu m-ai biruit, Saro! Iar ea a zis: Nu te-am biruit eu, ci Stăpânul meu, [[Hristos]]! | ||
Linia 13: | Linia 13: | ||
3. Se spunea despre dânsa că deasupra râului a petrecut, locuind șaizeci de ani și nu s-a aplecat să-l vadă. | 3. Se spunea despre dânsa că deasupra râului a petrecut, locuind șaizeci de ani și nu s-a aplecat să-l vadă. | ||
− | 4. Altădată au venit la dânsa doi bătrâni pustnici mari, din părțile Pelusiului. Și când mergeau, ziceau între ei: Să smerim pe bătrâna aceasta! Și i-au zis: Vezi să nu se înalțe cugetul tău și să zici: Iată pustnicii vin la mine care sunt o femeie. Le-a zis lor maica Sara: Adevărat, cu firea sunt femeie, dar nu cu mintea. | + | 4. Altădată au venit la dânsa doi bătrâni [[Pustnic|pustnici]] mari, din părțile Pelusiului. Și când mergeau, ziceau între ei: Să smerim pe bătrâna aceasta! Și i-au zis: Vezi să nu se înalțe cugetul tău și să zici: Iată pustnicii vin la mine care sunt o femeie. Le-a zis lor maica Sara: Adevărat, cu firea sunt femeie, dar nu cu mintea. |
− | 5. A zis maica Sara: De mă voi ruga lui Dumnezeu ca toți oamenii să aibă veste către mine, mă voi afla cerând iertare la ușa fiecăruia; ci mai bine mă voi ruga ca inima mea să fie curată cu toți. | + | 5. A zis maica Sara: De mă voi [[Rugăciunea|ruga]] lui Dumnezeu ca toți oamenii să aibă veste către mine, mă voi afla cerând iertare la ușa fiecăruia; ci mai bine mă voi ruga ca inima mea să fie curată cu toți. |
− | 6. A zis iarăși: Pun piciorul meu pe scară să mă sui și pun moartea înaintea ochilor mei, mai înainte de a mă sui pe scară. | + | 6. A zis iarăși: Pun piciorul meu pe scară să mă sui și pun [[moartea]] înaintea ochilor mei, mai înainte de a mă sui pe scară. |
− | 7. A zis iarăși: Bine este și pentru oameni a face milostenie; că deși este pentru plăcerea oamenilor, dar vine spre plăcerea lui Dumnezeu. | + | 7. A zis iarăși: Bine este și pentru oameni a face [[Mila|milostenie]]; că deși este pentru plăcerea oamenilor, dar vine spre plăcerea lui Dumnezeu. |
8. Venit-au odată niște schiteni la maica Sara, iar ea le-a pus lor înainte un paner cu poame. Ei lăsând cele bune, mâncau cele putrede. Și le-a zis lor: Cu adevărat, schiteni sunteți! | 8. Venit-au odată niște schiteni la maica Sara, iar ea le-a pus lor înainte un paner cu poame. Ei lăsând cele bune, mâncau cele putrede. Și le-a zis lor: Cu adevărat, schiteni sunteți! | ||
− | 9. A trimis maica Sara la avva Pafnutie, zicând: Lucrul lui Dumnezeu ai făcut că ai lăsat să se necinstească fratele tău? Și a zis bătrânul: Ca cel ce fac lucrul lui Dumnezeu, treabă nu am cu nimeni. | + | 9.<ref>În unele ediții ale ''Patericului egiptean'' această apoftegmă se găsește la Pafnutie 4.</ref> A trimis maica Sara la avva Pafnutie, zicând: Lucrul lui Dumnezeu ai făcut că ai lăsat să se necinstească fratele tău? Și a zis bătrânul: Ca cel ce fac lucrul lui Dumnezeu, treabă nu am cu nimeni. |
+ | |||
+ | 10.<ref>Completare din mss. A (= Paris, Coislin 126, sec. X-XI), J (= Sinai 448, anul 1004, poate cel mai complet manuscris al Patericului), cf. Jean-Claude Guy, ''Recherches sur la tradition grecque' des Apophtegmata Patrum', Bruxelles, 1962, p.34 - ''apud'': ''Pateric Egyptean'', ed. Sofia, București, 2011 (diortosit, completat și adnotat de monahul Filotheu Bălan), p. 265.</ref> A spus iarăși fraților: Eu sunt bărbat, iar voi sunteți femei. | ||
+ | |||
+ | ==Note== | ||
+ | <references /> | ||
==Surse== | ==Surse== | ||
− | *''Patericul egiptean'' | + | * ''Patericul egiptean'' - ediția românească |
− | * | + | * ''Les sentences des Pères du désert'' - collection alphabétique, Solesmes, 1981, p. 306-307 |
+ | * [[Sinaxar]]ul Părintelui Macarie de la Simonos Petras | ||
+ | * ''Pateric Egyptean'', ed. Sofia, București, 2011 (diortosit, completat și adnotat de monahul Filotheu Bălan), p. 265 | ||
[[Categorie:Sfinți]] | [[Categorie:Sfinți]] |
Versiunea curentă din 7 noiembrie 2023 22:12
Viața
Maica Sara este una din puținele maici duhovnicești care sunt prezente în Patericul egiptean, care este și singura sursă fiabilă pentru viața ei. A trăit timp de 60 de ani undeva în pustia Egiptului de Sus, nu departe de Schetia, dar în apropierea Nilului (Sara 3). O vedem că a fost în legătură cu monahii schitioți și chiar cu avva Pafnutie (Sara 9), probabil preotul de la Schetia pe care l-a întâlnit și Ioan Casian în anul 395 (și care pe atunci avea deja 90 de ani).
A murit la o vârstă înaintată și fiind cinstită în lumea monahicească egipteană (Sara 4).
Pentru maica Sara (Petericul egiptean)
1. Povestitu-s-a despre maica Sara, că a răbdat treisprezece ani, fiind luptată tare de dracul curviei și niciodată nu s-a rugat să se depărteze războiul de la dânsa, ci mai vârtos zicea: Dumnezeule, dă-mi putere!
2. Au năpădit odată asupra ei mai tare, același duh al curviei, punându-i în minte deșertăciunile lumii. Iar ea, slăbind de frica lui Dumnezeu și de nevoință, s-a suit într-o zi în chilioara ei, să se roage. Și i s-a arătat ei cu trup duhul curviei și i-a zis: Tu m-ai biruit, Saro! Iar ea a zis: Nu te-am biruit eu, ci Stăpânul meu, Hristos!
3. Se spunea despre dânsa că deasupra râului a petrecut, locuind șaizeci de ani și nu s-a aplecat să-l vadă.
4. Altădată au venit la dânsa doi bătrâni pustnici mari, din părțile Pelusiului. Și când mergeau, ziceau între ei: Să smerim pe bătrâna aceasta! Și i-au zis: Vezi să nu se înalțe cugetul tău și să zici: Iată pustnicii vin la mine care sunt o femeie. Le-a zis lor maica Sara: Adevărat, cu firea sunt femeie, dar nu cu mintea.
5. A zis maica Sara: De mă voi ruga lui Dumnezeu ca toți oamenii să aibă veste către mine, mă voi afla cerând iertare la ușa fiecăruia; ci mai bine mă voi ruga ca inima mea să fie curată cu toți.
6. A zis iarăși: Pun piciorul meu pe scară să mă sui și pun moartea înaintea ochilor mei, mai înainte de a mă sui pe scară.
7. A zis iarăși: Bine este și pentru oameni a face milostenie; că deși este pentru plăcerea oamenilor, dar vine spre plăcerea lui Dumnezeu.
8. Venit-au odată niște schiteni la maica Sara, iar ea le-a pus lor înainte un paner cu poame. Ei lăsând cele bune, mâncau cele putrede. Și le-a zis lor: Cu adevărat, schiteni sunteți!
9.[1] A trimis maica Sara la avva Pafnutie, zicând: Lucrul lui Dumnezeu ai făcut că ai lăsat să se necinstească fratele tău? Și a zis bătrânul: Ca cel ce fac lucrul lui Dumnezeu, treabă nu am cu nimeni.
10.[2] A spus iarăși fraților: Eu sunt bărbat, iar voi sunteți femei.
Note
- ↑ În unele ediții ale Patericului egiptean această apoftegmă se găsește la Pafnutie 4.
- ↑ Completare din mss. A (= Paris, Coislin 126, sec. X-XI), J (= Sinai 448, anul 1004, poate cel mai complet manuscris al Patericului), cf. Jean-Claude Guy, Recherches sur la tradition grecque' des Apophtegmata Patrum', Bruxelles, 1962, p.34 - apud: Pateric Egyptean, ed. Sofia, București, 2011 (diortosit, completat și adnotat de monahul Filotheu Bălan), p. 265.
Surse
- Patericul egiptean - ediția românească
- Les sentences des Pères du désert - collection alphabétique, Solesmes, 1981, p. 306-307
- Sinaxarul Părintelui Macarie de la Simonos Petras
- Pateric Egyptean, ed. Sofia, București, 2011 (diortosit, completat și adnotat de monahul Filotheu Bălan), p. 265
Categorii > Liturgică > Sărbători > Sfinți
Categorii > Liturgică > Sărbători > Sfinți > Părinți ai pustiei
Categorii > Liturgică > Sărbători > Sfinți > Sfinți egipteni
Categorii > Oameni
Categorii > Oameni
Categorii > Oameni
Categorii > Oameni > Monahi
Categorii > Viața Bisericii > Monahism
Categorii > Viața Bisericii > Monahism