Discuție OrthodoxWiki:Manual de stil
Am avea nevoie de o verificare și o completare a chestiunilor de limbă în special. Și a legăturilor interne din articol, i.e. dacă sunt bine făcute. Merci. O să import și celelalte pagini de tipul OrthodoxWiki:Manual de stil (Punctul de vedere), OrthodoxWiki:Manual de stil (Importarea) șcl., am văzut că și ele cuprind reguli utile de editare, mai puțin cel referitor la calendarul bisericesc, pt că problemele sunt specifice versiunii de libă engleză, dacă nu mă-nșel. Kamasarye 25 ianuarie 2007 06:42 (PST)
Însă dacă autorul articolului nu dorește să-și vadă textul editat fără milă (cum se întâmplă de regulă pe OrthodoxWiki)- ???--Vladimir-Adrian 1 decembrie 2011 01:09 (HST)
Titluri articole
În Manualul de stil, la secțiunea Mănăstiri, parohii și școli teologice se precizează că „articolele despre mănăstiri, parohii și școli teologice ar trebui să fie denumite astfel: Numele comunității (Locația). De exemplu, Mănăstirea Sfinții Trei Ierarhi (Iași), Aghia Sofia (Constantinopol), Mănăstirea Sfântul Pavel (Muntele Athos)”.
Există însă multe articole care conțin „locația” (presupun că „locație” este folosit aici cu înțelesul de „loc” sau „amplasament”, nu cu înțelesul din dicționare) chiar în titlu („numele comunității”), astfel încât ar fi redundant să mai fie scrisă încă odată în titlu. Un exemplu concret: Mănăstirea Curtea de Argeș (Argeș, România). Dar Mănăstirea Curtea de Argeș este unică în lume, nu există risc de ambiguitate. Din moment ce deja în titlu este specificată „locația”, este suficient numele: Mănăstirea Curtea de Argeș.
Propun introducerea în Manualul de stil, la secțiunea respectivă, a completării:
cu excepția cazurilor în care locația este deja inclusă în numele comunității.