Modificări

Salt la: navigare, căutare

Discuție OrthodoxWiki:Traduceri din limba engleză

735 de octeți adăugați, 27 februarie 2008 08:01
fără descrierea modificării
Aş sugera celor dispuşi să traducă materialele existente deja pe ''en.wikipedia'' nişte norme de traducere; pagina adresându-se îndeosebi creştinilor ortodocşi, ar trebui respectat vocabularul bisericesc. Voi încerca să dau o listă de termeni traduşi de obicei cu termenii seculari şi echivalentul lor în limbaj liturgic.
to venerate - a cinsti (nu a venera)<br>
to worship - a (se) închina<br>
community - obşte<br>
martyr - mucenic<br>
''Proroc'', atât după normele Academiei, cât şi după forma uzitată sute de ani în română, până la începutul sec. XX; ''neophytos'' din greacă a fost calchiat în română ca ''nou-începător'' - [[Utilizator:Radu|Radu]] 27 noiembrie 2006 16:33 (PST)
 
 
'''NELĂMURIRE'''
Am și eu o nelămurire: cum se poate traduce textul care apare în engleză în josul paginii înainte de orice salvare?
 
(Adică acesta: "Please note that all contributions to OrthodoxWiki are considered to be released under the Copyright Information (see Project:Drepturi de autor for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION!") [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 6 decembrie 2006 15:23 (PST)
4.112 modificări

Meniu de navigare