Discuție:Procopie (marele mucenic): Diferență între versiuni
(redenumire) |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
::Poate "Procopie din Schitopolis", ca să nu riscăm confuzia cu Procopie din Cezareea - scriitorul. Sigur că nu e grabă, dar ca principiu general, eu aș prefera denumirile mai precise, ca să lăsăm libere paginile simple "libere" pentru paginile de nume (<nowiki>[[Categorie:Nume]]</nowiki>. | ::Poate "Procopie din Schitopolis", ca să nu riscăm confuzia cu Procopie din Cezareea - scriitorul. Sigur că nu e grabă, dar ca principiu general, eu aș prefera denumirile mai precise, ca să lăsăm libere paginile simple "libere" pentru paginile de nume (<nowiki>[[Categorie:Nume]]</nowiki>. | ||
::Pe de altă parte, pe conținut, apropo de numele de Neania, mă întreb dacă nu e pur și simplu apelativul grecesc "tinere" http://en.wiktionary.org/wiki/neanias mai degrabă decât un nume propriu-zis. [[Utilizator:Kamasarye|Iuliana ]] 27 ianuarie 2015 07:13 (PST) | ::Pe de altă parte, pe conținut, apropo de numele de Neania, mă întreb dacă nu e pur și simplu apelativul grecesc "tinere" http://en.wiktionary.org/wiki/neanias mai degrabă decât un nume propriu-zis. [[Utilizator:Kamasarye|Iuliana ]] 27 ianuarie 2015 07:13 (PST) | ||
+ | :::Ar fi bine să vă hotărâți, ca să știu dacă mai lucrez sau nu la articol. Eu am început să scriu articolul '''Procopie''', nu '''Procopie din Schitopolis'''. --[[Utilizator:Sîmbotin|Bătrânul]] ([[Discuție utilizator:Sîmbotin|discuție]]) 27 ianuarie 2015 07:28 (PST) |
Versiunea de la data 27 ianuarie 2015 15:28
Nume articol
Articolul ar trebui redenumit "Procopie din Schitopolis" (dupa locul de provenienta) sau "Procopie din Cezareea Palestinei" (dupa locul muceniciei). Ce ziceti? Ce propuneti ? --Inistea 24 ianuarie 2015 04:40 (PST)
- Din moment ce nu mai avem un alt articol referitor la vreun sfânt cu acest nume nu văd de ce ar fi necesară o redenumire. Dacă va mai fi scris un astfel de articol, atunci se poate face o pagină de dezambiguizare. --Bătrânul (discuție) 24 ianuarie 2015 07:46 (PST)
- Poate "Procopie din Schitopolis", ca să nu riscăm confuzia cu Procopie din Cezareea - scriitorul. Sigur că nu e grabă, dar ca principiu general, eu aș prefera denumirile mai precise, ca să lăsăm libere paginile simple "libere" pentru paginile de nume ([[Categorie:Nume]].
- Pe de altă parte, pe conținut, apropo de numele de Neania, mă întreb dacă nu e pur și simplu apelativul grecesc "tinere" http://en.wiktionary.org/wiki/neanias mai degrabă decât un nume propriu-zis. Iuliana 27 ianuarie 2015 07:13 (PST)