Discuție:Stihiră: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(problemă de traducere? aposticha vs sticheron)
 
Linia 2: Linia 2:
  
 
Articolul traduce [[:en:Aposticha]], care eu cred că e "Apostiharia" sau așa ceva în română,  și înțeleg că e vorba de un grup de stihire. În engleză există un articol distinct care cred că el traduce termenul "stihiră", [[:en:Sticheron]]. Nu? [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 23 martie 2008 12:08 (PDT)
 
Articolul traduce [[:en:Aposticha]], care eu cred că e "Apostiharia" sau așa ceva în română,  și înțeleg că e vorba de un grup de stihire. În engleză există un articol distinct care cred că el traduce termenul "stihiră", [[:en:Sticheron]]. Nu? [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 23 martie 2008 12:08 (PDT)
 +
 +
 +
Doamne ajută. Probabil. Eu sunt inginer, nu am pregătire teologică. Puteţi face toate modificările necesare. Am tradus mult pe partea aceasta mai ales ca să-mi lămuresc mie însumi Liturghia. [[Utilizator:Cristianm|Cristian M]] 23 martie 2008 23:12 (PDT)

Versiunea de la data 24 martie 2008 06:12

Doamne ajută. Nu cumva e o problemă de traducere aici?

Articolul traduce en:Aposticha, care eu cred că e "Apostiharia" sau așa ceva în română, și înțeleg că e vorba de un grup de stihire. În engleză există un articol distinct care cred că el traduce termenul "stihiră", en:Sticheron. Nu? Kamasarye 23 martie 2008 12:08 (PDT)


Doamne ajută. Probabil. Eu sunt inginer, nu am pregătire teologică. Puteţi face toate modificările necesare. Am tradus mult pe partea aceasta mai ales ca să-mi lămuresc mie însumi Liturghia. Cristian M 23 martie 2008 23:12 (PDT)