4.112 modificări
Modificări
→Mărturii ale autorilor bizantini
:Comp.? Agapie, un ieromonah şi Nicodim, călugăr. Prima dată tipărită şi publicată în 1800 DH. Trans.? D. Cummings, din a cincea ediţie publicată de John Nicolaides (Kesisoglou the Caesarian) în Atena, Grecia în 1908, (Chicago: The Orthodox Christian Educational Society, 1957; Repr., New York, N.Y.: Luna Printing Co., 1983).</ref>
==Accounts in Byzantine AuthorsMărturii ale autorilor bizantini==From Justinian's decree in AD De la decretul lui Iustinian din anul 537 that all dates must include the DH, care spune că toate datările trebuie să includă [[Indictionindiction]]ul, the unification of the theological date of creation unificarea datei teologice a facerii lumii (as yet unfinalizeddar încă nefinalizată) with the administrative system of cu sistemul administrativ al ciclurilor [[Indictionindiction]] cycles became commonly referred to amongst devine o practică curentă printre [[w:CategoryCategorie:Byzantine historiansIstorici bizantini|Byzantine authorsautorii bizantini]], to whom the indiction was the pentru care indictionul era calendarul standard measurement of timeal acelor vremuri.
'''In Official DocumentsDocumente oficiale'''
Opera principală a lui [[w:John Ioan Skylitzes|John Ioan Skylitzes']] (ca.1081-1118) major work is the este ''Synopsis of Historiessinopsisul istoriilor'', which covers the reigns of the Byzantine emperors from the death of Nicephorus care acoperă domniile împăraţilor bizantini de la moartea lui Nichifor I in din 811 to the deposition of Michael IV in până la demiterea lui Mihail al VI-lea în 1057; it continues the chronicle of această lucrare continuă cronica lui [[Theophanes the ConfessorTeofan Mărturisitorul]]. Quoting from him as an example of the common Byzantine dating methodCitând din această lucrare un exemplu al metodei de datare bizantine obişnuite, he refers to emperor Basilîn care el se referă la împăratul Vasile, writing thatscriind acestea:
:"In the În '''year anul 6508''' [1000], '''in the thirteenth în anul al treisprezecelea al [[indiction]]ului''', the emperor sent împăratul a great force against the Bulgarian fortified positions trimis o armată puternică împotriva poziţiilor fortificate ale bulgarilor (kastra) on the far side of the Balkan în partea îndepărtată a Munţilor Balcani (Haimos) mountains,..."<ref name=Stephenson/>
'''Niketas Choniates'''
[[w:Niketas Choniates|Niketas Choniates]] (cacca. 1155–1215), sometimes called numit uneori Acominatus, was a Byzantine Greek historianfost un istoric grec bizantin. His chief work is his Lucrarea sa de referinţă este ''HistoryIstorie'', in twentyformată din douăzeci şi unu de cărţi şi care descrie perioada 1118 -one books, of the period from 1118 to 1207. AgainÎncă o dată, poate fi observat un exemplu al metodei de datare atunci când se referă la căderea Constantinopolului în faţa cruciaţilor participanţi la A IV-a cruciadă, an example of the dating method can be seen as he refers to the fall of Constantinople to the fourth crusade as followsdupă cum urmează:
:"The queen of cities fell to the Latins on the twelfth day of the month of April of the Regina oraşelor a căzut în mâinile latinilor în a douăsprezecea zi a lunii aprilie a anului al '''seventh şaptelea al [[indiction]] in the year ului, în anul 6712''' [1204]."<ref>Niketas Choniates. ''O City of Byzantium, Annals of Niketas Choniates.'' Transl. by Harry J. Magoulias. Wayne State University Press, Detroit, 1984. p.338</ref>
'''Doukas'''
:"From De la [[Adam and Eveşi Eva|Adam]], the first man created by primul om creat de [[GodDumnezeu]], to şi până la [[NoahNoe]], at whose time the flood took placeîn vremea căruia a avut loc potopul, there were ten generationsau trecut 10 generaţii. The firstPrima, which was from Godcare a început de la Dumnezeu, was that of a fost aceea a lui Adam. The secondA doua, after după 230 yearsde ani, was that of Seth begotten of a fost aceea a lui Set, urmaşul lui Adam. The thirdA treia, 205 years after Sethani după Set, was that of a fost a lui Enos begotten of Seth, urmaşul lui Set. The fourthA patra, 190 years after de ani după Enos, was that of Kainan begotten of a fost aceea a lui Cainan, urmaşul lui Enos. The fifthA cincea, 170 years after Kainande ani după Cainan, was that of Mahaleel begotten of Kainana fost a lui Malaleil, urmaşul lui Cainan. The sixthA şasea, 165 years after Mahaleelde ani după Malaleil, was that of Jared begotten of Mahaleela fost aceea a lui Iared, urmaşul lui Malaleil. The seventhA şaptea, 162 years after Jaredde ani după Iared, was that of a fost aceea a lui [[EnochEnoh]] begotten of Jared, urmaşul lui Iared. The eighthA opta, 165 years after Enochde ani după Enoh, a fost aceea a lui Matusalem, was that of Methuselah begotten of Enochurmaşul lui Enoh. The ninthA noua, 167 years after Methuselahde ani după Matusalem, a fost aceea a lui Lameh, was that of Lamech begotten of Methuselahurmaşul lui Matusalem. The tenthA zecea, 188 years after Lamechde ani după Lameh, was that of Noaha fost aceea a lui Noe. Noah was Noe avea vârsta de 600 years old when the flood of water came upon the earthde ani când apele potopului au năpădit pământul. Thus Astfel, 2242 years may be counted from de ani pot fi socotiţi de la Adam to the floodla potop.
:There are also ten generations from the flood to Mai sunt alte zece generaţii de la potop la [[AbrahamAvraam]] numbering , numărând 1121 yearsde ani. Abraham was seventyAvraam avea şaptezeci şi cinci de ani când s-five years old when he moved to the land of Canaan from a mutat în Ţara Canaanului din Mesopotamia, and having resided there twenty-five years he begat şi locuind acolo douăzeci şi cinci de ani la avut pe [[Isaac]]de urmaş. Isaac begat two sonsa avut doi fii, Esau and Isav şi [[JacobIacov]]. When Jacob was Când Iacov avea 130 years old he went to Egypt with his twelve sons and grandchildrende ani, seventy-five in numbera mers în Egipt cu cei doisprezece fii şi toţi nepoţii, şaptezeci şi cinci la număr. And Abraham with his offspring dwelt in the land of Canaan Iar Avraam împreună cu urmaşii săi au sălăşluit în Ţata Canaanului 433 years, and having multiplied they numbered twelve tribesde ani şi înmulţindu-se au socotit doisprezece triburi; a multitude of 600,000 were reckoned from the twelve sons of Jacob whose names are as followsau fost urmaşii celor doisprezece fii ai lui Iacob, ale căror nume sunt următoarele: Ruben, SymeonSimeon, Levi, JudahIuda, IssacharIsahar, ZebulunZabulon, NaphtaliNeftali, Gad, AsherAşer, Dan, Joseph, and BenjaminIosif şi Beniamin.
:The descendants of Urmaşii lui Levi were au fost [[MosesMoise]] and şi [[Aaron]]; the latter was the first of the priesthood while Moses was appointed to governultimul a fost primul preot în timp ce Moise a primit sarcina guvernării. In the eightieth year of his life he walked through the Red Sea and led his people out of EgyptÎn al optzecelea an al vieţii sale el a trecut Marea Roşie şi şi-a condus poporul afară din Egipt. This Moses flourished in the time of Acest Moise a prosperat în vremea lui [[w:Inachus|Inachos]] [son of fiul lui Oceanus and King of Argosşi rege al Argosului] who was the first , care a fost primul rege [Greekgrec] king to reigncare a domnit. Thus the Jews are more ancient than the GreeksAstfel, evreii sunt cu mult mai vechi decât grecii.
:Remaining in the wilderness forty years they were governed for twenty-five years by Rămânând patruzeci de ani în sălbăticie, ei au fost guvernaţi timp de douăzeci şi cinci de ani de [[JoshuaIosua]], son of fiul lui Nunşi de către Judecători timp de 454 de ani, and by the Judges for 454 years to the reign of până în vremea regatului lui Saul, the first king installed by themprimul lor rege. During the first year of his reign the great În timpul primului său an de domnie, s-a născut marele [[David]] was born. Thus from Abraham to Astfel, de la Avraam la David fourteen generations are numbered for a total of au trăit paisprezece generaţii timp de 1024 yearsde ani. From De la David to the deportation to Babylon până la exilul din Babilon [586 BCî.Hr.] there are fourteen generations totalling au trăit paisprezece generaţii, timp de 609 yearsani. From the Babylonian Captivity to De la captivitatea din babilon până la [[Jesus Christ|ChristIisus Hristos]] there are fourteen generations totalling au trecut paisprezece generaţii care au totalizat 504 yearsani.
:By the sequence of Numbers we calculate the number of 5,500 years from the time of the first Din succesiunea din Numeri calculăm 5500 de ani din vremea întâiului Adam to Christpână la Hristos."<ref>Doukas (ca.1460). ''Decline and Fall of Byzantium To The Ottoman Turks''. An Annotated Translation by Harry J. Magoulias. Wayne State University Press, 1975. pp.57-58.</ref>.
==The Byzantine Mindset==