Modificări

Salt la: navigare, căutare

Septuaginta

88 de octeți adăugați, 11 martie 2010 21:00
Diferenţe faţă de textul masoretic (MT)
==Diferenţe faţă de textul masoretic (MT) ==
Există variaţii interne multiple între Septuaginta şi Textul masoretic. Textele sunt citite sună diferit în multe locuri, care dă dând Septuagintei un ton mult mai [[Hristologie|hristologic]] Septuagintei şi care a fost în mod deliberat evitat atunci când masoreţii au întocmit canonul lor anti-creştin. Aceste diferenţe de nuanţe dovedesc faptul că Apostolii au folositSeptuaginta. Mai departe sunt prezentate câteva exemple de diferenţe radicale în formulare(s-a folosit pentru textul Septuagintei traducerea Sf. Sinod de la 1914 şi pentru textul masoretic traducerea lui D. Cornilescu):
{| border="1" cellpadding="2"
|-
! !! LXX !! MTTM
|-
! Gen. Facerea 4:7| Când De ai fi adus drept şi ai fi împărţit drept, n-ai fi păcătuit. Taci, la tine se va întoarce şi tu îl vei stăpâni pe acela. || Dacă faci bine, oare nu-ţi este faţa senină? Iar de nu vei fi bine primit; dar dacă faci binerău, păcatul bate pândeşte la uşă şi caută să te târască; dorinţa lui se ţine după tine, dar tu biruieşte-l!". || If thou doest well, shalt thou not be accepted? And if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over himstăpâneşti.
|-
! Gen. Facerea 4:13| Şi a zis Cain către Domnul Dumnezeu: "Pedeapsa Mai mare este vina mea este mai mare decât aş putea-o purtaa mi se ierta mie". || And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can beara zis Domnului: "Pedeapsa mea e prea mare ca s-o pot suferi."
|-
! Exodus Ieşirea 21:16/17| Cel ce va grăi de rău pe tatăl său sau pe mama sa, acela cu moarte fie omorâtse omoare. || And he that curseth his fatherCine va blestema pe tatăl său sau pe mama sa, or his mother, shall surely be put to deathsă fie pedepsit cu moartea.
|-
! Psalm Psalmul 39/40:6| Sacrifice and offering Thou hast not desiredJertfe şi prinoase nu ai voit, but a body Thou hast prepared for medar trup mi-ai săvârşit... || Sacrifice and offering thou didst not desireTu nu doreşti nici jertfă, mine ears has thou openednici dar de mâncare, ci mi-ai străpuns urechile...
|}
324 de modificări

Meniu de navigare