Modificări

Salt la: navigare, căutare

Pogorârea Duhului Sfânt

663 de octeți adăugați, 8 septembrie 2014 10:11
Legături externe
{{Traducere EN}} [[ImageImagine:Pentecost.jpg|right|frame|[[Pentecost icon|Icoana Pogorârii Duhului Sfânt]] ]]'''Pogorârea Duhului Sfânt''' (numită şi '''Ziua Treimii''' sau și '''Rusaliile ?''') este unul din [[Praznice ÎmpărăteştiÎmpărătești|Praznicele Împărăteştipraznicele împărătești]] ale [[Biserica Ortodoxă|Bisericii Ortodoxe]], ; este sărbătorită la cincizeci de zile după [[Sfintele PaştiPaști]] (de aceea căzând întotdeauna într-o [[DuminicaDuminică]]).
==Ziua Pogorârii Duhului Sfânt==
La cincizeci de zile după [[Învierea Domnului]], on the excising Jewish feast of Pentecostla sărbătoarea evreiască numită Cincizecimea (cincizeci de zile de la sărbătoarea Ieșirii), while the în timp ce [[apostles|disciplesApostoli]] and many other followers of i și alți [[ucenic]]i ai Domnului [[Iisus Hristos]] were gathered together to prayerau adunați împreună în [[rugăciune]] în "foișorul cel de sus", the [[Duhul Sfânt]] descended upon them in the form of "cloven tongues of fire," with the sound of a mighty rushing windcoborât peste ei sub forma unor „limbi de foc despicate” făcând zgomotul unui vânt puternic și ei au început să vorbească în limbi pe care nu le cunoșteau. În acea vreme, and they began to speak in languages that they did not know. There were many visitors from the Jewish în [[Ierusalim]] erau mulți pelerini din diaspora to Jerusalem at that time for the Jewish observance of the feast, and they were astonished to hear these untaught fisherman speaking praises to God in their alien tonguesevreiască veniți la sărbătoare care au fost foarte uimiți să îi audă pe acești pescari neinstruiți rostind rugăciuni către Domnul în limbile țărilor lor de departe. This account is detailed in the Acest eveniment este descris detaliat în [[Acts of the ApostlesFaptele Apostolilor]], chapter capitolul 2.
The number fiftyNumărul cincizeci, as in the fiftieth day after Paschade la cele cincizeci de zile de la Înviere, stands for eternal and heavenly fulfillment, seven times sevenmărturisește despre deplinătatea eternă și cerească, fiind de șapte ori câte șapte plus oneunu.
==Sărbătoarea Pogorârii Duhului Sfânt==
The Orthodox Church sees Pentecost as the final fulfillment of the mission of Biserica Ortodoxă vede Pogorârea Duhului Sfânt ca împlinirea misiunii de propovăduire a Mântuitorului [[Iisus Hristos]] and the first beginning of the messianic age of the Kingdom of Godși începutul erei mesianice a [[Împărăția lui Dumnezeu|Împărăției lui Dumnezeu]], mystically present in his Churchprezentă în mod mistic în Biserică. It is traditionally called the beginning of the One Holy Catholic and Apostolic ChurchÎn mod tradițional este considerată începutul Bisericii, una Sfântă, Sobornicească și Apostolească.
Besides celebrating the coming of the Holy SpiritPe lângă prăznuirea venirii Duhului Sfânt, the feast also celebrates the full revelation of the divine se sărbătorește în această zi și revelarea [[Sfânta Treime|Sfintei Treimi]], FatherTatăl, Son, and Holy SpiritFiul și Duhul Sfânt. Hymns of the Church, celebrate the sign of the final Cântările bisericești slăvesc ultimul act of al auto-revelării lui [[GodDumnezeu]]'s self-disclosure to the world of His creationcătre lumea creației Sale.
To Orthodox ChristiansPentru creștinii ortodocși, the feast of Pentecost is not just sărbătoarea Rusaliilor nu este doar o amintire a celebration of an event in historyunui eveniment istoric. It is also Ea este o sărbătoare a celebration their membership in the Churchapartenenței credincioșilor la Biserică. They have lived Pentecost and received "the seal of the gift of the Holy Spirit" in the Ei au trăit Pogorârea Duhului Sfânt și au primit „pecetea darului Sfântului Duh” prin [[Sfintele Taine|taina]] of [[creştinareMirungere|creştinăriiungerii cu Sfântul Mir]].
==Prăznuirea acestei sărbători==
[[ImageImagine:Rublev Trinity.jpg|thumb|left|Trei figuri angelice 230 px|Cei trei [[înger]]i care l-au vizitat pe [[Avraam]]. [[Icoană]] pictată de [[Andrei Rubliov]]]]For the feast of Pentecost the icon of the Holy TrinityLa sărbătoarea Rusaliilor, icoana Sfintei Treimi, the three angelic figures who appeared to Abrahamcele trei figuri angelice care i-au apărut lui Avraam, is placed in the center of the church for venerationeste plasată în centrul bisericilor pentru a fi cinstită de credincioși. This icon is used with the traditional Pentecost iconAceastă icoană este uneori însoțită de icoana tradițională a Rusaliilor. The church building is decorated with flowers and the green leaves of the summer to show that God's divine breath comes to renew all creationBisericile sunt decorate cu flori și frunze verzi care simbolizează că respirația divină a lui Dumnezeu înnoiește toată creația. Green vestments and coverings are also usedDe asemenea sunt folosite veșminte și acoperăminte verzi.
In many parishes the feast is celebrated starting the evening before with În multe parohii, prăznuirea începe în seara de dinaintea sărbătorii cu [[Vecernia|Vecernia Mare]]. Some parishes also serve [[Utrenia]] on the morning of the feast before the se ține în dimineața sărbătorii, dar nu peste tot, înainte de [[Sfânta Liturghie]].
The Liturgy of Saint John Chrysostom with special hymns replacing the standard În ziua de Rusalii se ține [[Liturghia Sfântului Ioan Gură de Aur]], dar cu [[imn]]uri speciale care înlocuiesc tradiționalele [[Antifon|Antifoaneantifoane]]. The hymns Pentru prima dată după Sfintele Paști se cântă imnurile ''0 Heavenly KingÎmpărate Ceresc'' and și ''We have seen the True LightAm văzut Lumina cea Adevărată'' are sung for the first time since Easter, calling the Holy Spirit to astfel fiind chemat Duhul Sfânt să ''come and abide in usvină și să rămână (să se sălășluiască) în noi'', and proclaiming that și astfel să fie mărturisit că ''we have received the heavenly Spiritam primit Duhul cel Ceresc''.
The Great Vespers of Pentecost Vecernia Mare din seara de Rusalii (SundayDuminica) evening features three long prayers at which the faithful kneel for the first time since Easterconține trei rugăciuni lungi la care credincioșii îngenunchează pentru prima dată de la Sfintele Paști. Many smaller parishes have this service immediately following the LiturgyÎn multe parohii, această slujbă se ține imediat după Liturghie.
==După Pogorârii Pogorârea Duhului Sfânt==The Monday after Pentecost is the În Biserica Ortodoxă, luni după Pogorârea Duhului Sfânt este ''Sărbătoarea [[Sfânta Treime|Sfintei Treimi]]'Feast of the Holy Spirit'sau ''Lunea Duhului Sfânt'' in the Orthodox Church, and the Sunday after Pentecost is the iar în prima duminică de după Rusalii este [[Penticostar#Duminica_Tuturos_SfinţilorDuminica_Tuturor_Sfinților|Sărbătoarea Tuturos SfinţilorTuturor Sfinților]].
Even though the start of the Cu toate că începutul [[Calendarul BisericiiCalendar|anul anului bisericesc]] is considered to start in Septembereste la [[1 septembrie]], the liturgical center of the annual cycle of Orthodox worship is the feast of Paschacentrul liturgic al ciclului anual al cultului ortodox este sărbătoarea Sfintelor Paști, preceded by precedată de [[Postul Mare]], and și [[Triod|pre-lentperioada pregătitoare]]a postului, and followed by the urmată de [[Penticostar|cincizeci de zile de sărbătorire sărbătoare pascală]] until the feast of Pentecostpână la sărbătoarea Rusaliilor. Until the start of the next Great LentPână la începutul următorului Post Mare, the Sundays and weeks following Pentecostduminicile și săptămânile sunt numărate de la Pogorârea Duhului Sfânt. Citirile liturgice și cântările se bazează pe „săptămâni după Rusalii”, are numbered from Pentecost. Liturgical readings and hymns will be based on the "weeks after Pentecost" as listed in the așa cum sunt scrise în [[Octoih]], [[Apostol (liturgică)|Apostol]], and Lectionary arranged și în [[Evanghelie (liturgică)|EvanghelieEvangheliar]].
==Imnografie==
 
[[Tropar]] (Glasul 8)
:Blessed art You O Christ Our God:You have revealed the fishermen as most wise:By sending down upon them the Holy Spirit:Through them You drew the world into Your net:O Lover of ManBine ești cuvântat, Glory to You!Hristoase, Dumnezeul nostru, Cel ce preaînțelepți pe pescari i-ai arătat, trimițându-le lor Duhul Sfânt, și printr-înșii lumea ai vânat; Iubitorule de oameni, mărire Ţie.
[[Condac]] (Glasul 8)
:When the most High came down and confused the tonguesCând Cel Preaînalt,:He divided the nationscoborându-se, a amestecat limbile, atunci a despărțit neamurile;:But when he distributed the tongues of fire:He called all to unity.:Thereforeiar când a împărțit limbile cele de foc, with one voiceatunci a chemat pe toți la o unire; și cu toți, we glorify the Allca într-holy Spirit!un glas, slăvim pe Duhul cel Preasfânt.
==Vezi şiși==
*[[Icoana Pogorârii Duhului Sfânt]]
[[Categorie:Sărbători]]
[[Categorie:Praznice Împărăteştiîmpărătești]] [[en:Pentecost]][[fr:Pentecôte]]
2.314 modificări

Meniu de navigare