Discuție:Lavra Sf. Sava cel Sfințit
Versiunea din 22 martie 2012 12:35, autor: Kamasarye (Discuție | contribuții)
Mi se pare un pic ciudată precizarea locului „Ierusalim”, pentru că mănăstirea e vreo 20 km depărtare de Ierusalim pe vechile trasee, iar cu restricțiile impuse de israelieni (zidul și punctele lui trecere) la vreo 40-50 km. Personal, mi s-ar părea mai potrivit să spunem „Palestina”, cum s-a numit regiunea în vechime (și astăzi), sau chiar „Țara Sfântă”. --Inistea 21 martie 2012 14:13 (HST)
- Arabii o numesc Mar Saba (دير مار سابا), evreii: מנזר מר סבא, iar grecii: Λαύρα Σάββα τοῦ Ἡγιασμένου). Este mai apropiată de Betleem, decât de Ierusalim. În momentul actual se află în teritoriul Cisiordania, controlat de palestinieni, dar cum acolo graniţele şi zonele de influenţă se schimbă de la o zi la alta... e greu de stabilit o poziţionare „corectă”. Pentru noi creştinii, „Țara Sfântă” rămâne însă una şi aceeaşi („Palestina” a fost numele folosit doar de unii stăpâni temporari ai provinciei: romanii şi mai târziu, în sec. XX, britanicii). --Bătrânul (discuție) 21 martie 2012 20:45 (HST)
- Eu am lasat asa pentru coerenta cu sectia engleza, altminteri nu vad nici eu justificarea, decat eventual daca tine de Patriarhia Ierusalimului (chiar ţine? scuzaţi ignoranţa). Cred ca am putea sa mutam pur si simplu la Marea Lavră a Sfântului Sava sau "a Sf. Sava cel Sfinţit", care cred ca e o denumire destul de cunoscută publicului. Eventual Mănăstirea Sf. Sava (Patriarhia Ierusalimului) care mie nu prea-mi place pt ca se indeparteaza si de standardul OrthodoxWiki.Iuliana 22 martie 2012 02:35 (HST)