4.112 modificări
Modificări
Pocăință
,Pagină nouă: {{Traducere EN}} {{spiritualitate}} '''Pocăinţa''' este starea sufletească şi acţiunea în care o persoană recunoaşte că a greşit şi încearcă să îndrepte această greş...
{{Traducere EN}}
{{spiritualitate}}
'''Pocăinţa''' este starea sufletească şi acţiunea în care o persoană recunoaşte că a greşit şi încearcă să îndrepte această greşeală sau să obţină iertare de la cel căruia i-a greşit. În contexte religioase, de obicei se referă la regretarea unui păcat făcut înaintea lui Dumnezeu. Întotdeauna este formată din admiterea vinovăţiei şi include cel puţin una din următoarele situaţii:
:o promisiune sau hotărâre solemnă că nu se va repeta păcatul;
:o acţiune de reparare a greşelii,
:sau, într-un fel, de compensare a greşelii acolo unde este cazul.
În ebraica biblică, pocăinţa este reprezentată prin două verbe: ideea de pocăinţă: שוב shuv (a întoarce sau repara) şi נח�? nicham (a avea păreri de rău).
În [[Noul Testament]], cuvântul tradus prin 'pocăinţă' este cuvântul grecesc μετάνοια ([[metanoia]]), "după/în spatele gândul cuiva," care este un cuvânt compusdin prepoziţia 'meta' (după, cu), şi verbul 'noeo' (a percepe, a gândi, rezultatul perceperii, observării). În acest cuvânt compus, prepoziţia combină cele două sensuri ale timpului şi schimbării, care se poate traduce prin 'după' şi 'diferit'; astfel încât întreg cuvântul înseamnă: 'a gândi diferit după'. Metanoia este astfel, în primul rând, un gând-după, diferit de gândul de dinainte; o răzgândire însoţită de regret şi o schimabre de comportament, "schimbare a minţii şi inimii", sau, "schimbare de conştiinţă". Una din descrierile cheie ale pocăinţei din Noul Testament este [[parabola]] [[fiul risipitor|fiului risipitor]] din [[Evanghelia după Luca|Luca]] 15:11.
==Vezi şi==
*[[Spovedanie]]
*[[Metanie]]
==Surse==
*[[Wikipedia:Pocăinţă|''Pocăinţă'' pe Wikipedia]]
[[Categorie:Teologie]]
[[Categorie:Spiritualitate]]
[[en:Repentance]]
{{spiritualitate}}
'''Pocăinţa''' este starea sufletească şi acţiunea în care o persoană recunoaşte că a greşit şi încearcă să îndrepte această greşeală sau să obţină iertare de la cel căruia i-a greşit. În contexte religioase, de obicei se referă la regretarea unui păcat făcut înaintea lui Dumnezeu. Întotdeauna este formată din admiterea vinovăţiei şi include cel puţin una din următoarele situaţii:
:o promisiune sau hotărâre solemnă că nu se va repeta păcatul;
:o acţiune de reparare a greşelii,
:sau, într-un fel, de compensare a greşelii acolo unde este cazul.
În ebraica biblică, pocăinţa este reprezentată prin două verbe: ideea de pocăinţă: שוב shuv (a întoarce sau repara) şi נח�? nicham (a avea păreri de rău).
În [[Noul Testament]], cuvântul tradus prin 'pocăinţă' este cuvântul grecesc μετάνοια ([[metanoia]]), "după/în spatele gândul cuiva," care este un cuvânt compusdin prepoziţia 'meta' (după, cu), şi verbul 'noeo' (a percepe, a gândi, rezultatul perceperii, observării). În acest cuvânt compus, prepoziţia combină cele două sensuri ale timpului şi schimbării, care se poate traduce prin 'după' şi 'diferit'; astfel încât întreg cuvântul înseamnă: 'a gândi diferit după'. Metanoia este astfel, în primul rând, un gând-după, diferit de gândul de dinainte; o răzgândire însoţită de regret şi o schimabre de comportament, "schimbare a minţii şi inimii", sau, "schimbare de conştiinţă". Una din descrierile cheie ale pocăinţei din Noul Testament este [[parabola]] [[fiul risipitor|fiului risipitor]] din [[Evanghelia după Luca|Luca]] 15:11.
==Vezi şi==
*[[Spovedanie]]
*[[Metanie]]
==Surse==
*[[Wikipedia:Pocăinţă|''Pocăinţă'' pe Wikipedia]]
[[Categorie:Teologie]]
[[Categorie:Spiritualitate]]
[[en:Repentance]]