Deschide meniul principal

OrthodoxWiki β

Modificări

Cuvine-se cu adevărat

667 de octeți adăugați, 26 martie 2008 06:34
articol tradus
{{Traducere EN}}
'''"Cuvine-se cu adevărat"''' (în [[Greek languagegreaca veche|Greekgreacă]]: ''Άξιον εστίν'', în [[Church Slavonicslavona veche|Slavonicslavonă]]: Достóйно éсть, ''Dostóino yesť'') is a este un imn [[theotokion]] ([[sticheronstihira]] composed in honor of the compus în onoarea [[TheotokosMaica Domnului|Maicii Domnului]]), which is chanted in the care se cântă la [[Divine ServicesSfânta Liturghie]] of the oficiată în Bisericile [[Eastern Orthodox ChurchBiserica Ortodoxă|Eastern OrthodoxOrtodoxe Răsăritene]] and şi [[Eastern Catholic ChurchesBiserica Greco-Catolică|GreekGreco-CatholicCatolice]] Churches.
One translation of the hymn goes as followsImnul sună în felul următor:
<blockquote>It is truly meet to bless thee, O TheotokosCuvine-se cu adevărat să te fericim Născă toare de Dumnezeu,<br> ever blessed, and most pure, and the Mother of our Godcea pururea fericită şi prea nevinovată şi Maica Dumnezeului nostru.<br>
More honorable than the Ceea ce eşti mai cinstită decât [[cherubimheruvim]]ii,<br>and beyond compare more glorious than the şi mai mărită fără de ase mănare decât [[seraphimserafim]]ii.<br> Without corruption thou gavest birth to care fără stricăciune pe [[God the WordDumnezeu Cuvântul]]l-ai născut.<br> True Theotokos, we magnify theepe tine cea cu adevărat Născătoare de Dumnezeu te mărim.</blockquote>
The second half of the hymn, beginning with the wordsA doua jumătate a imnului, începând cu cuvintele "More honorable than the cherubimCeea ce eşti mai cinstită decât heruvimii..." is the older part of the hymn, and is an este partea cea mai veche a imnului şi este un [[Irmosirmos]] attributed to atribuit Sfântului [[Cosmas of Cosma din Maiuma|St. Cosmas the HymnographerMelodul]] († [[773]]). The introductionIntroducerea, "It is truly meetCuvine-se cu adevărat..." waseste, according to traditiondupă tradiţie, revealed by the revelată de [[ArchangelArhanghel]] ul [[Gabriel]] to a unui [[MonkCălugăr#Eastern_Orthodox_monkscălugări_ortodocşi_răsăriteni|monkcălugăr]] on din [[Mount Muntele Athos]].
The hymn is chanted at Imnul este cânta la [[MatinsUtrenie]], [[ComplinePavecerniţa#Compline_in_the_EastPavecerniţa_în_Răsărit|ComplinePavecerniţă]], and other servicesşi la alte slujbe; but its most important occurrence is at the dar cea mai importantă folosire este la [[Divine LiturgySfânta Liturghie]], where it is chanted at the conclusion of the unde se cântă la sfârşitul [[AnaphoraAnaforaua|Anaforalei]]. The second half of the hymnA doua parte a imnului, "More honorable…Ceea ce eşti mai cinstită …" is frequently chanted before the este cântată frecvent la rugăciunea de [[dismissalÎncheierea|încheiere]] which concludes servicescare pune capăt slujbelor.
OftenAdesea, the chanting of this hymn is followed by either a cântarea acestui imn este însoţită de o [[genuflectionÎngenunchiere#Orthodox ChristianityCreştinismul Ortodox|metaniaîngenunchiere]] or a sau de o [[prostrationmetanie]].
==Icon and legendIcoană şi legendă==''Axion Estin'' is also the name given to the [[icon]] of the este, de asemenea, şi numele unei [[Theotokosicoană|icoane]] ([[Mother of GodMaica Domnului|Maicii Domnului]]) before whichîn faţa căreia, according to traditiondupă tradiţie, the hymn was revealeda fost revelat imnul. It stands in the high place of the Este aşezată în cel mai înalt loc din [[altar]] (sanctuary) of the ul [[katholikon]] ului (main churchbiserica principală) of din [[KaryesCareia]] on în [[Mount Muntele Athos]].
According to traditionÎn conformitate cu tradiţia, an un [[Starets|Elderpustnic]] and his şi [[discipleucenic]] lived in in a ul său locuiau într-o [[cellchilie]] on Mount pe Muntele Athos. One Saturday night the Elder left to attend the Într-o sâmbătă noaptea, pustnicul a plecat în Careia ca să participe la [[All-Night VigilPrivegherea de toată noaptea]] in Karyes. He told his disciple to chant the service aloneI-a spus ucenicului să cânte singur slujba. That evening an unknown monk who called himself În acea seară, un călugăr care s- prezentat cu numele de Gabriel, came to the cell, and they began the Vigil togethera venit în chilie şi au început Privegherea împreună. During the Ninth În timpul [[OdeOdă|odei]] of the a noua a [[Canon (hymnographyimnografie)|CanonCanonului]], when they began to sing the când au început să cânte [[MagnificatCântecul Maicii Domnului]], the disciple sang the original hymn ucenicul a cântat imnul iniţial "More honorable than the Cherubim…Ceea ce eşti mai cinstită decât heruvimii …" and afterwards the visiting monk chanted it againşi apoi călugărul musafir l-a cântat încă o dată, but with dar cu tot cu "It is truly meet…Cuvine-se cu adevărat…" preceding the original la începutul [[Irmosirmos]]ului. As he sangÎn timp ce cânta, the icon began to radiate with icoana a început să strălucească de [[Lumina de pe Tabor Light|Uncreated LightLumina Necreată]]. When the disciple asked the visiting monk to write the words of the new hymn downCând ucenicul i-a cerut musafirului să scrie pe ceva cuvintele noului imn, he took acesta a luat o ţiglă şi a roof tile and wrote on it with his fingerscris pe ea cu degetul, as though the tile were made of waxde parcă ţigla era din ceară. The disciple knew then that this was no ordinary monkDiscipolul a văzut atunci că acesta nu era un călugăr oarecare, but the ci [[Archangel Arhanghelul Gabriel]]. At that În acel moment the Archangel disappeared, but the icon of the Mother of God continued to radiate light for some time afterwardArhanghelul a dispărut, dar Icoana Maicii Domnului a continuat să lumineze multă vreme.
The Icoana Maicii Domnului ''[[Eleousa]]'' ("mercifulAjutătoarea") Icon of the Mother of God, before which the hymn în faţa căreia a fost cânta prima dată imnul "It Is Truly MeetCuvine-se cu adevărat" was first chanted, was transferred to the a fost dusă în ''[[katholikon]]ul'' (main churchbiserica principală) at Karyesdin Careia, known as the cunoscut sub numele de ''Protaton''. The tileŢigla cu imnul scris pe ea, with the hymn written on it, was taken to a fost dusă la [[ConstantinopleConstantinopol]] when St. unde Sfântul [[Nicholas Nicolae al II -lea Chrysoberges]] was era [[PatriarchPatriarh]] ([[984]]-[[996]]). The hymn became integrated in the Eastern Orthodox worship books and since then it plays an Imnul a fost apoi inclus în cărţile de cult ale Bisericii Ortodoxe Răsăriteneşi de atunci joacă un rol important role in everyday worshipîn slujbele de zi cu zi, being chanted in the fiind cântată în [[Divine Liturgy of St. John ChrysostomLiturghia Sfântului Ioan Gură de Aur]] and recited at the şi citită la [[ComplinePavecerniţă]].
Since that time the icon has been considered the De atunci, această icoană este considerată [[sfânt patron saint|protectorprotectoarea]] of the [[Mount Muntele Athos|Holy MountainSfântului Munte]] and its holiest objectşi obiectul cel mai sfânt de acolo.
==Feast DayZile de sărbătoare==The Ziua de [[feast dayprăznuire]] celebrating the revelation of the hymn by the Archangel a revelării acestui imn de către Arhanghelul Gabriel, and the şi [[IconIcoană|Icoana]] of the [[TheotokosMaicii Domnului]] of the same name, is celebrated on cu acelaşi nume este în [[June 11iunie]].
==Hymns in place of Imnuri care înlocuiesc ''Axion EstinCuvine-se cu adevărat''==<!-- [[All of CreationToată creaţia]] redirects here -->During the Divine LiturgyÎn timpul Sfintei Liturghii, ''Axion EstinCuvine-se cu adevărat'' is sometimes replaced by another hymn to the Theotokoseste uneori înlocuit cu alt imn închinat Maicii Domnului. These hymns are referred to in the Aceste imnuri sunt numite în [[Canonical_HoursOrele_canonice#Liturgical_BooksCărţile_Liturgice|service bookscărţile de slujbă]] as "in place of în loc de ''Axion EstinCuvine-se cu adevărat''" (Slavonicîn slavonă: Задостойнникъ, ''Zadostoinnik'').
At the La [[Liturgy of St. BasilLiturghia Sfântului Vasile]], it is replaced by the hymneste înlocuit cu imnul următor:
<blockquote>All of Creation rejoices in thee, O full of grace:<br>
Glory be to thee.</blockquote>
On the La [[Great FeastsPraznicele Împărăteşti]], it is replaced by the este înlocuită cu [[Irmosirmos]] of the ninth ul celei de a noua [[CanticleOdă|Odeode]] of the a [[Canon (hymnographyimnografie)|Canoncanonului]]sărbătorii. ==Legături externe==*[ http://www.sfaturiortodoxe.ro/pcleopa/nou43.htm Cântarea Axionului "Cuvine-se cu adevărat"] of the Feast*[ http://biserica.org/Publicatii/1996/NoI/10_index.html Cine este Maica Domnului pentru mine?]
==External links==
*[http://www.iconograms.org/sig.php?eid=489 The Revelation of ''Axion Estin'']
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?SID=4&ID=1&FSID=101694 ''It is Truly Meet''] the [[Synaxarion]] of the feast (note: the icon depicted here is not "Axion Estin")
[[el:Άξιον Εστί]]
[[ru:Достойно есть]]
[[en:It is truly meet]]
4.112 modificări