Discuție:Evanghelia după Luca
În articol se vorbeşte de mai multe ori despre ministerul lui Iisus - ar trebui reformulat: sensul cuvântului minister, din limba română, nu se potriveşte aici. Sîmbotin 6 aprilie 2010 09:05 (UTC)
- "Ministerul lui Iisus" este o expresie tehnica a teologiei, care ar fi greu de tradus. S-ar putea eventual folosi arhaismul "ministeriu", sau daca are altcineva o alta propunere. --Inistea 6 aprilie 2010 10:11 (UTC)
Slujire in loc de ministeriu? Kamasarye 6 aprilie 2010 11:33 (UTC)