Discuție:Decalog
Informatiile ar trebui reformulate. N-are sens si nu e scopul OrthodoxWiki sa duplicam texte deja existente pe internet in mai multe locuri [1], [2]. Kamasarye 25 octombrie 2010 22:25 (UTC)
Nu este nici pe departe prima oară când citeşti doar titlurile la unele articole scrise de mine, sau le citeşti pe diagonală. M-am văzut nevoit în acele cazuri să-ţi indic exact în material unde să citeşti ca să vezi că nu am omis cutare informaţie sau să reproduc fragmente din material de care nu aveai habar că există în articol. Trist este faptul că după aceea formulezi diverse păreri aiuristice despre respectivele materiale şi induci în eroare cititorii. Acest material a fost îndelung prelucrat de către mine. Şi mai trist este că exprimi păreri personale neîntemeiate în numele Ortodoxwiki.Vladimir-Adrian 8 noiembrie 2011 11:31 (UTC)
- Ma exprim in numele meu si ca utilizator cu experienta al enciclopediei. Iar cand fac o afirmatie, nu o fac fara sa verific . Un singur exemplu:
- Text orthodoxwiki:
- Făgăduinţa sau votul este îndatorirea cu care creştinul se leagă de bună voie în faţa lui Dumnezeu să facă o faptă de o deosebită vrednicie morală, drept recunoştinţă pentru binefacerile primite.
- Text crestinortodox.ro:
- Fagaduinta sau votul este indatorirea cu care crestinul se leaga de buna voie in fata lui Dumnezeu sa faca o fapta de o deosebita vrednicie morala, drept recunostinta pentru binefacerile primite.
- Te rog sa te abtii de la necuviinte. Iuliana 8 noiembrie 2011 12:30 (UTC)
În primul rând materialul nu este preluat de unde zici tu, materialul meu are la bază cartea-Arhiepiscopia Ortodoxă Romană a Vadului , Feleacului şi Clujului- Învăţătură de credinţă ortodoxă, Editura Renaşterea, Cluj-Napoca, 2003, ISBN 973-8248-43-4, varianta online, care este făcut de Anania. Site-urile indicate de tine au preluat materialul din cartea respectivă pentru că era bun. El poate fi preluat liber, aşa că l-am preluat şi l-am prelucrat. Există pasaje care sunt preluate aşa cum erau pentru că erau bune şi nu avea rost să mai intervin eu, am intervenit acolo unde am crezut de cuviinţă să mai adaug ceva, cu rost şi în spirit creştin, am făcut diverse completări, îţi pot da zeci de exemple dar nu are rost să mai pierd timpul cu asta. Vladimir-Adrian 8 noiembrie 2011 13:04 (UTC)
- Nu ma intereseaza de unde e preluat fragmentul de catehism. L-am dat cu titlu de exemplu. Ma intereseaza ca e textul altcuiva. OrthodoxWiki are o politica de respectare a drepturilor de autor. Am semnalat ca atare problema. Iuliana 8 noiembrie 2011 16:21 (UTC)
- Nu am timp in acest moment sa citesc tot articolul, dar acolo unde se citeaza ceva se pun ghilimele si locul de unde se citeaza; daca citarea este una aproximativa nu se pun ghilimele, dar tot se mentioneaza la sfarsitul pasajului respectiv locul de unde e luata informatia sau adaptat textul. Sunt niste principii cu care trebuie fiecare din nou sa ne obisnuim. --Inistea 8 noiembrie 2011 17:27 (UTC)
M-am uitat din nou fugitiv pe material ca să-mi aduc mai bine aminte. Iată cum stau lucrurile: materialul este cam 60% materialul lui Anania şi 40% materialul meu care este inserat în structura respectivă. Din cele 60% ale lui Anania, 30% sunt citate. Când voi găsi materialul în calculator sau pe net vom vedea dacă nu cumva există menţiunea expresă că întregul material al cărţii poate fi preluat liber.Vladimir-Adrian 9 noiembrie 2011 10:22 (UTC)