Modificări

Salt la: navigare, căutare

Trisaghion

58 de octeți șterși, 6 ianuarie 2017 16:15
m
Legături externe
{{liturghia}}[[Titlul legăturii]]'''''Trisagion''''' vine din grecescul ''tris-'' ("trei"„trei”) şi și ''hagios'' ("sfânt"„sfânt”). La propriu, ''trisagiontrisaghion'' înseamnă "[[sfânt]] de trei ori"ori”.
== Traducerea Trisagion''Trisaghion''-ului ==
;Engleză
Quddouson Allââh, Quddouson ul-qawee, Quddouson ulladhee la yamout, Irhamna
;[[Limba slavonă|Slavona bisericească]]
Svjatyj Bozhe, Svjatyj Krepkij, Svjatyj Bezsmertnyj, Pomiluj nas.
;Română
Sfinte [[DumnezeuSfânta Treime|Dumnezeule]]le, Sfinte Tare, Sfinte Fără de moarte, MiluieşteMiluiește-ne pe noi.
;Spaniolă
Santo Dios, Santo Poderoso, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros.
;Siriană / Aramaică
Qadishat Aloho, Qadishat Haylthono, Qadishat lo MoyouTHo, eTHraHam al'ain.
== Rugăciunea TrisagionTrisaghion-ului =='''Rugăciunea TrisagionTrisaghion-ului''' este o rugăciune veche cu care încep toate slujbele din [[Ciclul ciclul zilnic]]. De asemenea sunt, de obicei, folosite în deschiderea rugăciunilor individuale.
''+Slavă ŢieȚie, Doamne, Slavă ŢieȚie.''
''Împărate Ceresc, Mângâietorule, Duhul Adevărului, Care pretutindenea eşti şi ești și toate le-mplineştimplinești, Vistierul bunătăţilor şi bunătăților și Dătătorule de viaţăviață: Vino, şi și Te sălăşluieşte intru sălășluiește întru noi, şi și ne curăţeşte curățește de toată întinăciunea, şi mântuieşte și mântuiește sufletele noastre, Bunule.''
''+Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fără de moarte, miluieştemiluiește-ne pe noi.'' '''(de 3 ori)'''
''+Slavă Tatălui şi și Fiului şi și Sfântului Duh şi și acum şi și pururea şi și în vecii vecilor. Amin.''
''Preasfântă Treime, miluieştemiluiește-ne pe noi. Doamne, curăţeşte curățește păcatele noastre. Stăpâne, iartă fărădelegile noastre. Sfinte, cercetează şi și vindecă neputinţele neputințele noastre, pentru Numele TauTău.''
''Doamne, miluieştemiluiește.'' '''(de 3 ori)'''
''+Slavă Tatălui şi și Fiului şi și Sfântului Duh şi și acum şi și pururea şi și în vecii vecilor. Amin.''
''Tatăl nostru, Care eşti ești în ceruri, sfinţeascăsfințească-Se Numele Tău, vie împarăţia împarăția Ta, fie voia Ta, precum în cer aşa şi așa și pe pământ. Pâinea noastră cea spre fiinţăființă, dă ne-o nouă astăzi, şi și ne iartă nouă greşalele greșalele noastre, precum şi și noi iertăm greşiţilor noştrigreșiților noștri. Şi Și nu ne duce pe noi în ispită, ci ne izbăveşte izbăvește de cel rău.''
''Că a Ta este împărăţia şi împărăția și puterea şi și slava +a Tatălui, şi și a Fiului, şi și a Sfântului Duh, acum şi și pururea şiși-n vecii vecilor. Amin.''
== Legături externe ==
*[http://www.anastasis.org.uk/THE%20TRISAGION02.pdf A Notă: Traducerea Trisagion-ului] (PDF)*[http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf209.iii.iv.iii.x.html Capitolul X.—Privind — Privind Trisagion-ul ('de „de trei ori Sfânt'Sfânt”)] de Sfântul [[Ioan Damaschin]] în a sa ''Prezentare a Credinţei Credinței Ortodoxe'', tranduse tradusă de Rev. S. D. F. Salmond 
[[Categorie:Liturgică]]
14.992 de modificări

Meniu de navigare