Modificări

Salt la: navigare, căutare

Irina din Hrisovalant

2.518 octeți adăugați, 20 noiembrie 2018 11:13
m
fără descrierea modificării
{{Traducere ENArticol de calitate}}Sfânta noastră maică '''[[Irina]] din Hrisovalant''' a fost stareța mănăstirii din Hrisovalant, în secolul al IX-lea. [[Prăznuire]]a ei în [[Biserica Ortodoxă]] se face la [[28 iulie]].
Sfânta noastră maică '''Irina Deși inițial a fost propusă pentru a se căsători cu împăratul, ea s-a retras în [[mănăstire]]a din Hrisovalant''' și s-a fost angajat imediat în [[stareţaprivegherea|priveghere]] și [[mănăstire|mănăstiriirugăciune]] din Hrisovalant. Apoi, foarte curând, ea a înlocuit-o pe [[Prăznuirestareț]]ă, și și-a intensificat eforturile spirituale, cu mare încredere în Domnul, pentru păstorirea obștii cât mai bine. A primit darurile înainte vederii și exorcismului. Rugăciunile ei de noapte continuau în curtea mănăstirii și îi provocau levitația sau făceau chiparoșii să se face încline în fața ei. A primit în dar de la Sfântul [[Ioan Evanghelistul]] trei mere, a avut viziuni cu [[îngeri]] și, în vis, i-a apărut împăratului pentru a-l convinge să elibereze un om condamnat pe nedrept. După moartea sa (la vârsta de 102 ani) a continuat să fie o [[28 iulieFăcător de minuni|făcătoare de minuni]].
Deşi iniţial a fost propusă pentru a se căsătorii cu împăratul[[Imagine:St_Irene_Chrysovalantou.jpg|frame|right|Sfânta Irina, ea s-a retras în mănăstirea Stareța Mănăstirii din Hrisovalant şi s-a angajat imediat în veghe şi rugăciune. Apoi, foarte curând, ea a înlocuit-o pe stareţă, şi şi-a intensificat eforturile spirituale, cu mare încredere în Domnul, pentru păstărirea comunităţii cât mai bine. A primit darurile înainte vederii şi exorcismului.Rugăciunile ei de noapte continuau în curtea mănăstirii şi îi provocau levitaţia sau făceau chiparoşii să se încline în faţa ei. A primit în dar de la Sfântul Ioan Evanghelistul trei mere, a avut viziuni cu îngeri şi, în vis, i-a apărut împăratului pentru a-l convinge să elibereze un om condamnat pe nedrept. După moartea sa la vârsta de 102 ani a continuat să fie o făcătoare-de-minuni.]]
[[Image:St_Irene_Chrysovalantou.jpg|frame|right|Sfânta Irina, Stareţa Mănăstirii din Hrisovalant]] ==Nunta regalăîmpărătească==Irina s-a născut în Capadocia într-o familie aristocrată. A avut o soră care s-a căsătorit cu VardasBardas, fratele Împărătesei împărătesei [[Teodora (împărăteasă din secolul IX)|Teodoraa II-a]].
Împărăteasa Teodora, care conducea imperiul după moartea lui împăratului iconoclast Teofil (842), ca regentă a fiului ei- viitorul împărat Mihail al III-lea ''Methusos'' (842-867) -, a restabilit ortodoxia şi și a îndepărtat [[iconoclasm]]ul. La cea de-a douăzecea aniversare a fiului ei, Împărăteasa Teodora a trimis mesageri să găsească o fată potrivită, rafinată, frumoasă şi și virtuoasă pentru a-i fi soţie soție lui Mihail. Venind la Irina, ei i-au oferit şi și ea a acceptat să se căsătorească cu Mihail, iar ei mesagerii (cu o parte din membrii familieiIrinei) s-au întors la [[Constantinopol ]] pentru nuntă.
Pe drumul spre [[Constantinopol ]] ei au trecut Muntele Olimp, iar Irina a cerut să îl vadă pe pustnicul Ioannikos şi [[pustnic]]ul [[Ioanichie cel Mare]] (prăznuit la [[4 noiembrie]]) și să primească binecuvântările lui. Curăţia Curăția interioară a pustnicului [[pustnic]]ului i-a permis să prevadă sosirea grupului şiși, de asemenea, viitorul Irinei, şi și a spus: ''Bine ai venit, Irina, Slujitoarea slujitoarea Domnului. Mergi la Curtea Imperială cu bucurie pentru că [[obşte]]a obștea din Hrisovalant are nevoie de tine.''
Irina, uimită de puterile [[profeţii|profeticeprofet]]ice, [[metanie|s-a prosternat]] în faţa fața lui şi și i-a cerut binecuvântarea. Ioannikos Ioanichie a ridicat-o, a întărit-o cu sfaturi duhovniceşti şi duhovnicești și i-a dat binecuvântarea sa, iar Irina, plină de bucurie şiși-a continuat călătoria spre Constantinopol. La sosirea ei, a fost primită cu mare ceremonial de rude, patricieni, senatori şi și popor.
Dar, nunta nu a fost să fie: Mihail era se căsătorise deja căsătorit. Irina nu s-a supărat, ba chiar a mulţumit mulțumit lui Dumnezeu; refuzând multe propuneri de căsătorie cu oamenii iluştrii oameni iluștri din BizanţBizanț, ea s-a stabilit la Mănăstirea Hrisovalant.
==Călugăriţă Călugăriță la Hrisovalant==Irina a fost impresionată de atmosfera din mănăstire şi și de modul de viaţă viață al comunităţii aşa obștii așa de mult încât ea şiși-a eliberat sclavele, şiși-a dăruit bogăţia şi bogăția și zestrea cuvenită săracilor şi și a intrat în comunitate, îmbrăcându-se cu o haină din pânză de sac. cu Cu [[smerenia|smerenie]] şi și [[supunere]], ea a slujit comunitatea obștea de maici cu voioşie şi voioșie și împlinind cu grijă şi și cele mai de jos şi dispreţuite și disprețuite sarcini, niciodată folosind sofisme în vorbire sau indignări aristocratice.
Stareţa Stareța de la Hrisovalant a băgat de seamă că Irina se călăuzea după cuvintele Mântuitorului '' Cine rămâne în Mine, şi și în cine rămân Eu, aduce multă roadă; căci despărţiţi despărțiți de Mine, nu puteţi puteți face nimic''([[Evanghelia după Ioan|Ioan]] 15:5); [[Novice]]a era admirată de toate pentru ascultarea ei, pentru umilinţăumilință, iubire şi și entuziasm; comunitatea obștea ei a ajuns să spună că are sufletul unui sclav eliberat.
În chilia ei citea vieţile sfinţilorviețile sfinților, învăţănd învățând de la Sfântul [[Arsenie cel Mare|Arsenie]] rugăciunea lungă de toată noaptea. Irina a cerut binecuvântare ca să se încumete la această rugăciune, iar stareţastareța, cunoscând smerenia Irinei, i-a dat acceptul îaninte înainte de terminarea primului an de noviciat. Irina era capabilă să stea de dimineaţa dimineața până noaptea cu [[mâinile ridicate]], câteodată rămânând zile întregi nemişcatănemișcată, spre marea uimire a stareţeistareței.
Irina avea să facă acestea timp de trei ani, şi însuşi și însuși diavolul nu a fost în stare să o abată datorită succesului Irinei în evitarea gândurilor şi tentaţiilor pământeşti și tentațiilor pământești prin [[abstinenţăabstinență]] şi și smerenie.Mâncarea ei era formată din pâine şi și apă, cu suplimente ocazionale de ierburi şi și legume; [[VeşmântVeșmânt]]ul şiși-l schimba de Sfintele PaştiPaști, şi și îl spăla doar ca să-l dea săracilor în timpul [[Postul PaşteluiPaștelui|Postului PaşteluiPaștelui]]. Ascultarea ei consta în spălarea toaletelor. Orice gând ne la locul lui sau semne ale ispitelor diavolului erau imediat [[mărturisire|mărturisite]] stareţeistareței, urmată de reînceperea canonului Irinei.
După aceteaacestea, Irina nu mai trebuia decât să-şi și facă [[Semnul crucii|cruce]] ca o apărare de nebiruit împotriva diavolului; cu toate acestea, odată, a fost atât de cuprinsă de îndoială încât s-a aruncat la pământ, vărsând lacrimi de [[rugăciune]] în faţa fața Domnului, a Sfintei Sale [[Maica Domnului|Maici]] şi și a tuturor sfinţilor şi sfinților și [[arhanghel]]ilor (cărora le era închinată mănăstirea).
:''Treime binecuvântată, (Tată, Fiu şi și [[Duhul Sfânt|Duh Sfânt]]), Dumnezeu veşnicveșnic, pentru [[mijlocire|mijlocirile]] Preasfintei Maicii Tale şi și împreună cu arhanghelii[[arhanghel]]ii, armatele lor, cereştile cerești-le puteri şi toţi sfinţii și toți [[sfinți]]i Tăi, ajută roabei Tale. Scapă-mă de ispitele diavolului.''
După multe nopţi şi nopți și multe lacrimi, ea a fost capabilă să înfrângă această nelinişteneliniște, şi și starea de har reînnoită ea a apărut schimbată la faţă față multor oameni pe care i-a adus la credinţăcredință, întărind credinţa credința la bogaţi şi bogați și săraci şi și făcând multe femei să intre în mănăstire.
După un timp, stareţa stareța a slăbit şi și i s-a apropiat sfârşitulsfârșitul. Vazând Văzând aceasta, comunitatea obștea s-a întristat adânc, iar Irina a vărsat multe lacrimi. În ultima ei zi, s-au adunat mai multe măicuţe măicuțe în chilia ei, dar Irina nu era cu ele; stareţa stareța a băgat de seamă şi și le-a spus::''Nu plângeţi plângeți plecarea mea pentru că în succesoarea mea aveţi aveți un conducător mai înţelept înțelept decât am fost eu: AscultaţiAscultați-o, pe această fică fiică a luminii, miel al lui Hristos şi și vas al Duhului Sfânt. Să nu rpimiţi primiți pe altcineva decât pe Irina.''
Apoi, cu cuvintele ''Slavă Ţie, Doamne, cu mila Ta,'' şiși-a dat sufletul. Irina nu a aflat de aceste dezvăluiri de dragul smereniei sale, dar comunitatea obștea s-a rugat la Domnul să se împlinească, apoi a cerut sfatul [[patriarh]]ului. Patriarhul [[Metodie DuhovniculI al Constantinopolului]] a fost un păstor de mare curaj, şiși, printre iconoclaştiiconoclaști, purta [[stigmat]]ele lui Hristos, având în plus şi și darul înainte-vederii. Când patriarhul a întrebat cine ar trebui să fie stareţăstareță, ele au răspuns că patriarhul trebuie să hotărască, călăuzit de Duhul Sfânt. Patriarhul Metodie a întrebat dacă este o măicuţă măicuță modestă numită Irina; şi și dacă da, aceasta este alegerea plăcută Domnului. Comunitatea Obștea s-a bucurat aşa așa de mult de lucrarea Sfântului Duh încât Metodie s-a ridicat şi și a ars [[tămâie]] ca mulţumire mulțumire Domnului, şi și apoi a [[hirotoni]]t-o pe Irina [[diaconeasă]]. După ce a sfătuit-o în treburile administrative şi și în conducerea comunităţiicomunității, patriarhul a îmbrăcat-o ca stareţă şi stareță și a binecuvântat comunitatea obștea de rămas bun.
==Abbess of ChrysovalantouStareță la Hrisovalant==When the sisterhood arrived at the monasteryCând comunitatea s-a reîntors la mănăstire, they held a great celebration for the friends and spiritual children of the monasteryau ținut un festin mare pentru prietenii și copii spirituali ai mănăstirii. Irene was joyless because she felt herself to be utterly inadequate for the taskIrina era tristă pentru că se simțea complet nepotrivită pentru această însărcinare, howevercu toate acestea, the sisterhood reassured herobștea a convins-o. In her cell she constantly prayedÎn chilia ei, se ruga mereu, sayingspunând::"Lord Jesus Christ''Doamne Iisuse Hristoase, Good Shepherd of Your sheepBunule Păstor al oilor Tale, help Your servant and thisajută roabei Tale și acestora, my flockturma mea, because we have no power of our own to resist the assaults of the demonspentru că numai de la noi nu avem putere să rezistăm asalturilor vrăjmașului. Leave us not without Your graceNu ne lipsi de mila Ta."''
To which she received the replyLa care rugăciuni ea a primit următorul răspuns::"Watch and pray without ceasing for from this day you will have the responsibility of the ''Veghează și te roagă neîncetat pentru că de acum ai răspunderea binelui spiritual welfare of many for whom our Lord was incarnate and shed His precious bloodpentru mulți pentru care Domnul nostru s-a întrupat și a vărsat scump sângele Său, souls that He has committed to your suflete pe careți le-a încredințat. Take care that the Ai grijă ca 'blind do not lead the blindorbul să nu-l ghideze pe cel orb' so that both fall into the ditchastfel încât amândoi să cadă-n șanț."''
In receiving this commandPrimind această poruncă, Irene redoubled her Irina și-a dublat eforturile spirituale și a primit o mare [[Prayer Ruleînțelepciunea|spiritual exercisesînțelepciune]] and was given great wisdom and revelations in how to lead the flockși revelații cum să-și conducă turma. With this strength from GodCu tărie de la Dumnezeu, she told her sisterhoodea a vorbit obștii::"I know''Ştiu, beloved sisters in Christpreiubite surorii întru Hristos, that it was not logical that Ică nu este firesc ca eu, your humbleumila, unworthynedemna și analfabeta servitoare, and illiterate servantsă fie chemată să vă îndrume, should be called to teach you, but the ways of God are mysteriousdar căile Domnului sunt misterioase. If it is by His grace that I am your superiorDacă este voia Lui ca eu să vă fiu superioară, then I pray that you will obey meatunci mă rog ca voi să vă supuneți mie. Surely if we do not obey the laws bineînțeles că dacă noi nu ne supunem regulilor veșmântului pe care îl purtăm (promised before God and His angelspromise în fața Domnului și a îngerilor) of the habit we wear, we achieve nothingnu vom obține nimic. For it is saidPentru că este scris: 'faith without works is deadCredința fără fapte este moartă' ([[Book of James|James]] Iacov 2:17). Why have we left the unreal and temporal worldDe ce am părăsit noi lumea amăgitoare și trecătoare ? To disobey His commandmentsCa să-i călcăm poruncile Domnului ? If soDacă e așa, like the foolish virgins we also will lose the eternal kingdomla fel ca fecioarele nebune, noi vom pierde Împărăția Cerurilor. (Matthew Matei 25:1-13) The soul cannot be divided so as to have both pride and humility. Sufletul nu se poate împărți ca să avem parte și de mândrie și de smerenie, unrestricted pleasure and abstinenceplăcere fără limite și abstinență. Therefore let us rid our soul of worldly desire and seek only purityDe aceia să ne ridicăm sufletul de la dorința lumească și să căutăm doar curăție, humilityumilință, patience, and love răbdare și dragoste (prayer of St. rugăciunea Sfântului [[Isaac the SyrianSirul]]) lest we lose not only ourselves but others alsoaltfel nu ne vom pierde doar pe noi ci și pe alții." ''
The more Irene was respected for her judgmentCu cât Irina era mai respectată pentru judecata ei, holy way of life, and pentru viața sfântă și pentru [[miracleminune|minuni]]sle sale, the more she humbled herselfcu atât mai mult se smerea ea. She identified with the unrepentant thief such thatSe considera un tâlhar nepocăit astfel încât, at the offering of la primirea [[EucharistSfânta Împărtășanie|Sfintei Împărtășanii]], she had to hide her face to prevent people from seeing her tearsîși acoperea fața pentru ca ceilalți să nu-i vadă lacrimile. Sometimes Irene would remain in prayer and contemplation for as long as a week without ceasingCâteodată, Irina rămânea în rugăciune și contemplație câte o săptămână întreagă fără încetare, taking only uncooked vegetables and water for sustenancehrănindu-se doar cu legume crude și apă.
==Wonder-worker of ChrysovalantouFăcătoarea de minuni de la Hrisovalant=====Gift of ForesightDarul înainte-vederii===One of Irene's gifts was that of foresightUnul din darurile Irinei era înainte-vederea. Irene asked God that she might be given the gift of foresight so that she could have knowledge of the sisters' impending trials so that she would be better able to advise themIrina a cerut Domnului darul înainte-vederii pentru a cunoaște încercările dificile ale surorilor și astfel să fie în stare să le sfătuiască. A Un [[guardian angelînger]] greeted herpăzitor a venit la ea, sayingspunând ''Te salut, "Hailslujnică rodnică a lui Dumnezeu, fruitful servant of God, the Lord has sent me that more might be saved through your guidanceDomnul m-a trimis pentru că mulți pot fi salvați de călăuzirea lor de către tine. I am to remain at your side and disclose the events of the futureVoi rămâne lângă tine și îți voi dezvălui viitorul." He disappeared'' El a dispărut, but remained with herdar a rămas cu ea, continually revealing the hidden problems of the nuns and all others who sought her advicerevelându-i mereu problemele ascunse ale măicuțelor și ale tuturor care-i căutau sfatul. Irene was able to use her gift to correct confessionsIrina a fost capabilă să-și folosească acest har pentru a îndrepta spovedaniile, never to reprimand or humiliateniciodată pentru a mustra sau umilii. Giving thanks to GodAducând mulțumire Domnului, regardless of how many would seek her adviceindiferent de câți îi căutau sfatul, she increased in humilityea a crescut în smerenie.
===Prince Moartea Prințului Varda's Death===Irene's sisterSora Irinei, wife of Prince soția prințului Varda, sent her eunuch to see Ireneși-a trimis eunucul să o vadă pe Irina. Irene informed him of Irina a recent revelation that the prince would soon die at the wish of the Emperor Michaelinformat-o de o descoperire ce o avusese de curând cum că prințul avea să moară în curând la dorința Împăratului Mihail, and that the emperor himself would immediately lose his life and kingdomiar însăși împăratul își va pierde foarte curând viața și regatul. Even though this disclosure was confidentialChiar dacă această dezvăluire era confidențială, Prince Prințul Varda was told everything by his wifea aflat totul de la soția sa; howevercu toate acestea, due to Prince datorită mândriei și necredinței prințului Varda's pride and faithlessness, he dismissed the ideael a ignorat această idee. As the saint predictedAșa cum proorocise sfânta, Prince prințul Varda was killed in battlea fost ucis în luptă, closely followed by the Emperorurmat destul de repede de împărat. Irene continued to serve the Church in the reign of Basil the MacedonianIrina a continuat să slujească biserica sub domnia lui Vasile Macedoneanul, the successor to the thronesuccesor la tron.
===The Magician's WilesŞiretlicurile vrăjitorului===A young and beautiful girl came to the monastery of Chrysovalantou and became O fată tânără și frumoasă a venit la mănăstirea Hrisovalant și a devenit novice. To fight thisPentru a o face să renunțe, the evil one incited her exdiavolul l-fiancé such that he sought the help of a magician in Cappadociainstigat pe fostul ei logodnic să caute ajutorul unui vrăjitor din Capadocia. The magician's spells made the novice lose her mind and threaten to drown herselfVrăjile acestuia au făcut ca novicea să-și piardă mințile și să amenințe că se va îneca. Irene lamented her neglect and received the power to defy the evil one in this struggleIrina și-a deplâns neglijența și a primit puterea să-l desfidă pe demonul responsabil de această luptă. Gathering her community togetherAdunând obștea laolaltă, she explained the situation and ordered ea le-a week-long period of explicat situația și a dispus o săptămână întreagă de [[fastpost]]ing, daily 100 prostrationsde mătănii zilnic, and the continual prayer for an understanding of God's willși rugăciune neîntreruptă pentru aflarea voii lui Dumnezeu. On the third nightÎn cea de a treia noapte, St. Sfântul [[Basil the GreatVasile cel Mare|BasilVasile]] appeared to Irenei-a apărut Irinei, advising her to take the sfătuind-o să o ia pe novice to the convent of Vlachernaela adunarea de la Vlaherne, where the Mother of God would heal herunde Maica Domnului o va vindeca. Taking two senior nuns with herLuând și două maici în vârstă cu ea, on arrival they fell asleep during their first all-night la sosire au adormit în timpul primei nopți întregi de [[vigilpriveghere]] from exhaustiondatorită epuizării.
Irene's vision continued while she sleptViziunile Irinei au continuat în timp ce dormea: o procesiune de pelerini în haine albe și aurii i-a pilgrim procession appeared in white and golden robesapărut, shining with a strange and unearthly lightstrălucind de o lumină ciudată și nepământeană, scattering flowers and incense on the pathîmprăștiind flori și tămâie în drumul lor. Irene asked their purposeIrina i-a întrebat de ce fac aceasta, to be told that the Mother of God was comingca să i se spună că Maica Domnului trebuie să sosească. The Mother of God arrived at that momentMaica Domnului a sosit acolo, surrounded by hosts of angelsînconjurată de grupuri de îngeri, so radiant that none could look upon heratât de strălucitoare încât nimeni nu se putea uita la ea; she visited the sickea a mers la bolnavă, then came to Irene, who prostrated in fearapoi a venit la Irina care s-a aruncat pe jos cu mare frică. While prostrateÎn timp ce era prosternată, Irene heard the Mother of God tell St. Irina a auzit-o pe Maica Domnului spunându-i Sfântului [[Basil the GreatVasile cel Mare|Basil of CaesareaVasile din Cezareea]] to cure the young girl from Caesareasă o vindece pe tânăra din Cezareea, saying, "My Son and God has given you this powerspunând: ''Fiul Meu și Dumnezeu ți-au dat această putere." Irene then awoke with the message, "Return to your convent and within three days your novice will be healed'' Irina s-a trezit apoi cu acest mesaj: ''Întoarce-te la adunare și în trei zile novicea ta va fi vindecată." She disclosed her vision to her companions and they departed with joy'' Ea le-a dezvăluit companioanelor sale această viziune și ele au plecat înapoi cu mare bucurie, arriving in time for Friday's ajungând la timp pentru [[VespersVecernie|vecernia]]de vineri.
After VespersDupă vecernie, Irene instructed her sisterhood to lift up their eyes and hands to heaven and cry, "LordIrina a cerut obștii să-și ridice ochii și mâinile către cer și să strige: ''Doamne, have mercyai milă;" after many hours and many tears'' după multe ore și multe lacrimi, Sts. Basil and Sfântul Vasile și Anastasia said to Irenei-au spus Irinei: ''Coboară-ți mâinile, "Stretch out your hand, accept the gift, and do not trouble us any moreprimește darul și nu ne mai deranja." The gift was the magician's aids' Darul era format din uneltele magicianului, including model idols of the nun and her ex-fiancéinclusiv idoli sculptați ai măicuței și fostei sale logodnice.
Giving thanks to God during the allMulțumind Domnului în timpul privegherii de toată noaptea, dimineața au trimis-night vigil, in the morning they sent the o pe novice to Vlachernae with holy bread and all the magician's aidsla Vlaherne cu pâine sfințită și cu toate uneltele vrăjitorului. After the După [[Divine LiturgySfânta Liturghie]] at Vlachernaede la Vlaherne, the [[priestpreot]] anointed her and solemnly burnt the magician's aidsul a miruit-o și apoi a ars uneltele vrăjitorului. As the aids were burntÎn timp ce acestea ardeau, the suffering novice was released from her bondsnovicea suferindă era dezlegată din legăturile ei, and the idols made sounds like pigs anticipating slaughteriar uneltele scoteau sunete ca porcii care așteaptă să fie tăiați. The noviceNovicea, and all those presentși toți cei prezenți, were filled with holy fear and gave thanks to the Lords-au umplut de o frică sfântă și au adus mulțumiri Domnului.
===Destroyer of DemonsDistrugătoarea demonilor===Nicholas was a young manNicolae era un bărbat tânăr, responsible for the vineyard of the monasteryresponsabil de via mănăstirii. He fell in love with one of the nunsEl s-a îndrăgostit de o măicuță, such that he lay awake at night listening to the suggestions of the demons to hear how he might satisfy his lustastfel încât a început să piardă nopțile ascultând sugestiile demonilor pentru a afla cum își poate satisface pofta. One night he fell unconscious as Într-o noapte a result of thiscăzut inconștient ca urmare a acestui fapt. The following morning Irene heard of thisÎn dimineața următoare, and saidIrina a auzit acestea și a spus: ''Binecuvântat fie Domnul că a lăsat ca noi să fim în atenția diavolului, "Blessed be God who has allowed us to be the objects of the devil's attention," and gave orders for Nicholas to be taken to the Church of St. ' și a dispus ca Nicolae să fie dus în Biserica Sfintei Anastasia so that Irene would not receive the credit for Nicholas' healingastfel încât Irina să nu fie considerată responsabilă de vindecarea lui Nicolae. HoweverCu toate acestea, St. Sfânta Anastasia appeared to Irene and told her not to lay aside the responsibility for healing her own servanti s-a arătat Irinei și i-a spus să nu se lase pe tânjeală și să-și vindece slujitorul.
Irene decided to confine Nicholas in Irina s-a straightjacket tied to one of the pillars of the churchhotărât să-l lege pe Nicolae într-o cămașă de forță de unul din stâlpii bisericii. Once after the Imediat după [[Great EntranceIntarea Mare]], Nicholas was so consumed with fury that he broke the chainsNicolae a fost atât de cuprins de furie încât și-a rupt lanțurile, rushed to the a alergat la [[Holy DoorsUșile Împărătești]] and began to bite the flesh of the priestși a început să muște din trupul preotului, so much so that Irene had to leave her stall and order Nicholas to be stillatât de tare încât Irina a trebuit să-și părăsească strana și să-i ordone să rămână nemișcat; an order so powerful that he was immediately calmo poruncă atât de puternică încât încât el s-a liniștit imediat. He tried to move backEl a încercat să se dea înapoi, but he could not movedar nu mai putea să se miște.
After the Liturgy Irene prostrated herself beside Nicholas and prayed to God for his healthDupă Liturghie, Irina s-a prosternat ea însăși alături de Nicolae și s-a rugat Domnului pentru vindecarea lui. After some timeDupă ceva timp, she stood up and ordered the demon to leave Nicholasea s-a ridicat și i-a poruncit demonului să-l lase pe Nicolae, who was seized and hurled to the groundcare era apucat și făcea tărăboi pe jos, after which Nicholas was cureddupă care Nicolae s-a vindecat. He was sent back to work with a A fost trimis iarăși la muncă cu un regim strict rule of lifede viață, was advised to pray for the protection of the holy angels to avoid such a thing happening in the future, and left praising Godfost sfătuit să se roage pentru a primi protecția sfinților îngeri ca să evite ca asemenea lucruri să se mai întâmple pe viitor și a fost lăsat să se roage Domnului.
===Handkerchiefs of the Cypress TreesNăframele chiparoșilor===On great De [[feastsărbători]]s it was the custom of Irene to keep vigil in the courtyard of the monasteryle mari Irina avea obiceiul să vegheze în curtea mănăstirii, giving thanks for the awesome beauty of creationaducând mulțumiri pentru frumusețea neasemuită a creației. During one of these vigils one of the nunsÎn timpul unei astfel de privegheri, who was unable to sleepuna din măicuțe, left her cell and entered the courtyardcare nu putea dormi, și-a părăsit chilia și a mers în curte. The nun was blessed to see Irene motionlessMăicuța a fost binecuvântată să o vadă pe Irina nemișcată, in prayer and levitated a metre off the groundcufundată în rugăciune și ridicată la un metru deasupra pământului, with two cypress trees bent to the ground before hercu doi chiparoși aplecați până la pământ înaintea ei. After Irene had finishedDupă ce Irina și-a încheiat rugăciunea, she blessed the trees and they returned to standing uprightea a binecuvântat copacii și ei s-au îndreptat.
At firstPrima dată, the nun thought this to be măicuța s-a gândit că este o viziune a vision of the evil onediavolului. AfterwardsDupă aceea, when others of the sisterhood noticed handkerchiefs at the top of those treescând celelalte măicuțe au năframele legate în vârful chiparoșilor, the nun who saw Irene related what she sawmăicuța care o văzuse pe Irina le-a povestit ce a văzut. In response to this the whole sisterhood was so excited that Irene rebuked themDrept urmare, focusing on the need for concentration of their own prayer rule and ordering them not to relate any miracles until after Irene'toată comunitatea a fost atât de entuziastă încât Irina s repose-a văzut nevoită să le certe, insistând pe nevoia de concentrare pe propriul lor canon de rugăciune și poruncindu-le să nu relateze nici un miracol înainte de moartea ei.
===Apples of St. BasilMerele Sfântului Vasile===Irene kept the feast of St. Basil especially holy because they both came from Cappadocia. After the feast day of StIrina prăznuia ziua Sfântului Vasile cu multă pioșenie pentru că amândoi erau din Capadocia. BasilDupă sărbătoarea Sfântului Vasile, during the third watch of the nightîn timpul celui de-al treilea ceas al nopții, she heard ea a voice saying, "Welcome the sailor who brings fruit to you today and eat it with joyauzit o voce spunându-i: ''primește-l cu bucurie pe marinarul care-ți aduce fructe astăzi și mănâncă-le cu bucurie; let your soul rejoicesă se veselească sufletul tău;" followed by a similar voice during '' urmată de o voce similară în timpul [[MatinsUtrenie]] saying, "Go to the door and bring in the sailor who is visiting youi care spunea: ''mergi la ușă și adu-l înăuntru pe marinarul care vine în vizită la tine." She invited the sailor in and greeted one another'' Ea l-a invita pe marinar înăuntru și s-au salutat unul pe celălalt, and stayed until the end of the Liturgyși apoi au rămas la Sfânta Liturghie. After LiturgyDupă Liturghie, Irene enquired after the sailor's journey, to which he repliedIrina l-a întrebat pe marinar despre călătoria lui,la care el a răspuns::"I ''Sunt un marinar din Patinas și m-am a sailor from Patinas and I joined a boat coming to this town for businessîmbarcat pe o corabie venind spre acest oraș pentru afaceri. As we were passing the coast of that islandÎn timp ce treceam pe lângă coasta insulei, we saw am văzut un om foarte bătrân pe țărm care ne-a very old man on the shore who called to us to wait for himstrigat să-l așteptăm. We could not because we were near the rocksNu am putut să oprim pentru că eram aproape de stânci, so with astfel încât având un vânt bun l-am lăsat în urmă. Apoi el a good wind behind us we leftstrigat către noi toți și mai tare cerându-ne să oprim corabia. He then shouted all the more loudly ordering the boat to stopA făcut aceasta o dată. This it did at once. Then he came to us walking on the waves and soon entered the boatApoi a venit către noi mergând pe apă și curând a ajuns la corabie. Then taking three apples from beneath his cloak, he gave them to me sayingŞi apoi scoțând trei mere de sub haina sa, mi le-a dat spunând: 'When you go to the capitalCând vei ajunge în capitală, give these to the patriarch and tell him that the Almighty sends them to him from His beloved dă-i acestea patriarhului și spune-i că cel Atotputernic i le trimite de la prea iubitul Său [[disciplediscipol]], JohnIoan.' After that he took another three and asked that these be presented to youDupă aceea a luat alte trei mere și mi-a cerut ca acestea să ți le aduc ție, the abbess of Chrysovalantoustareță din Hrisovalant. To you he said, Şie ți-a transmis: 'Eat these and all that your beautiful soul desires will be granted you because this gift comes to you from John in ParadiseMănâncă acestea și tot ceea ce sufletul tău curat va dori va și primi pentru că acest dar vine de la Ioan din Rai.' Having said this he blessed GodSpunând acestea el l-a binecuvântat pe Domnul, wished us well, and disappearedi-a urat binețe și apoi a plecat."''
Irene offered Irina a prayer of thanksgivingfăcut o rugăciune de mulțumire, with tears of joy, for St. cu lacrimi de bucurie Sfântului [[John the TheologianIoan Teologul]], the [[ApostleApostol]], ul și [[EvangelistEvanghelist]]ul, and beloved disciple of Christși preaiubit ucenic al Domnului. The sailor asked for Marinarul a blessing and left the monasterycerut binecuvântare și a părăsit mănăstirea. Irene fasted for Irina a weeksărbătorit o săptămână, thanking God for the applesmulțumind Domnului pentru mere. After thisDupă aceea, she ate small pieces of the first apple dailyea a mâncat bucățele m ici din primul măr zilnic, without any other form of sustenance, for forty daysfără să mănânce altceva timp de patruzeci de zile; when she atecând mânca, she smelt as if she was exuding ea mirosea ca și cum ar fi transpirat [[myrrhmir]]; during this timeîn acest timp, the remaining apples became more beautiful and aromaticmerele rămase s-au făcut și mai frumoase și mai aromate. On În [[Holy_WeekSăptămâna Mare|Holy ThursdayJoia Mare]], she directed her sisterhood to receive Communionea și-a condus obștea la Împărtășanie; after the Liturgydupă Liturghie, the second apple was divided between themcel de al doilea măr a fost împărțit între ele; when eatencând l-au mâncat, so sweet was the taste that the sisters felt as if their souls were being fedașa de dulce încât surorile s-au simțit ca și cum sufletul lor ar fi fost hrănit. The third apple was kept until Irene would know what to do with itAl treilea măr a fost păstrat până când Irina avea să afle ce să facă cu el.
On În [[Holy_WeekSăptămâna Mare|Holy FridayVinerea Mare]], during the singing of the în timpul cântării [[hymnimn]]s of the urilor [[PassionPatimi]]lor, Irene had Irina a vision of countless radiant angelic beings entering the churchavut o vedenie cu nenumărate ființe angelice intrând în biserică: some with stringed instrumentsunii cu instrumente cu coarde, singing beautiful hymns to Godcântând imnuri minunate lui Dumnezeu; others with goblets of myrrhaltele cu cupe cu mir, to be poured onto the pe care îl turnau pe masa [[altarSfântul Altar|Sfântului Altar]], which filled the monastery with ceea ce a wonderful fragranceumplut mănăstirea cu o mireasmă minunată. Among these beings was a particularly majestic manPrintre aceste ființe se afla și un om deosebit de maiestuos, a face radiant like the suncu fața strălucind ca soarele, who was treated with devotioncare era privit cu evlavie. He approached the El s-a apropiat de altar and, taking the shroud offered to him by the other beingsși luând învelitoarea oferită lui de celelalte ființe, covered the now-fragrant altera acoperit altarul înmiresmat.
The angel who stood by the Îngerul care stătea aproape de altar, with great sadness, cried out to the majestic onecu mare tristețe, a strigat către cel măreț: "Until whenPână când, O LordDoamne?" to which la care o voce a voice replied, replicat: "Until the second Până la al doilea Solomon, when the heights will be united with the depths and all will be oneatunci când înălțimile se vor uni cu adâncimile și toate vor fi una. Then the Lord will be exalted and the memory of Irene will be glorifiedAtunci Domnul va fi preaslăvit și amintirea Irinei va fi slăvită." Irene took this as confirmation of her teaching that no oneIrina a considerat acestea ca o confirmare a învățăturilor ei că nimeni, whether herself or another of the sistersfie ea fie celelalte surori, could be glorified until they achieved the Kingdom in deathnu pot fi slăvite până când nu vor intra în Împărăția Cerurilor prin moarte. Irene gathered the communityIrina a adunat obștea, reiterating the necessity of running from worldly honour to achieve and behold the glory of Godinsistând asupra necesității părăsirii onorurilor lumești pentru atingerea și păstrarea slavei lui Dumnezeu.
===The Emperor's VisionViziunea împăratului===Irene had Irina avea o rudă nobilă care a noble relative who was unjustly convicted of conspiracy to kill the emperorfost condamnată pe nedrept pentru conspirație împotriva împăratului, who then sentenced the noble relative to drown at seacare atunci i-a condamnat ruda la înecare în mare. Friends and relatives of the convicted ran to Irene for interventionPrieteni și rude ale celui condamnat au alergat la Irina pentru intervenție. She comforted them and told them to return home and to have faith in GodEa i-a alinat și le-a spus să se întoarcă acasă și să aibă credință în Dumnezeu. She then went to her cell to intercede for the unjustly condemned manA mers apoi în chilia ei pentru a mijloci pentru cel condamnat pe nedrept.
God allowed for Irene to appear before the emperor in Dumnezeu i-a dreamîngăduit Irinei să îi apară împăratului în vis. Irene threatened the emperorIrina l-a amenințat pe împărat, saying spunându-i "O KingRege, get up immediately and release the prisoner condemned through jealousyscoală-te imediat și eliberează prizonierul condamnat din gelozie. If you do not listen to me I will request the King of Kings to cause your death and the deliverance of your worthless body to wild animalsDacă nu mă asculți o să-i cer Regelui Regilor să îți ceară sufletul și să dea trupul tău fără valoare animalelor sălbatice." The EmperorÎmpăratul, angeredmânios, asked who threatened hima întrebat cine l-a amenințat; she responded, ea i-a răspuns: "I am the abbess of Chrysovalantou. Irene is my nameSunt stareța din Hrisovalant,Irina este numele meu" and hit him so hard that he awoke and she disappearedși l-a lovit atât de tare încât s-a trezit iar ea a dispărut. The eemperor demanded from the guards an explanation as to how the woman had escapedÎmpăratul le-a cerut gărzilor explicații despre cum a reușit femeia să scape. The guards pleaded their ignorance, and he realised that he had received Gărzile și-au apărat nevinovăția iar el a visionrealizat că avusese o viziune.
The next dayÎn ziua următoare, the condemned was questioned and proved his loyalty to the emperor's satisfactioncondamnatul a fost anchetat și și-a dovedit loialitatea spre satisfacția împăratului. The emperor asked him if he knew of an Irene of ChrysovalantouÎmpăratul l-a întrebat dacă cunoaște o Irina din Hrisovalant. "Of courseSigur"," was his responsea fost răspunsul. "She is a relative of Este rudă cu mine, a most virtuous and God-fearing abbesso stareță foarte virtuoasă și cu frică de Dumnezeu, so humble that she never leaves her monastery and only rarely receives visitorsatât de smerită încât niciodată nu părăsește mănăstirea și doar arareori primește vizitatori."
The emperor sent his nobles, along with an Împăratul și-a trimis nobilii împreună cu un artist, to go to Chrysovalantou monasterysă meargă la mănăstirea Hrisovalant, so that the artist could paint a portrait of Irene after he had left the monasteryastfel încât artistul să-i facă Irinei portretul după intrarea în mănăstire; all this was revealed to Irenetoate acestea i-au fost revelate Irinei. After Matins she returned to the church with the sisterhoodDupă Utrenie ea s-a reîntors în biserică împreună cu obștea, telling them to bring the visitors to her immediatelyspunându-le să –i aducă pe vizitatori imediat. When they arrived to herCând ei au ajuns la ea, she became so radiant that they fell to the floora devenit atât de strălucitoare încât ei s-au aruncat la pământ, unable to behold such incapabili să reziste la o așa prezență. Irina le-a presencespus imediat: "Nu vă temeți. Irene immediately told them, "Do not be afraidŞi eu sunt o creatură supusă greșelii. I am also Dar de ce v-a fallible creature. But why does your skeptical master put you to all this troublepus în încurcătura aceasta scepticul vostru stăpân? Tell him to do as I said and release the prisonerSpuneți-i să facă cum îi spun și să elibereze prizonierul, or else all that I prophesied will befall himcăci altfel toate acele profeții pe care le-am făcut se vor împlini." The nobles agreed to report this to the emperorNobilii au căzut de acord să îi transmită împăratului acestea, but asked to stay with herdar au cerut să mai stea cu ea, ostensibly to hear more words from herîn mod oficial că să o asculte, but also for the artist to be able to paint her likenessdar și ca să îi poată face portretul.
The artist painted Artistul i-a portraitpictat portretul, but when it was shown to the emperor the whole company was overwhelmed by dar când i l-a great lightarătat împăratului toată suita a fost copleșită de o lumină mare. BlindedOrbit, the emperor said the beginning of împăratul a recitat începutul [[Psalm]] ului 50, and to his amazementși spre marea lui uimire, his blindness passedorbirea i-a trecut. He looked at the portrait and realised that it was the same person he had seen in the visionApoi a privit portretul și și-a dat seama că era aceeași persoană cu cea din visul lui. The prisoner was released with full honoursPrizonierul a fost eliberat cu mari onoruri, and iar Irinei i-a message of thanks was sent to Irene for interveningfost trimis un mesaj de mulțumire pentru intervenția ei. He asked for her presence to bless himself and the empressEl i-a cerut să vină la palat să îl binecuvinteze pe el și pe împărăteasă., dar ea a răspuns:"Mulțumește-I lui Dumnezeu, but she respondedcare nu dorește moartea păcătosului, "Thanks be to God who desires not the death of a sinner but his repentanceci să se pocăiască. Do not thank meNu-mi mulțumi mie, glorify Himslăvește-L pe El",și " andNu este bine nici pentru tine, maiestate, "It is neither right for your majesties to enter the convent nor for me to visit yousă vii la mănăstire și nici pentru mine să te vizitez. You do not need the blessing of a sinful woman when you have the holy patriarch and spiritual directors of the great monasteries to advise youNu ai nevoie de binecuvântarea unei femei păcătoase când îi ai pe sfântul patriarh și pe călăuzitorii spirituali ai marilor mănăstiri să te povățuiască. Do as they say and you will rule this empire with wisdomFă cum îți spun ei și vei cârmui imperiul cu înțelepciune. Please attend to what I say and may the right hand of God watch over youŢine de ceea ce ți-am zis și fie ca mâna dreaptă a Domnului să vegheze asupra ta."
After these eventsDupă aceste evenimente, the royal housecasa regală, as well as the family of the former prisonercât și familia fostului prizonier, were attentive to the example and teaching of the monastery of Chrysovalantouurmau exemplul și învățăturile mănăstirii Hrisovalant; in return for thisdrept mulțumire pentru acestea, the monastery received numerous giftsmănăstirea a primit numeroase daruri. Among many othersPrintre multe altele, Irene became known for her ability to predict deathIrina a devenit cunoscută pentru darul ei de a prezice moartea. Using this gift from GodFolosindu-și darul de la Dumnezeu, she was able to strengthen many people in their last hoursea a fost capabilă să întărească multe persoane în ceasurile lor ultime.
==Repose of the Venerable IreneTrecerea la cele veșnice a Sfintei Irina==In accordance with angelic prophecyÎn concordanță cu profeția angelică, that Irene would repose on the day after St. cum că Irina va trece la cele veșnice în ziua de după prăznuirea Sfântului [[PanteleimonPantelimon]]'s feast day, the monastery kept the day before St. Panteleimon as mănăstirea a sărbătorit ziua de dinaintea celei a Sfântului Pantelimon pentru a feast to celebrate the anniversary of the monastery's foundinganiversa fondarea mănăstirii.
Irene spent the whole week prior to that in preparationIrina și-a petrecut toată săptămâna de dinainte pregătindu-se. She spent all of her days in meditation and fastingŞi-a petrecut toate zilele în meditație și ajunare, drinking water and eating only small pieces from the last remaining apple, eaten because she felt her time of repose to be neardoar bând apă și mâncând bucățele din ultimul măr rămas pe care l-a mâncat pentru că și-a simțit aproape moartea. As soon as she ate the first fragment all enmity disappeared from the monasteryImediat ce a mâncat prima bucățică de măr orice dușmănie a dispărut din mănăstire, and the monastery was filled with fragrance from the appleiar mănăstirea s-a umplut de aroma mărului. In Într-un moment de îndoială Irina a moment of doubt Irene cried out with great anguishstrigat cu multă siguranță. The sisterhood ran to herObștea a alergat la ea, and Irene recovered her composure, sayingiar Irina recăpătându-și calmul,a spus: :"TodayAstăzi, my childrencopiii mei, I depart from this world and you will see me no moreVoi pleca din lumea aceasta și nu mă veți mai vedea. For the time has come for me to pass to eternal lifePentru că a sosit vremea să trec în viața eternă. Therefore elect as your superior Sister MaryDe aceia vă aleg ca maică superioară pe Sora Maria, for I know that she has already been chosen by Godpentru că știu că ea a fost deja aleasă de Dumnezeu. I know that she will lead you according to His Will and keep you on the narrow path so that you will also attain to the broad avenues of paradiseŞtiu că vă va conduce urmând Voia Domnului și o să vă țină pe calea îngustă astfel încât să ajungeți să mergeți pe străzile largi ale Raiului. Hate the world and all that is in it, for as our Lord and Master has saidUrâți lumea și tot ce este al ei, pentru Domnul și Stăpânul a spus: 'Do not love the world or the things in the worldNu iubiți lumea sau cele ale lumii. If anyone loves the worldDacă cineva iubește lumea, there is no love for the Father in him nu este dragoste pentru Tatăl în el' ([[Ioan I John]] 2:15), because all these temporal things are vanity ([[Ecclesiastes]] 1:2)pentru că toate lucrurile trecătoare sunt inutile. Never follow the will of the flesh but only the Will of God because it is He who gave you all things that you may return them to Him in that dayNiciodată nu urmați calea trupului ci numai Voia Domnului pentru că El este cel care va dat toate lucrurile pe care apoi voi puteți să i le înapoiați în acea zi."And soŞi astfel, after her last instructions and nominating the next abbess of Chrysovalantoudupă ultimele ei instrucțiuni și după ce și-a numit stareța care o va înlocui la Hrisovalant, she raised her hands and eyes to the heavens and prayedea și-a ridicat mâinile și ochii spre Rai și s-a rugat astfel::"Lord Jesus ChristDoamne Iisuse Hristoase, Son of the living GodFiul Dumnezeului celui viu, the Good Shepherd who has saved and fed us with Your own most precious BloodBunule Păstor care ne-ai salvat și hrănit cu Preascump Sângele Tău, I deliver in Your Holy Hands this little flockpun în Preasfintele Tale Mâini această mică turmă. Hide it under the shadow of Your wings Ascundea cu umbra aripilor Tale (Psalm Psalmul 90), protect it from the wiles of the devil for Yours is the Kingdomapăr-o de ispitele demonilor pentru că a Ta este Împărăția, the Power and the Glory and to You we give thanks for ever and everPuterea și Slava și Ţie îți mulțumim în vecii vecilor."After she finished this prayer she sat up and smiled at the sight of the angels who greeted herDupă ce a terminat rugăciunea s-a așezat și a zâmbit la vederea îngerilor care o întâmpinau, and her face was radiantiar fața ei strălucea. She closed her eyes and fell asleep in the LordA închis ochii și a adormit în Domnul.
===FuneralÎnmormântarea===At the all-night vigilÎn timpul privegherii de toată noaptea, there were so many people—rich and poor—that the monastery gates had to be closed by forceerau prezenți așa de mulți oameni – bogați și săraci – încât porțile mănăstirii au putut fi închise doar forțat. The next dayÎn ziua următoare, at the funeralla înmormântare, the even larger congregation was amazed at the beauty of Irenemulțimea și mai mare a fost uimită de frumusețea Irinei, who was over care avea peste 102 years oldani. Throughout the funeral and burial there was an unexplainable and indescribable fragrance filling the monasteryÎn timpul slujbei și a înmormântării o mireasmă inexplicabilă și indescriptibilă a umplut mănăstirea.
==St. Irene the Wonder-workerSfânta Irina Făcătoarea de Minuni==Countless miracles surround StNenumărate miracole o înconjoară pe Sfânta Irina. Irene. First of these was the smellPrimul dintre acestea este mireasma, the same present at the funeralla fel ca cea de la înmormântare, which continued at the saint's grave for yearscare a continuat la mormântul sfintei ani de zile. Countless miracles occur at the siteNenumărate miracole au avut loc acolo, and many prayers for St. Irene's intercessions are continually answeredși încă se aduc multe rugăciuni pentru intervențiile ei. One such series of miracles is for mothers who are unable to conceiveO astfel de serie de miracole este pentru mamele care nu sunt capabile să zămislească: after asking for St. Irene's intercessionsdupă solicitarea ajutorului Sfintei Irina, often a child is bornadesea este născut un copil, and the parents will name their child Chrysovalanti or Chrysovalantouiar părinții îl botează Hrisovalant sau Hrisovalanta.
==HymnsImnografie==[[ApolytikionTropar]] in the Plagal of Tone One Glasul unu plagal (Tone Glasul 5)
''modeled on 'asemenea cu "Ton Synarnarhon Logon (Co-eternal with the FatherÎmpreună etern cu Tatăl)"' '':Not a temporal kingdom on earth didst thou obtain,:but Christ, thy most comely Bridegroom, vouchsafed thee heavenly crowns, :and thou reignest as a queen with Him eternally; :for thou didst dedicate thyself unto Him with all thy soul, :O Irene, our [[righteous]] Mother, :thou boast of Chrysovalantou, and mighty help of all the Orthodox.
[[Kontakion]] in Tone Three:Nu o împărăție trecătoare din fire tu ai câștigat:ci pe Hristos, cel mai frumos Mire, care ți-a dat ție coroanele cerești,:și tu vei împărăți ca o regină, cu El pentru vecie;:pentru că I te-ai dedicat din tot sufletul tău,:Irina, Maică preacinstită,:laudă a Hrisovalantului și puternic sprijin al întregii ortodoxii.
''modeled on 'I Parthenou Simeron (Today the Virgin)' '':Leaving all the world behind with its impermanent glory, :thou wast wedded unto Christ, the King immortal and holy, :bringing Him as precious dowry thy maiden beauty :and thy trophies won through abstinence over demons. :O Irene, our righteous Mother, entreat thy Bridegroom to show His mercy to us.[[Condac]] în Glasul 3
''asemenea cu "I Parthenou Simeron (Fecioara astăzi...)"'' :Lăsând toate cele lumești în urmă cu gloria ei trecătoare,:te-ai nuntit cu Hristos, eternul și nemuritorul Rege,:aducând Lui ca zestre frumusețea ta feciorelnică:și cununile tale câștigate asupra demonilor prin fecioria ta.:Irina, Maică preaslăvită, imploră-L pe Mirele Tău să ne arate nouă Mila Sa. ==External links and sourcesLegături externe și izvoare==
*[http://www.calendar-ortodox.ro/luna/iulie/iulie28.htm Sinaxar 28 iulie]
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=102119 St. Irene ChrysovolantouSfânta Irina din Hrisovalant] ([[OCA]])*[http://www.serfes.org/lives/stirene.htm The Life Of Saint Irene ChrysovalantouViața Sfintei Irina din Hrisovalant] translated by Mother Tradusă de Maica Xenia in Jerusalemdin Ierusalim, compiled by compilată de [[ArchimandriteArhimandrit]] ul Nektarios Serfes*[http://www.stirene.org/StIreneChrysovalantou/StIreneChrysovalantou_index.htm Our Holy Mother IreneSfânta noastră Maică Irina, Most Gracious Abbess of the Sacred Monastery of ChrysovalantouCea mai binevoitoare Stareță din Sfânta Mănăstire din Hrisovalant]*[http://goarch.org/en/chapel/saints.asp?contentid=498 Irene the Righteous of ChrysovalantouIrina cea Preaslăvită din Hrisovalant] ([[GOARCH]])*[http://www.comeandseeicons.com/i/inp160.htm Icon of St. Irene of ChrysovolantosIcoana Sfintei Irina din Hrisovalant] [[Categorie:Articole de calitate]][[Categorie:Monahi]][[Categorie:Sfinți]][[Categorie:Sfinți greci]][[Categorie:Sfinți bizantini]]
[[Categoryen:Featured Articles]][[Category:Monastics]][[Category:SaintsIrene Chrysovalantou]]
4.112 modificări

Meniu de navigare