Modificări

Salt la: navigare, căutare

Cler (formule de adresare)

3.487 de octeți adăugați, 30 august 2014 15:30
m
Legături externe
{{Traducere EN}}
{{Cler}}
An În Biserica Ortodoxă există un sistem bine structurat de '''honorificformule de adresare''' is a word or expression that is a către/despre un [[Wikipedia:Style_(manner_of_address)cler]]ic sau [[Călugăr|manner of addressmonah]], which conveys esteem or care, deși au luat în timp un aspect protocolar sau de autoritate, sunt în fapt o mărturie de stimă și respectpentru slujirea sau lucrarea pe care un cleric sau monah o face în [[Biserică]], and is used in addressing or referring to a person. These honorific titles are somewhat of a cross between a precum și un semn extern prin care este recunoscută lucrarea harului [[Wikipedia:title of authoritypreot|title of authoritypreoției]], given to those in a position of authority in the church, and a [[Wikipedia:title of honor|title of honorepiscop]], given to one because of their service in the church. Honorifics are usually placed immediately before or after the name of the subjectatului etc.
In general, when referring to a hierarch, indirect address is used (e.g., ''His Holiness'' or ''Your Grace'').== Episcopi ==
== Bishops = Patriarhi și Primați de Biserici autocefale ===
=== Patriarchs * '''Sanctitatea Sa/ Primates ===Voastră''' - pentru Patriarhul Ecumenic (al Constantinopolului)* '''Preafericirea Sa''' "N"- pentru** [[Biserica Ortodoxă a Alexandriei|Papa-Patriarh al Alexandriei și al întregii Africi]];** [[Biserica Ortodoxă a Antiohiei|Patriarhul Antiohiei și al întregului Răsărit]];** [[Biserica Ortodoxă a Ierusalimului|Patriarhul Ierusalimului]];** [[Biserica Ortodoxă Rusă|Patriarhul Moscovei și al tuturor Rusiilor]], pentru care se mai folosește și titulatura/apelativul de '''Sanctitatea Sa/Voastră''';** [[Biserica Ortodoxă Sârbă|Patriarhul Bisericii Ortodoxe Sârbe]], pentru care se mai folosește și titulatura/apelativul de '''Sanctitatea Sa/Voastră''';** [[Biserica Ortodoxă Română|Patriarhul Bisericii Ortodoxe Române]];** [[Biserica Ortodoxă Bulgară|Patriarhul Bulgariei]], pentru care se mai folosește și titulatura/apelativul de '''Sanctitatea Sa/Voastră''';** [[Biserica Ortodoxă a Georgiei|Catolicosul-Patriarh al Georgiei]], pentru care se mai folosește și titulatura/apelativul de '''Sanctitatea Sa/Voastră''';** [[Biserica Ortodoxă a Ciprului|Arhiepiscopul de Noua Justiniana și al întregului Cipru]];** [[Biserica Ortodoxă a Greciei|Arhiepiscopul Atenei și al întregii Ellade]];** [[Biserica Ortodoxă a Albaniei|Arhiepiscopul Tiranei, Durresului și al întregii Albanii]];
* His All Holiness ''or'' The Most Divine (abbreviation for former ''HAH''<br />Prescurtarea de la Preafericirea Sa sau Preafericitul Părinte Patriarh este respectiv P.F., oral address ''Your All Holiness'') &mdash; [[Ecumenical Patriarch]]* His Beatitude (oral address ''Your Beatitude'')** [[Church of Alexandria|Pope & Patriarch of Alexandria & All Africa]]** [[Church of Antioch|Patriarch of Antioch & All The East]]; also styled as The Most Blessed** [[Church of Jerusalem|Patriarch of Jerusalem]]; also styled as The Most Blessed or The Most Divine** [[Church of Russia|Patriarch of Moscow and all Russia]]; also styled as His Holiness ''or'' The Most Holy (abbreviation for former ''HH''P.F. Sa, oral address ''Your Holiness'')** [[Church of Romania|Patriarch of Romania]]** [[Church of Bulgaria|Patriarch of Bulgaria]]; also styled as His Holiness** [[Church of Georgia|Catholicos-Patriarch of Georgia]]; also styled as His Holiness** [[Church of Cyprus|Archbishop of Nova Justiniana and All Cyprus]]** [[Church of Greece|Archbishop of Athens and all of Greece]]** [[Church of Albania|Archbishop of Tirana, Durres and All Albania]]** [[Metropolitan]]; also styled as The Most Blessed** [[Archbishop]]respectiv P.F.P.P.
You may also see The Most Blessed Beatitude. Names are sometimes hyphenated, e.g. All-Holiness.
=== Archbishops ===<small>'''Notă:'''<br />Terminologia românească este rezultatul unor traduceri din limbile greacă și/sau slavonă și au pus unele dificultăți de traducere și mai ales de grafie a cuvintelor. În limba greacă, aceste titluri sunt în general cuvinte unice (adesea compuse și cu terminații marcând superlativul relativ: ''Panaghiotatos'' pentru ''Sanctitatea Sa'' - în traducere literală, „Preasfântul” - și ''Makariotatos'' pentru „Preafericitul”.<br />În grafia românească din ultima perioadă s-a încetățenit transcrierea separată, cu liniuță sau chiar a suprapunerii cuvintelor cu două litere mari, ca de exemplu: Înalt Prea Sfințitul, Înalt-Prea-Sfințitul sau ÎnaltPreaSfințitul. <br />În anul 2002, IPS [[Bartolomeu (Anania) al Clujului, Albei, Crişanei şi Maramureşului|Bartolomeu Anania]] al Clujului a propus Sfântului Sinod reconsiderarea, în spiritul limbii de origine ca și al limbii române, a scrierii acestor cuvinte, propunând ca pe viitor aceste titluri să fie grafiate într-un singur cuvânt, fără intercalarea de litere mari în corpul cuvântului (''Temei'' 5346/2002, în Ședința Sf. Sinod din 27 noiembrie 2002, în ''Biserica Ortodoxă Română'',an CXX, nr. 10-12/2002, pp. 392-393). Propunerea a fost adoptată câțiva ani mai târziu de Sf. Sinod (Temei 1731/2008, în Ședința Sf. Sinod din 4-5 martie 2008, în ''Biserica Ortodoxă Română'', an CXXVI, nr. 3-4, martie-aprilie 2008, pp. 199-200). Am optat aici pentru această soluție - care este urmată inclusiv pe [http://www.patriarhia.ro/ro/structura_bor/sfantul_sinod_1.html pagina web] a Patriarhiei române.</small>
* His Eminence ''or'' The Most Reverend (abbreviation for latter ''The Most Rev.'', oral address ''Your Eminence'')** Metropolitan or Titular Metropolitan** Archbishop=== Arhiepiscopi ===
Pentru mitropoliți și pentru arhiepiscopi: ''Note: Some jurisdictions use ''His Excellency'' (oral address ''Your Excellency'')''
=== Bishops ===* '''Înaltpreasfințitul [Părinte]''' "N" sau '''Înaltpreasfinția Sa''' "N", urmate de titulatură (în limbajul indirect), cu prescurtarea IPS sau IPSS.*'''Înaltpreasfinția Voastră''' sau '''Înaltpreasfințite Părinte''' [Mitropolit/Arhiepiscop] (în adresarea directă). *Informal, atunci când situația o permite, poate fi folosită formula '''Părinte Mitropolit (Arhiepiscop)'''.
* His Grace ''or'' The Right Reverend Exemplu: Înaltpreasfinția Sa [[Teofan (abbreviation for latter ''The Rt. Rev.'', oral address ''Your Grace''Savu)** [[Bishopal Moldovei şi Bucovinei|Teofan]] or Titular Bishop, Arhiepiscop al Iașilor, Mitropolit al Moldovei și Bucovinei.
== Presbyters = Episcopi ===
* The Right Reverend Father (abbreviation ''The Rt. Rev. Fr.''Pentru episcopii eparhioți, oral address ''Father'')** [[Protopresbyter]]** [[Archpriest]]** [[Archimandrite]]episcopii-vicari și arhiereii-vicari:
* The Very Reverend Father (abbreviation ''The Very Rev. Fr.'Preasfințitul [Părinte]'''"N", oral address ''Father'Preasfinția Sa''' "N" + titulatura (limbaj indirect).** Archpriest** Archimandrite** [[Dean]]'''Preasfinția Voastră''' sau '''Preasfințite Părinte''' (în adresarea directă).
* The Reverend Father (abbreviation ''The Rev. Fr.'', or, occasionally, ''The Rev'd.'', oral address ''Father'')
** [[Priest]]
** [[Protodeacon]]
<small> Notă: Rangul de episcop-vicar este atribuit vicarilor de rang episcopal de la ''arhiepiscopii'', în timp ce rangul de arhiereu-vicar este conferit celor de la ''episcopii''. (Arhi)episcopul eparhiot este cunoscut și drept 'Notes'[[Chiriarh]]ul'':locului. </small>
* Also see [[Presbytera]] for honorific names for the wives of clergy members.* The Reverend Doctor (abbreviation ''The Rev. Dr.'', oral address ''Father'' or ''Doctor'') is also used for priests with a doctorate or medical degree.== Preoți ==
== Monastics ==Pentru preoții de orice rang, funcție sau distincție, sunt folosite, în terminologia românească, următoarele formule de adresare:
* The Reverend Father (abbreviation în limbajul indirect: ''The Rev'Preacucernicul Părinte''', '''Cucernicul Părinte''' "N", ''[Prea]cucernicia Sa''', cu prescurtarea '''P. FrC.''' sau, or, occasionallymai rar, ''The Rev'dP.Cuc.''', oral address la care se adaugă după caz denumirea funcției sau distincției, de exemplu: ''FatherPreacucernice Părinte Protopop/Consilier/Inspector/Profesor'');** [în adresarea directă: '''Preacucernice Părinte''', '''[Abbot]]** [[Hieromonk]Prea]Cucernicia Voastră''' sau, informal, '''Părinte'''.
* The Reverend Mother (abbreviation ''The Rev. Mo.'', oral address ''Mother'')
** Abbess
*[[Monk]] - Brother/Father*[[Nun]] - Sister/Mother<small>'''Note''':
== Deacons ==* În cazul ierarhilor sau preoților care au titlul de doctor sau rangul de profesor universitar, acest titlu poate fi intercalat în formula de adresare. Exemplu: ''Preasfințitul Dr. Damaschin (Coravu) al Sloboziei și Călărașilor''.* Soția unui preot mai este numită, prin derivare, preoteasă sau presbiteră, cu variantele de adresare "doamna preoteasă" (uz popular, învechit) sau "Presbitera"/"Presvitera".</small>
*[[Deacon]] - The Reverend Deacon ''or'' Father Deacon*[[Deaconess]] - The Reverend Deaconess ''or'' Mother Deaconess or Diakónissa== Monahi și monahii ==
==Minor orders==*Față de un [[ieromonah]], [[stareţ|stareț]], [[egumen]], [[singhel]], [[protosinghel]] sau [[arhimandrit]]: <br />:- '''Preacuviosul Părinte''' "N", '''(Prea)cuvioșia Sa''' "N", urmate eventual de rang sau funcție (limbaj indirect), prescurtat '''P.C.''' sau '''P. Cuv.''' <br />:- '''Preacuvioase Părinte''', '''[Prea]cuvioșia Voastră''' sau, informal, '''Părinte''' (urmate sau nu de titlu), în adresarea directă.
*Față de o maică stareță: '''Preacuvioasă Maică [[Subdeacon]] - Mister/Brother*[[Reader]]/[[Cantor]Stareță] - Mister/Brother'''.
==Sources==*Față de un [[Călugăr|monah]] - '''Părinte''' sau '''Frate''' "N"; iar pentru o monahie - '''Maică''' sau '''Soră'''.
* [[Wikipedia:Style_(manner_of_address)#In_religion]]* [[Wikipedia:Honorifics]]* http://orlapubs.com/AR/R297.html* http://orlapubs.com/AR/R67.html* http://www.goarch.org/en/special/usvisit2002/clergy/clergy_greetings.asp* http://www.goarch.org/en/resources/etiquette/* http://www.ocadow.org/texts/protocol.htm* http://www.orthodoxinfo.com/praxis/clergy_etiquette.aspx* http://www.orthodoxphotos.com/readings/beginning/brother.shtml== Diaconi ==
==See also==Față de un [[diacon]]: '''Cucernice Părinte Diacon''' sau '''Părinte Diacon'''.
* [[Saint titles]]==Cler inferior==
==Further reading==*Pentru clerul inferior - [[subdiacon]]i, [[citeţ|citeți]], [[cantor]]i etc. - nu există formule de adresare specifice: mirenii li se pot adresa cu '''Domnule''' sau '''Frate'''.
===External links=Surse==
* [[Wikipedia:Use_of_courtesy_titles_and_honorifics_in_professional_writingen:Honorifics|Use_of_courtesy_titles_and_honorifics_in_professional_writingOrthodoxWiki:Honorifics]]*[http://nistea.com/blog/index.php/2007/10/18/37-expresii-si-cuvinte-compuse-din-imnografia-si-literatura-veche-ortodoxa Pr. Iulian NISTEA - Expresii și cuvinte compuse din imnografia și literatura (veche) ortodoxă, în folosirea de azi]* [http://www.patriarhia.ro/ro/structura_bor/sfantul_sinod_1.html Sfântul Sinod al BOR]- pagina web a Patriarhiei Române (pentru grafia actuală a titlurilor).
 ==A se vedea și== * [[CategoryTitlurile sfinților]] ==Legături externe== * en: [[Wikipedia:Use_of_courtesy_titles_and_honorifics_in_professional_writing|Use_of_courtesy_titles_and_honorifics_in_professional_writing]]* ro: [http://nistea.com/blog/index.php/2007/10/18/37-expresii-si-cuvinte-compuse-din-imnografia-si-literatura-veche-ortodoxa Expresii și cuvinte compuse din imnografia și literatura (veche) ortodoxă, în folosirea de azi] [[en:Honorifics]][[Categorie:Liturgică]][[Categorie:Viața Bisericii]]
2.314 modificări

Meniu de navigare