Modificări

Salt la: navigare, căutare

Maica Domnului

1.458 de octeți adăugați, 3 ianuarie 2007 19:40
Testimony From the Ancient Church: traducere
O altă mărturie din Scriptură este aceea că, pe Cruce fiind, Domnul a încredințat-o pe presfânta Sa Maică Sfântului Apostol Ioan (Ioan 19, 26). Pare o atitudine foarte practică, dar trebuie să ne amintim că Legea mozaică ar fi stabilit ca ea să fie încredințată copiilor ei naturali, întrucât întâiul-născut era pe moarte. Hristos, care a împlinit mereu Legea în chip desăvârșit nu ar fi încălcat-o sub nici un aspect. Astfel căm atunci când a încredințat-o pe mama Sa ucenicului Său, a făcut aceasta numai pentru că nu avea alți copii care să o ia în casa lor, dar fiind că Sf. Iosif murise de mai multă vreme.
====Testimony From the Ancient ChurchMărturii din Biserica primelor veacuri====The Church continued to call the Theotokos the "Virgin" even after when she supposedly would have had other children, as some say. It would be a rather odd thing to keep calling a woman "the Virgin" and even "Ever-Virgin" when one was standing next to her other offspring in Church.
Additionally, throughout the earliest liturgies of the Church, she is continually called "Ever-Virgin." One can also find references to her ever-virginity in the Fathers' writings, such as in those of Peter of Alexandria, Epiphanius, Athanasius, Didymus the Blind, Jerome, Cyril of Alexandria, Leo, Sophronius of Jerusalem, John of Damascus, John Cassian, Ephrem of Syria, and the capitula of the [[Fifth Ecumenical Council|II Council of Constantinople]] in 553 A.D. Biserica a continuat să o numească Fecioară pe Născătoarea de Dumnezeu (In shortTheotokos) chiar și după ce se presupune, nearly everywhere.) One such example is in St. Ambrose of Milan (4th century): "The virgin did not seek the consolation of bearing another child" (See Letter 63; NPNF v.10cum zic unii, pg. 473). There are many other such quotescă ar fi avut alți copii. Anyone familiar with the writings of the Church Fathers will see her being called Ar fi destul de ciudat să continui să numești o femeie "the VirginFecioară" and sau "Ever-VirginPururea Fecioară" frequentlydacă tu te găseai, în Biserică, în prezența altor odrasle ale acesteia.
Hippolytus was În plus, în cele mai timpurii Liturghii ale Bisericii, Ea este mereu numită "Pururea Fecioara". Referiri la pururea-fecioria Ei se găsesc și în scrierile unor Părinți ca Petru al Alexandriei, Epifanie, Atanasie, Didim cel Orb, Ieronim, Chiril al Alexandriei, Leon, Sofronie al Ierusalimului, Ioan Damaschinul, Ioan Casian, Efrem Sirul și în capitulele [[Sinodul al V-lea Ecumenic|celui de-al Cincilea Sinod Ecumenic]] (al II-lea din Constantinopol) din anul 553 d.Hr. Practic, aceste indicații se găsesc peste tot. Iată, de exemplu, ce spune Sf. Ambrozie al Mediolanului: "Fecioara nu a scholarcăutat mângâiere în nașterea altor copii" Additionally, bishopthroughout the earliest liturgies of the Church, and martyrshe is continually called "Ever-Virgin." One can also find references to her ever-virginity in the Fathers' writings, who lived such as in or near Rome those of Peter of Alexandria, Epiphanius, Athanasius, Didymus the Blind, Jerome, Cyril of Alexandria, Leo, Sophronius of Jerusalem, John of Damascus, John Cassian, Ephrem of Syria, and wrote in Greek; he was martyred the capitula of the [[Fifth Ecumenical Council|II Council of Constantinople]] in 553 A.D. 235 (In short, nearly everywhere. He ) One such example is considered to be one in St. Ambrose of Milan (4th century): "The virgin did not seek the most important witnesses as to how the early church worshippedconsolation of bearing another child" (A se vedea Scrisoarea 63; NPNF v.10, pg. 473). Există multe astfel de citate. Oricine este familiarizat cu scrierile Părinților Bisericii știu că Maica Domnului este adesea numită "Fecioara" și "Pururea Fecioara".
Listen to some brief excerpts (ca. A.D. 210?) regarding the Blessed Theotokos::But the pious confession of the believer is thatHipolit era un învățat, with episcop și mucenic care a view to our salvation, . . . the Creator of all things incorporated with Himself trăit în sau lângă Roma și care a rational soul and scris în limba greacă; a sensible body from the all-holy Mary, ever-virgin, by an undefiled conception, without conversion, and was made man in nature, but separate from wickedness: the same was perfect God, and the same was perfect man; the same was in nature at once perfect God and manfost martirizat în anul 235 d." (AGAINST BERON AND HELIXHr., Frag VIII)Este considerat unul din martorii cei mai importanți în ceea ce privește cultul Bisericii primare.
Notice that Hippolytus refers to Mary as all-holy, and ever-virginIată câteva fragmente din ce scria el (cca. Since he does this in passing, we may be sure that he is introducing no new teaching about Mary, so that it was common to refer to Mary in these terms before Hippolytus wrote210? d.Hr.) în privința Preabinecuvântatei Maici a lui Dumnezeu:
:ThusDar credinciosul evlavios mărturisește că, tooîn ceea ce privește mântuirea noastră... Făcătorul tuturor S-a întrupat, având suflet rațional și trup sensibil, din Preasfânta, Pururea Fecioara Maria, prin zămislire neînyinată, they preached of the advent of God in the flesh to the worldfără schimbare, His advent by the spotless and Godși S-bearing Mary in the way of birth and growtha făcut Om după natură, în afară de răutate: Același era Dumnezeu adevărat și Același era Om adevărat; Același era, and the manner of His life and conversation with mendupă natură, ..." Dumnezeu și Om desăvârșit (A Discourse on the End of the World''Împotriva lui Beron și Helix'', Fragmentul VIII).
Here Hippolytus casually refers to Mary as spotless and GodObservați că Hipolit o numește pe Maria preasfântă și pururea-bearingfecioară. I assume this latter term is the equivalent to Theotokos in the GreekDat fiind că spune aceasta doar în treacăt, which means Bearer of Godputem fi siguri că nu introducea aici nici o învățătură nouă, commonly translated Mother of God (the Son)așa încât putem considera că a se referi la Maica Domnului în acești termeni era un lucru comun încă dinainte de momentul în care scria Hipolit. This title was that affirmed by the Council of Ephesus.</blockquote>
St. Ephrem (4th century)::Some dare to claim that Mary became fully Joseph's wife after the Savior's birth. How could she who was the dwelling-place of the SpiritTot astfel, who was overshadowed by the divine power, ever become the wife of ei au propovăduit venirea în trup a mortal and bear children in painlui Dumnezeu, according to the ancient curse? It is through Maryvenit în lume, "blessed among women"prin naștere și creștere, that the curses uttered in the beginning have been removed according to which a child in such torments cannot be called blessed. Just as the Lord entered through all closed doorsprin neprihănita Maria, so he came out if an original wombpurtătoarea de Dumnezeu, for this virgin bore him truly and really without painși în chipul vieții și propovăduirii Lui între oameni..."(Un discurs despre sfârșitul lumii)
The Second Council of ConstantinopleHipolit se referă aici în mod comun la Maria ca fiind nepihănită și de Dumnezeu purtătoare. Putem presupune că acesta este echivalentul termenului "Theotokos" din limba greacă, 553termen care se traduce prin "Purtătoare de Dumnezeu" sau, Capitula II::If anyone shall not confess that the Word of God has two nativitiesîn traducerea comună, the one from all eternity of the Father, without time and without body; the other in these last days, coming down from heaven and being made flesh of the holy and glorious Mary, Mother of God and always a virgin, and born of her: let him be anathema"Maica lui Dumnezeu" (Fiul). Această denumire este recunoscută oficial de Sinodul de la Efes.</blockquote>
The ancient Christian titles for MarySf. Efrem (sec. al IV-lea)::Unii îndrăznesc să susțină că, ''Theotokos'' (după nașterea Mântuitorului, Maria ar fi devenit întru totul soața lui Iosif. Cum ar fi putut, ea care era adăpost al Duhului, ea care fusese umbrită de puterea dumnezeiască să se facă soață a unui muritor și să dea naștere la prunci întru dureri, după vechiul blestem? Căci prin Maria, cea "binecuvântată între femei"Birth, blestemul dintru început, după care cea care năștea în dureri nu putea fi numită binecuvântată, a fost ridicat. După cum Domnul a intrat prin ușile închise, tot astfel a ieșit din pântecele Maicii Sale, căci această Fecioară L-giver to Goda purtat cu adevărat și pe deplin fără dureri.Al II-lea Sinod de la Constantinopol, 553 d.Hr., Capitolul II: :Dacă cineva nu va mărturisi că Cuvântul lui Dumnezeu are două nașteri, una din veșnicie, de la Tatăl, fără timp și fără trup, si cealaltă în zilele din urmă, coborând din Ceruri și luând trup din sfânta și slăvita Maria, Maica lui Dumnezeu și Pururea Fecioară și născut din ea: să fie anatema.   Vechile denumiri date de creștini Mariei, cel de Theotokos (Născătoare de Dumnezeu) and și ''Meter Theou'' ("Mother of God"Maica lui Dumnezeu), are not to be understood in the sense that she somehow created Godnu trebuie înțelese ca și cum ea L-ar fi creat în vreun fel pe Dumnezeu. Even mothers giving birth to exclusively human children do not create their childrenNici chiar mamele care dau naștere unor simpli oameni nu se poate spune că își creează propriii copii. RatherAceste nume date Fecioarei sunt mai degrabă afirmația faptului că Hristos, these titles for the Virgin are an affirmation that the Christ contained in her womb is indeed GodCel pe care L-a purtat în pântece, este cu adevărat Dumnezeu, the "Omul-Dumnezeu" (''Theanthropos'' ("God-man"în greacă). She is not His origin nor the source of the GodheadEa nu este nici originea Lui, nici sursa dumnezeirii Sale, dar se poate spune despre ea că a este, but she did quite literally give birth to Godliteral, născătoare de Dumnezeu. If we affirm that Jesus Christ is GodDacă afirmăm că Iisus Hristos este Dumnezeu, then we must call her atunci trebuie să o numim ''Theotokos'', for she gave birth to God Himselfdeoarece I-a dat naștere lui Dumnezeu Însuși. Nestorios the heretic in the ancient Church refused to call her Nestorie, ereticul din Biserica veche, pentru că nu putea concepe ideea că o creatură a putut da naștere Creatorului, a refuzat să o numească ''Theotokos'', preferring instead preferând să îi spună ''Christotokos''(adică doar purtătoare, because he couldn't get his mind around the idea that a creature could give birth to the Creatornăscătoare de Hristos, yet is this nu de Dumnezeu). Dar acest scandal not at the heart of the Incarnationnu se află oare chiar în inima tainei Întrupării? NestoriosDoctrina lui Nestorie insista asupra separării între 's doctrines insisted on a separation between the divine 'Logosul'Logos'' and the man Jesusdivin și omul Iisus, afirmând că Fiul lui Dumnezeu doar ar fi locuit, într-un anume sens, într-un om, that somehow the Son of God had inhabited iar nu că "Dumnezeu S-a manfăcut om", not that '''God became man''' as the Christian faith has always helddupă cum spune învățătura creștină dintotdeauna. Is the one who was in her womb God? Then we must call her Dacă Cel care S-a aflat în pântecele Mariei era Dumnezeu, atunci pe Ea trebuie să o numim ''Theotokos''.
====Mărturii ale reformatorilor protestanţi despre Maica Domnului====
6.119 modificări

Meniu de navigare