Deschide meniul principal

OrthodoxWiki β

Biblia greacă

Versiunea din 12 martie 2025 07:52, autor: Radu Seu (Discuție | contribuții) (Pagină nouă: Biblia greacă Biblia greacă editată în codicele creştine ca o carte profetică Ceea ce trebuie avut permanent în vedere este faptul că, pentru a se distinge de evrei, care f...)
(dif) ← Versiunea anterioară | Versiunea curentă (dif) | Versiunea următoare → (dif)

Biblia greacă Biblia greacă editată în codicele creştine ca o carte profetică Ceea ce trebuie avut permanent în vedere este faptul că, pentru a se distinge de evrei, care foloseau în cultul sinagogal cărţile sfinte (biblia) sub forma sulurilor de pergament, creştinii au copiat încă de la început cărţile sfinte, atât cele iudaice, cât şi cele creştine, sub formă de codice (cf. 2 Tim 4, 13: membrana, distincte de biblia), fiind, pe cât se pare, cei care au impus 217 Studiul esenţial rămâne cel al eruditului profesor de Noul Testament din Tiibingen, Martin Hengel (n. 1926): „Die Septuaginta als «christliche Schriftensammlung», ihre Vorgeschichte und das Problem ihres Kanons”, în volumul colectiv decisiv editat de M. HENGEL / A. M. Schwemmer: Die Septuaginta zwischen Judentum und Christentum (Wissenschaftlichen Untersuchungen zum Neuen Testament 72), Tiibingen, 1994, p. 182-284. 170 C a n o n u l O r t o d o x i e i I. C a n o n u l a p o s to lic această formulă în tehnica antică a multiplicării şi difuzării cărţilor. Pe lângă avantajul economic, foaia fiind scrisă pe ambele părţi, codicele avea şi o neîndoielnică superioritate în ce priveşte facilitatea răsfoirii şi a utilizării informaţiilor. El a permis de asemenea şi o succesiune şi o ordine precisă a scrierilor transmise. Cele mai vechi manuscrise ale Septuagintei sunt faimoasele codice biblice creştine Sinaitic, Alexandrin şi Vatican din secolele IV-V, unde vedem apărând, pe lângă cărţile din canonul Bibliei ebraice, o serie de alte cărţi plasate în ordini care diferă considerabil. Se observă însă uşor că în Biblia creştinilor scripturile iudaice în versiunea greacă a Septuagintei (de-a valma protocanonice şi deuterocanonice, fără această deosebire) sunt grupate în general în trei sau patru blocuri: cărţile istorice, fie toate la un loc, la început, fie divizate în două grupuri, unul mare iniţial şi altul mai mic intercalat ulterior; cărţile poetico-sapienţiale; şi cărţile profetice (aceasta pare să fie ordinea clasică, aşa cum apare în Codex Vaticanus). Fapt semnificativ, grupul cărţilor profetice e întotdeauna deschis de cei 12 Profeţi mici şi încheiat de Profeţii mari, ultima fiind Daniel. Mesajul acestei dispuneri este limpede: pentru creştini, Vechiul Testament e o carte profetică şi culminează într-o apocalipsă eshatologică. Ultima, cronologic vorbind, carte din Scriptura ebraică, care are doar statut de carte „bună de citit”. Daniel, e pentru creştini nu doar o carte profetică, ci şi cea mai importantă, întrucât e ultima carte a Vechiului Testament, deschizând spre Noul Testament. întrebarea cum anume a luat Vechiul Testament al Bisericii, sau Septuaginta creştină, forma canonică din marile codice ale veacului IV nu poate primi un răspuns decât ipotetic. Plecând de la faptul că aşa-zisele cărţi „deuterocanonice” sau „apocrife” s-au impus mai încet în Orient şi mai repede în Occident, M. Hcngel sugerează ca foarte probabil faptul că aceste scrieri păstrate doar de creştini să se fi găsit în bibliotecile sinagogilor din Roma (care au scăpat nedevastate în anii 66-70, 115-117 sau 132-135), unde erau folosite probabil ca „bune de citit” în educaţia religios-morală a prozeliţilor iudei, şi de unde au fost preluate cu acelaşi statul în cateheza prozeliţilor creştini. Există un paradox care merită semnalat în receptarea canonică de către creştini, aflaţi atât în opoziţie, cât şi în continuitate cu iudaismul, a vastului corpus de scrieri „intertestamentare” care în final a ajuns să fie divizat în scrieri „bune [doar] de citit”218 (anaginoskomena) acceptate şi „ascunse/neautentice” (apokrypha/notha) în terminologia ortodoxă („deuterocanonice” şi „apocrife” în cea romano- catolică; „apocrife” şi „pseudoepigrafe” în cea protestantă). 2,8 Bune de citit în privat, nu în cult; deci despre ele nu se predică, nici nu se scriu comentarii. C a n o n u l şi c a n o a n e l e c r e ş t in i sm u lu i a p o s to l ic 171 Cert este faptul că Iisus, apostolii şi primii creştini nu au avut în faţa lor Vechiul Testament actual (cum sunt mereu tentaţi să creadă creştinii, proiectând retroactiv situaţia actuală în epocile primare), ci un corpus de scripturi sfinte iudaice foarte diferit, şi faţă de ele au avut o atitudine mult diferită de cea a creştinilor faţă de Biblia actuală. Pe de o parte, vedem concentrarea pe un cerc limitat de scrieri des citate, jumătate din acestea din urmă venind din Isaia şi din Psalmi, şi cărora li se dă o interpretare hristologic-eshatologică de tip profetic-apocaliptic: Iisus citează 24 de cărţi vechi-testamentare, iar întreg Noul Testament 34, nefiind citate niciodată Estera, Eccleziastul, Cântarea Cântărilor şi Ezdra-Neemia. Pe de altă parte, atât Iisus, cât şi apostolii utilizează extrem de liber textele, citând şi folosind şi cărţi apocaliptice ce nu vor intra în canonul biblic definitiv al Bisericii: Enoh, Jubileele, înălţarea lui Moise, sau cele sapienţiale care vor fi acceptate, ca, de exemplu, Înţelepciunea lui Solomon, foarte importantă pentru Pavel. Apostolul Iuda {Iuda v. 14-15), fratele lui Iisus, citează expres ca scriptură cartea 1 Enoh, iar Apostolul Petru (2 Pir 3, 16) desemnează drept „scripturi” Epistolele pauline. „Toată Scriptura insuflată de Dumnezeu şi de folos spre învăţătură şi spre mustrare, spre îndreptare şi spre educarea în dreptate, ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârşit, bine pregătit spre orice lucru bun”, scrie Apostolul Pavel lui Timotei, pe care-1 laudă că „ştie din pruncie sfintele scripturi [hiera grammata] care-1 pot înţelepţi spre mântuire prin credinţa în Hristos Iisus” (2 Tim 3, 16-17. 15). Scripturile iudaice, de care vorbeşte aici Pavel şi pe care le aveau la îndemână Iisus şi ceilalţi apostoli, arătau însă probabil destul de diferit de Vechiul Testament actual, fiind mai aproape de canonul extins al apocalipticilor decât de cel restrâns, ulterior, al rabinilor farisei. Din moment ce Iisus însuşi spunea că „Legea şi Profeţii merg până la Ioan” Botezătorul (Lc 16, 16), este limpede că, atât pentru El, cât şi pentru apostoli, canonul nu începea cu Moise şi nu se termina cu Ezdra (în epoca lui Artaxerxes). Şocul crizei anului 70 a făcut ca atât iudaismul rabinic, cât şi creştinismul să se autodefinească în secolul II într-un sens atât polemic, cât şi corelativ. Paradoxul în ce priveşte canonul biblic creştin stă în faptul că, deşi sunt citate în Noul Testament, scrierile apocaliptice („apocrife”) au fost respinse de Biserică din teama de erezii, de derive contestatoare şi exaltări mistice, fiind parţial păstrate {Enoh, Jubileele, 4 Ezdra) doar în canonul biblic al Bisericii Etiopiene, iar scrierile de edificare, care exaltă militant Legea şi iudaismul clasic, cum sunt „romanele” moral-religioase Susana, Iudita sau Tobit, epopeea naţională iudaică din cărţile Macabeilor sau înţelepciunea lui Sirah, deşi nu sunt citate în Noul Testament, au fost reţinute de Biserică şi respinse de Sinagoga rabinică. Dincolo însă de aceste paradoxuri şi contestări, persistă întrebarea inevitabilă: cum poate fi de acord în principiu Biserica 172 C a n o n u l O r t o d o x i e i I. C a n o n u l a p o s t o l i c creştină cu canonul rabinic al Scripturilor ebraice, când modul restrictiv şi repliat pe Toră în care acesta a fost fixat de rabini exclude din capul locului creştinismul, ba chiar a fost adoptat tocmai pentru a exclude utilizarea acestora în sens creştin? Explicabilă istoric prin refuzul hotărât din secolul 1 al antiiudaismului radical al marcionismului şi gnosticismelor, fidelitatea Bisericii faţă de Vechiul Testament în forma lui rabinică, reducţionistă şi anticreştină, datorată mai ales prestigiului umanist al originilor, căruia i-au căzut victimă un Origen sau Ieronim, este nejustificabilă nu doar teologic219, dar chiar şi fenomenologic şi istoric.