Deschide meniul principal

OrthodoxWiki β

Modificări

Septuaginta

248 de octeți adăugați, 27 februarie 2012 16:29
Diferenţe faţă de alte canoane creştine: completări informaţii şi leg. int.
==Diferenţe faţă de alte canoane creştine==
Diferenţele faţă de Roma dntre [[canon]]ul Septuagintei şi cel al [[Biserica Romano-Catolică|Bisericii Romano-Catolice]] ([[Vulgata]]) sunt minore şi nu au fost niciodată subiectul controverselor dintre ortodocşi şi aceştiaromano-catolici. Listele canonice sunt, în esenţă, aceleaşi (unele dintre nume sunt diferite) cu următoarele diferenţe: * canonul latin nu conţine [[I Ezdra]] (cu toate că îi foloseşte numele pentru ceea ce ortodocşii numesc [[Neemia|II Ezdra]]); * sunt numai 150 de [[Psalm]]i în canonul latin, în timp ce LXX Septuaginta are 151 (iar Psalmii sunt număraţi şi împărţiţi diferit între cele două canoane, deoarece canonul latin modern se bazează pe textul masoretic evreesc, deşi [[Vulgata]] foloseşte numărătoarea Psalmilor din Septuaginta); * [[Epistola lui Ieremia]] este în LXX Septuaginta o carte separată, în timp ce în canonul latin este inclusă ca parte componentă în [[Cartea lui Baruh|Baruh]]; pe lângă acestea * canonul latin nu conţine nici [[III Macabei|III]] şi nici [[IV Macabei]]. Tradiţia ;* deşi tradiţia romano-catolică foloseşte folosea numărătoarea din Vulgata latină, care urmează Septuaginta. Totuşi, după Conciliul Vatican II, publicaţiile romano-catolice, inclusiv Biblia catolică şi textele liturgice , au început să folosească numărătoarea din Testul textul masoreticebraic.
Diferenţele faţă de dntre canonul Septuagintei şi canonul [[protestantism|protestant ]] provin din înţelegerea greşită a lui Martin Luther, din secolul al XVI-lea. Când el a tradus Vechiul Testament în germană, el a crezut în mod greşit că cea mai veche sursă pentru Vechiul Testament ar fi în ebraică, prin urmare el a găsit şi urmat aşa-numitul ''Text masoretic '' (MT), un canon ebraic din secolul al IX-lea, compilat cu largheţe ca reacţie faţă de afirmaţiile creştinilor că Scripturile Vechiului Testament aparţin Bisericii. Astfel, MT este, de asemenea, baza textului Vechiului Testament din versiunea autorizată în limba engleză din secolul al XVII-lea ("Versiunea „Versiunea Regelui James"James”).  Există numeroase diferenţe între LXX (Septuaginta) şi MT(textul masoretic). Astfel, MT nu conţine următoarele texte: * [[I Ezdra]], * porţiunea din [[II Ezdra]] (pe care MT o numeşte simplu "Ezra"„Ezra”) numită "[[Rugăciunea lui Manase]]," * [[Tobit]], * [[Iudita]], * porţiuni din [[Cartea Esterei|Estera]], * [[Înţelepciunea lui Solomon]], * [[Ecleziasticul|Înţelepciunea lui Isus, fiul lui Sirah]] (Ecleziasticul), * [[Cartea lui Baruh|Baruh]], * [[Epistola lui Ieremia]], aşa-numita "adăugare „adăugare la Daniel" Daniel” ([[Cântarea celor trei tineri]], )* [[Istoria Susanei|Susana]] şi * [[Istoria balaurului|Istoria omorârii balaurului şi a sfărâmării lui Bel]]), * Psalmul 151 şi * toate cele patru cărţi ale Macabeilor. În plus, Psalmii în textul masoretic [[Psalmi]]i sunt număraţi şi împărţiţi diferit.
==Diferenţe faţă de textul masoretic (MT) ==
14.992 de modificări