Discuție:Gherman din Alaska
secular clergy, nume
'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". Kamasarye 5 septembrie 2008 11:47 (UTC)
- Atunci, vă rog să schimbaţi numele articolului. Nu m-am gândit la această posibilitate, Doamne ajută, Cristian M 5 septembrie 2008 17:52 (UTC)
Am facut schimbarea. Am optat pentru "din" mai degraba decat "de" pentru ca e un sfant cuvios, nu ierarh. Kamasarye 8 septembrie 2008 12:46 (UTC)