Utrenie: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(Matins services)
(traducere (partial))
Linia 4: Linia 4:
  
 
==General structure of Sunday Matins==
 
==General structure of Sunday Matins==
While some sections of Matins follow the eight-[[tone]] cycle, others follow the eleven-part cycle of the Resurrectional Gospels (the [[eothinon|eothina]]). {{Slujbe}}
+
În timp ce unele părți ale Utreniei urmează ciclul celor opt [[glas]]uri, altele urmează ciclul celor unsprezece Evanghelii ale Învierii (the [[eothinon|eothina]]). {{Slujbe}}
  
*Sunday Matins, when served apart from a vigil opens with the [[priest]]'s exclamation "Blessed is our God...", "Heavenly King...", and the [[Trisaghion]](Note: "Heavenly King..." is omitted between Pascha and [[Pentecost]].)
+
*Utrenia Duminicii, când se ține ca slujbă distinctă de priveghere, începe cu exclamația [[preot]]ului: "Binecuvântat este Dumnezeul nostru...", "Împărate Ceresc..." și [[Trisaghion]]ul ("Împărate Ceresc..." este omis între Paști și Pogorârea Duhului Sfânt).  
*The [[cantor]] or [[anagnost]] reads the [[Royal Troparia]] ("Lord, save thy people and bless your inheritance...").
+
*[[Cântăreţ]]ul sau [[citeţ]]ul citeşte [[Troparele Împărăteşti]]: "Mântuiește, Doamne, poporul Tău și binecuvintează moștenirea Ta..."
*The priest offers a brief [[ectenie]] while censing around the altar.
+
*Preotul cântă o scurtă [[ectenie]], în tump ce cădește [[altar]]ul.
*The hexapsalmos ([[Six Psalms]]: 3, 37, 62, 87, 102, and 142 - [[Septuaginta]] numbering) are read.   
+
*Se citesc cei [[Şase Psalmi]] ai Utreniei: 3, 37, 62, 87, 102 şi 142 (după numărătoarea din [[Septuaginta]]).   
*The deacon (or in some traditions, priest) intones the Litany of Peace.
+
*[[Diacon]]ul (sau, în unele Biserici, preotul) cântă Ectenia Păcii.
*''Theos kyrios'' ("Dumnezeu este Domnul") and the [[apolytikion|apolytikia]] are [[chant]]ed.
+
*Se cântă ''Theos kyrios'' ("Dumnezeu este Domnul") și [[apolytikion|apolytikia]].
*The [[catismă|catismele]] are chanted.
+
*Se cântă [[catismă|catismele]].
*The small litany
+
*Ectenia mică.
*The [[sessional hymn]]s
+
*???[[sessional hymn]]s
*The reader chants the [[evlogetaria]] (''Blessed are you, O Lord, teach me your statutes'').
+
*Citeţul cântă [[evlogetaria]] (''Binecuvântat ești, Doamne, învață-mă îndreptările Tale'').
*The small [[ectenie]] is offered again by the deacon (or in some traditions, priest).
+
*Diaconul (sau preotul, în unele Biserici) intonează din nou Ectenia mică.
*The [[ipacoi]] is read by the chanter to prepare for the message of the Gospel reading.
+
*Cântărețul citește [[ipacoi]], ca pregătire pentru citirea Evangheliei.
*The [[anavathmoi]] (hymns of ascent) are chanted.
+
*Se cântă [[anavathmoi]] (hymns of ascent)??.
*The [[prochimen]] is chanted.
+
*Se cântă [[prochimen]]ul.
*The order of the Gospel is followed: the deacon intones "Let us pray to the Lord...", the priest responds with a prayer, and the chanter sings three times, "Let everything that breathes praise the Lord".  One of eleven eothina Gospels is read by the priest; these Gospels each address a different part of the [[Învierea Domnului]] narrative, because it is Sunday, the feast of the Resurrection.  ''Having beheld the Resurrection of Christ ...'' is read by the chanter.
+
*The order of the Gospel is followed: the deacon intones "Domnului să ne rugăm...", the priest responds with a prayer, and the chanter sings three times, "Let everything that breathes praise the Lord".  One of eleven eothina Gospels is read by the priest; these Gospels each address a different part of the [[Învierea Domnului]] narrative, because it is Sunday, the feast of the Resurrection.  ''Having beheld the Resurrection of Christ ...'' is read by the chanter.
 
*The 50th Psalm is chanted.
 
*The 50th Psalm is chanted.
 
*Then the following hymns are usually sung:  
 
*Then the following hymns are usually sung:  

Versiunea de la data 14 ianuarie 2009 19:58

Acest articol (sau părți din el) este propus spre traducere din limba engleză!

Dacă doriți să vă asumați acestă traducere (parțial sau integral), anunțați acest lucru pe pagina de discuții a articolului.
De asemenea, dacă nu ați făcut-o deja, citiți pagina de ajutor Traduceri din limba engleză.


Matins (also spelled Mattins, from the Latin, matutinae, "morning"), also called Orthros (from Greek, meaning "morning", "dawn" or "day break"), is the longest and most complex of the ceasurile zilei services. Matins is celebrated in the morning, unless it is celebrated as part of a vigil in the evening.

General structure of Sunday Matins

În timp ce unele părți ale Utreniei urmează ciclul celor opt glasuri, altele urmează ciclul celor unsprezece Evanghelii ale Învierii (the eothina).

Slujbele din Biserica Ortodoxă
Sfânta Liturghie
Slujbele zilei
Vecernia | Pavecernița | Miezonoptica
Privegherea de toată noaptea | Ceasurile | Utrenia
Alte slujbe
Acatistul | Paraclisul
Sfințirea mare a apei | Litia
Slujba Botezului-Creștinării
Hirotonirea | Slujba căsătoriei
Slujba de înmormântare | Parastasul


  • Utrenia Duminicii, când se ține ca slujbă distinctă de priveghere, începe cu exclamația preotului: "Binecuvântat este Dumnezeul nostru...", "Împărate Ceresc..." și Trisaghionul ("Împărate Ceresc..." este omis între Paști și Pogorârea Duhului Sfânt).
  • Cântăreţul sau citeţul citeşte Troparele Împărăteşti: "Mântuiește, Doamne, poporul Tău și binecuvintează moștenirea Ta..."
  • Preotul cântă o scurtă ectenie, în tump ce cădește altarul.
  • Se citesc cei Şase Psalmi ai Utreniei: 3, 37, 62, 87, 102 şi 142 (după numărătoarea din Septuaginta).
  • Diaconul (sau, în unele Biserici, preotul) cântă Ectenia Păcii.
  • Se cântă Theos kyrios ("Dumnezeu este Domnul") și apolytikia.
  • Se cântă catismele.
  • Ectenia mică.
  • ???sessional hymns
  • Citeţul cântă evlogetaria (Binecuvântat ești, Doamne, învață-mă îndreptările Tale).
  • Diaconul (sau preotul, în unele Biserici) intonează din nou Ectenia mică.
  • Cântărețul citește ipacoi, ca pregătire pentru citirea Evangheliei.
  • Se cântă anavathmoi (hymns of ascent)??.
  • Se cântă prochimenul.
  • The order of the Gospel is followed: the deacon intones "Domnului să ne rugăm...", the priest responds with a prayer, and the chanter sings three times, "Let everything that breathes praise the Lord". One of eleven eothina Gospels is read by the priest; these Gospels each address a different part of the Învierea Domnului narrative, because it is Sunday, the feast of the Resurrection. Having beheld the Resurrection of Christ ... is read by the chanter.
  • The 50th Psalm is chanted.
  • Then the following hymns are usually sung:
"Glory..." "Through the prayers of the Apostles..." "Both now.." "Through the prayers of the Theotokos..." "Have mercy on me, O God..." "Jesus having risen..."
However, on Sundays of the Triodion (excluding Palm Sunday, or a Sunday on which Annunciation might fall), the following hymns are sung:
"Glory..." "The doors of repentance..." "Both now..." "Guide me in the paths of salvation..." "Have mercy on me, O God..." "When I think of the multitude of evil things I have done..."
  • The deacon prays, "O God, save thy people and bless thine inheritance..."
  • The canoane are chanted: first and third odes (each ode beginning with an irmos and ending with a catavasia; small litany; condac of the secondary and/or tertiary commemoration(s) of the day; sessional Hymns; small litany; fourth, fifth and sixth odes; small litany; kontakion, oikos, sinaxar (commemorating the sfinţi of the day); the seventh and eighth odes. (According to the contemporary Greek parish practice, the catavasiile are not sung at the end of each ode, but rather those for odes 1 through 8 are all sung together at the end of the eighth ode, then the Matins Gospel is read (rather than before the canon as above)).
  • The chanter sings the Cântarea Maicii Domnului while the deacon tămâiază the biserica.
  • The ninth ode, ending with its katavasia is chanted.
  • The deacon again prays the small litany.
  • "Holy is the Lord our God"
  • The exapostilaria (hymns related to the day's Gospel, or the day's feast) are chanted.
  • The praises (also called lauds or ainoi) are chanted slowly ("Let everything that breathes praise the Lord"), followed by the appointed stichera.
  • The Great Doxologie is chanted.
  • The litanies "Have mercy on us, O God..." and "Let us complete our morning prayer..." (according to contemporary Greek parish practice, these litanies and all that follows are said quietly by the priest and deacon during the praises if the Divine Liturgy is immediately to follow).
  • The Otpust

Formele Utreniei

Slujba Utreniei este de șapte tipuri principale.

Formele de bază

  • Utrenia de Duminica: este cea mai lungă dintre slujbele obişnuite ale Utreniei. Dacă se slujește integral, poate dura până la trei ore. De regulă, cuprinde diferite canoane din Octoih, Triod şi/sau Penticostar. În parohii, slujba este de multe ori scurtată. Adeseori, mai ales în practica slavă, ea este parte a privegherii.
  • Utrenia zilelor săptămânii: - nu se face citirea din Evanghelie.
  • Utrenia sărbătorilor - cuprinde şi citirea din Evanghelie.

Forme speciale

  • Utrenia Postului Mare: - sunt adăugate imnuri şi rugăciuni de pocăinţă.

Utrenii legate de sărbătoarea Paştilor:

  • Utrenia din Sfânta și Marea Joi: - cuprinde doisprezece citiri din Evanghelie; se cântă antifoane (preluate din alte slujbe). Troparul cântat după antifonul al XV-lea este: Astăzi este spânzurat pe Cruce... (Simeron krematai).
  • Utrenia din Sfânta și Marea Sâmbătă - cuprinde câteva elemende din slujbele de catedrală: procesiunea cu Sfântul Epitaf, citirea a trei pericope din Vechiul Testament, Apostol şi Evanghelie la sfârșit.
  • Utrenia Sfintelor Paști. Aceasta se slujește din Duminica Sfintelor Paști până în Duminica Sfântului Toma. Cei șase psalmi și praises laudele???? nu fac parte din această slujbă.

Sources

External links