6.119 modificări
Modificări
→Botezul - temelia vieții duhovnicești: trad, citate după Filocalia 1
{{Traducere}}
===Botezul - temelia vieții duhovnicești===
:''Le Temple est l’enceinte sacréeIar templul este lăcașul sfânt al sufletului și al trupului, crée par Dieu, du corps et de l’âme ; l’autel qui est dans le Temple, c’est le siège care e zidit de l’espéranceDumnezeu. În sfârșit, sur lequel la pensée premièrealtarul este masa nădejdii așezată în acest templu. Pe ea se aduce către minte și se jerfește gândul întâi-née de tout événementnăscut al fiecărei întâmplări, offerte par l’intellect comme ca un animal premierîntâi-născut adus ca jertfă de ispășire pentru cel ce-nél aduce, est immolée en sacrifice propitiatoire pour celui qui l’offre, si toutefois il la présente sans tachedacă-l aduce neîntinat.''
:''Ce Temple possède aussi une partie plus intérieureDar și acest templu are un loc în partea dinăuntru, derrière le voilea [în spatele] catapetesmei. Acolo a intrat Iisus pentru noi ca Înaintemergător (Evrei 6, où le Christ20), le premier, est entré pour nous, et où il demeure en nous, selon ce que dit l’apôtre : « Ne savez-vous pas que le Christ habite en vouslocuind de la botez în noi, si toutefois vous n’êtes pas réprouves ? » "afară numai dacă nu suntem creștini netrebnici" (II CorCorinteni [http://bibliaortodoxa.ro/carte. php?id=13&cap=13#5 13, 5]). Cette partie est précisément l’espace le plus intérieurAcest loc este încăperea cea mai dinăuntru, mai ascunsă și mai sinceră a inimii, caché et pur du cœurîncăpere care, et s’il ne s’ouvre pas sous l’action de Dieu et de l’espérance universelle de l’âme et de l’espritdacă nu se deschide prin Dumnezeu și prin nădejdea rațională și înțelegătoare, il est impossible nu putem cunoaște în chip sigur pe Cel ce locuiește în ea și nu putem ști de connaître avec certitude celui qui y habite, ni -au fost primite jertfele de savoir si nos sacrifices spirituels sont agrées ou nongânduri sau nu. [...]'' (Marc le MoineMarcu Ascetul, ''Le baptêmeDespre Botez'', 996 B-C, p. 99287).
:3:20 VoiciIată, je me tiens à stau la porteuşă şi bat; de va auzi cineva glasul Meu şi va deschide uşa, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre voi intra la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moiel şi voi cina cu el şi el cu Mine.:3:21 Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trônece biruieşte îi voi da să şadă cu Mine pe scaunul Meu, comme moi j'ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur son trôneprecum şi Eu am biruit şi am şezut cu Tatăl Meu pe scaunul Lui.:3:22 Que celui qui a des oreilles entende Cine are urechi să audă ceea ce que l'Esprit dit aux ÉglisesDuhul zice Bisericilor!
===Legea duhovnicească, poruncile, virtutea===