Deschide meniul principal

OrthodoxWiki β

Modificări

Vulgata

101 octeți adăugați, 29 februarie 2012 14:27
Istoric: imagine
==Istoric==
[[Imagine:Vulgata.jpg|thumb|280px|right|Pagina de titlu a ediţiei din anul 1590 (Vulgata Sixtina)
]]
Încă din secolul al II-lea d.Hr. au fost folosite versiuni în limba latină ale [[Sfânta Scriptură|Sfintei Scripturi]], deşi Biserica timpurie folosea îndeosebi limba greacă, chiar şi în Occident. Trimiteri la aceste texte latine timpurii se găsesc în lucrările Sf. [[Ciprian al Cartaginei]] şi ale lui [[Tertulian]]. Totuşi, aceste traduceri vechi latine erau considerate a fi prea „grosolane” şi „provinciale” pentru a fi autentice.
Sf. [[Damasus I al Romei|Damasus]], [[papă|papă al Romei]] (366-384), l-a însărcinat pe Fericitul [[Ieronim]], unul dintre cei mai învăţaţi [[Sfinţi Părinţi]] ai Bisericii apusene, să traducă şi să revizuiască toate cărţile Sfintei Scripturi în limba latină, bazându-se pe textele greceşti. La acea dată, [[canon]]ul [[Vechiul Testament|Vechiului Testament]] era [[Septuaginta]] (în limba greacă), iar cărţile [[Noul Testament|Noului Testament]] (cele patru [[Evanghelie|Evanghelii]], [[Faptele Apostolilor]], Epistolele Pauline, Epistolele soborniceşti şi [[Apocalipsa Sf. Ioan Teologul|Apocalipsa]]) erau scrise, de asemenea, tot în limba greacă.
 
==Note==
13.232 de modificări