Simion Ștefan: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(Viaţa)
(Scrieri: completări)
Linia 18: Linia 18:
 
În 1648, cu sprijinul direct al mitropolitului Simion Ştefan, se tipăreşte la Alba Iulia (sau ''Bălgrad'', cum i se spunea pe atunci, adică „Oraşul alb”) traducerea în limba română a [[Noul Testament|Noului Testament]]. Iată ce scria Simion Ştefan în ''Predoslovie'' (prefaţă):
 
În 1648, cu sprijinul direct al mitropolitului Simion Ştefan, se tipăreşte la Alba Iulia (sau ''Bălgrad'', cum i se spunea pe atunci, adică „Oraşul alb”) traducerea în limba română a [[Noul Testament|Noului Testament]]. Iată ce scria Simion Ştefan în ''Predoslovie'' (prefaţă):
 
:„''Bine ştim că cuvintele trebue să fie ca banii, că banii aceia sunt buni carii îmblă în toate ţările, aşea şi cuvintele acealea sunt bune carele le înţeleg toţi''”.
 
:„''Bine ştim că cuvintele trebue să fie ca banii, că banii aceia sunt buni carii îmblă în toate ţările, aşea şi cuvintele acealea sunt bune carele le înţeleg toţi''”.
Nimic din adevărul spuselor sale nu s-a pierdut nici astăzi.  
+
Nimic din adevărul spuselor sale nu s-a pierdut nici astăzi.
 +
 
 +
Predoslovia se încheie cu bine cunoscuta figură de stil a epocii (întâlnită şi în [[Pravila de la Govora]] - 1641), pe care o utilizau scriitorii de atunci:
 +
:„''Socoteşte, cititorule, în ciastă carte, pentru că n-au scrisă îngerii din ceriu, ci au scrisă mână păcătoasă, din ţărână făcută''”.
  
 
==Proslăvirea ca sfânt==
 
==Proslăvirea ca sfânt==

Versiunea de la data 2 noiembrie 2011 12:02

La acest articol se lucrează chiar în acest moment!

Ca o curtoazie față de persoana care dezvoltă acest articol și pentru a evita conflictele de versiuni din baza de date a sistemului, evitați să îl editați până la dispariția etichetei. În cazul în care considerați că este necesar, vă recomandăm să contactați editorul prin pagina de discuții a articolului.

Sfântul Ierarh Simion Ştefan (sau Simeon Ştefan) a fost mitropolit al Transilvaniei între anii 1643-1656. De asemenea, a fost un vestit cărturar al acelor vremuri, printre altele fiind traducător şi editor al „Noului Testament de la Bălgrad” (1648).

A fost unul dintre cei mai mari părinţi duhovniceşti români ai veacului al XVII-lea. Pentru faptele sale sfinte Biserica Ortodoxă Română l-a proslăvit ca sfânt (canonizat) la 30 octombrie 2011. Prăznuirea lui se face pe data de 30 octombrie.

Viaţa

Simion Ştefan era originar din Alba Iulia; nu se cunoaşte anul exact al naşterii sale.

A studiat la o şcoală mănăstirească din Alba Iulia (capitala principatului Transilvaniei în acea perioadă).

În 1643 a fost ales „arhiepiscop şi mitropolit al scaunului Bălgradului şi a Vadului şi a Maramurăşului şi a toată ţara Ardealului”.


Simion Ştefan a murit în anul 1656.

Scrieri

În 1648, cu sprijinul direct al mitropolitului Simion Ştefan, se tipăreşte la Alba Iulia (sau Bălgrad, cum i se spunea pe atunci, adică „Oraşul alb”) traducerea în limba română a Noului Testament. Iată ce scria Simion Ştefan în Predoslovie (prefaţă):

Bine ştim că cuvintele trebue să fie ca banii, că banii aceia sunt buni carii îmblă în toate ţările, aşea şi cuvintele acealea sunt bune carele le înţeleg toţi”.

Nimic din adevărul spuselor sale nu s-a pierdut nici astăzi.

Predoslovia se încheie cu bine cunoscuta figură de stil a epocii (întâlnită şi în Pravila de la Govora - 1641), pe care o utilizau scriitorii de atunci:

Socoteşte, cititorule, în ciastă carte, pentru că n-au scrisă îngerii din ceriu, ci au scrisă mână păcătoasă, din ţărână făcută”.

Proslăvirea ca sfânt

Imnografie

Note

Surse

Legături externe