Modificări

Salt la: navigare, căutare

Sfânta Liturghie

2.403 octeți adăugați, 21 decembrie 2017 14:42
Legături externe
{{În curs}}
{{Traducere EN}}
{{Liturghia}}
'''Sfânta Liturghie''' este slujba principală şi și centrală a [[Biserica Ortodoxă|Bisericii Ortodoxe]]. Cele Cel mai adesea se slujește Liturghia Sfântului [[Liturghia Sf. Ioan Gură de Aur]], iar uneori Liturghia Sfântului [[Liturghia Sf. Vasile cel Mare]] și [[Liturghia Darurilor Înainte Sfințitemai înainte sfințite]]. Dar există și alte Liturghii, precum [[Liturghia Sf. Sfântului Iacov]] sau Liturghia Sfântului [[Liturghia Sf. Apostolul Marcu|Marcu]].
Dumnezeiasca Liturghie este o slujbă [[Euharistie|euharistică]]. Este compusă din două trei părți: ''[[Proscomidia]]'' (sau ''Prothesis''), slujba de pregătire a Sfintelor Daruri, ''Liturghia [[catehumen]]ilor'', numită și ''Liturghia Cuvântului'', în timpul căreia sunt prezentate și comentate fragmente din [[Sfânta Scriptură]], urmată de ''Liturghia credincioșilor'', uneori numită și ''Liturghia euharistică'', pe parcursul căreia Darurile de pâine și vin sunt aduse și sfințite. Biserica Ortodoxă ne învață că Darurile sfințite devin cu adevărat Trupul și Sângele Mântuitorului [[Iisus Hristos]], dar nu a formulat niciodată o dogmă cu privire la modul în care se petrece această preschimbare. ''[[Proscomidia]]'' (sau ''Prothesis''), slujba de pregătire a Sfintelor Daruri poate fi considerată o a treia parte a Liturghiei, care precede începutul Liturghiei propriu-zise. __TOC__
== Pregătirea Darurilor ==
Înainte de începutul Dumnezeieștii Liturghii, [[preot]]ul și [[diacon]]ul, dacă există, încep slujba cu pregătirea Darurilor de pâine și vin care vor fi sfințite la Liturghie. Această pregătire constituie ea însăși o parte considerabilă a slujbei. Nu se pun pur și simplu deoparte pâine și vin. Aceasta se face în cadrul unui ritual complex, cu un simbolism elaborat. Deși principalele momente ale ritualului sunt aceleași pentru majoritatea Bisericilor Ortodoxe, pot exista unele diferențe în funcție de [[tipic]]ul folosit în fiecare jurisdicție.
În timpul Proscomidiei, preotul taie din [[prescură|prescura]] principală un fragment de forma unui pătrat, [[AgneţAgneț]]ul (''Mielul''). Agnețul este cel care va fi sfințit în timpul Liturghiei credincioșilor, devenind astfel Sfântul Trup al lui Hristos. De asemeni, preotul mai scoate părticele de prescură și le așază așează pe [[Disc|Sfântul Disc]], pentru pomenirea [[Maica Domnului|Maicii Domnului]], pentru diferiții sfinți și pentru credincioșii vii și adormiți. Bucățile de prescură care rămân sunt binecuvântate și distribuite enoriașilor și închinătorilor după slujbă; această pâine este cunoscută sub numele de ''[[anafură]]''.
În timpul Proscomidiei, preotul binecuvintează și vinul și apa, care sunt turnate în [[Potir|Sfântul Potir]]. După rugăciunile [[Epicleză|Epiclezei]], în Potir va fi adăugată apă caldă.
Desigur, Darurile sunt [[tămâie|tămâiate]] de mai multe ori în timpul Proscomidiei. Încheierea Proscomidiei duce direct la începutul Dumnezeieștii Liturghii.
== Liturghia catehumenilor celor chemați =={{Slujbe}}
=== Slujba Ieșirii cu Sfânta Evanghelie ===
După un dialog relativ neauzit între preot și diacon (dacă slujește un diacon), Dumnezeiasca Liturghie începe cu proclamarea solemnă de către preot: „Binecuvântată este împărăția Tatălui și a Fiului și a Sfântului Duh, acum și pururea și în vecii vecilor”. Comunitatea credincioșilor răspunde: „Amin”.
 
Diaconul (sau preotul, dacă nu slujește nici un diacon) continuă cu [[Ectenia Mare]], numită astfel deoarece este mai lungă decât majoritatea [[ectenie|ecteniilor]], iar cererile pe care le cuprindă se referă la nevoile întregii lumi: pentru pace și mântuire, pentru Biserică, pentru [[episcop]]ii ei, pentru credincioși, pentru cei robiți și pentru vindecarea și mântuirea lor, pentru izbăvirea de nevoi și necazuri. Se încheie, ca majoritatea ecteniilor, cu pomenirea de către credincioși a mijlocirii [[Maica Domnului|Maicii Domnului]] și a sfinților. În perspectiva acestei puternice mărturii, credincioșii sunt chemați să își dăruiască viața Domnului nostru [[Iisus Hristos]]. Preotul rostește o rugăciune de încheiere.
 
Urmează trei [[antifon|antifoane]] care variază de la o zi la alta și în funcție de [[jurisdicție]]. Primele două antifoane sunt urmate de o ectenie mai scurtă și de o rugăciune. După al treilea, urmează [[Vohodul Mic|Ieșirea cu Sfânta Evanghelie]] („Vohodul mic” sau „Ieșirea mică”), după care se cântă: „Veniți să ne închinăm și să cădem la Hristos. Miluiește-ne pe noi, Fiul lui Dumnezeu, [pe] cei ce-Ți cântăm: Aliluia!” Cuvintele „Fiul lui Dumnezeu” sunt de regulă urmate de inserții precum „Cel ce ai înviat din morți” sau „Cel ce ești minunat între Sfinți”, în funcție de rânduiala zilei.
 
Urmează cântarea [[tropar]]elor și a [[condac]]elor prescrise pentru ziua, perioada liturgică și biserica respectivă.
După un dialog relativ neauzit între preot ce au intrat liturgic în biserică și diacon (dacă slujește un diacon), Dumnezeiasca Liturghie începe s-au strâns cu proclamarea solemnă de către preot: "Binecuvântată este împărăția Tatălui și a Fiului și a Sfântului Duhtoții în jurul Cuvântului, acum și pururea și în vecii vecilor". Comunitatea adunarea credincioșilor răspundecântă [[Trisaghion]]ul, imnul închinat Sfintei Treimi: "Amin"„Sfinte Dumnezeule, Sfinte Tare, Sfinte fără de moarte, miluiește-ne pe noi”.
Diaconul (sau preotul, dacă nu slujește nici un diacon) continuă cu [[Ectenia Mare]], numită astfel deoarece este mai lungă decât majoritatea [[ectenie|ecteniilor]], iar cererile pe care le cuprindă se referă la nevoile întregii lumi: pentru pace și mântuire, pentru Biserică, pentru [[episcop]]ii ei, pentru credincioși, pentru cei robiți și pentru vindecarea și mântuirea lor, pentru izbăvirea de nevoi și necazuri. Se încheie, ca majoritata ecteniilor, cu pomenirea de către credincioși a mijlocirii [[Maica Domnului|Maicii Domnului]] și a sfinților. În perspectiva acestei puternice mărturii, credincioșii sunt chemați să își dăruiască viața Domnului nostru [[Iisus Hristos]]. Preotul rostește o rugăciune de încheiere. === Propovăduirea Cuvântului ===
Urmează trei Citirea din [[antifonSfânta Scriptură|antifoaneScriptură]] care variază de la o zi la alta și în funcție este anunțată de [[:Categorie:Jurisdicţie|jurisdicţieprochimen]]. Primele două antifoane sunt urmate de o ectenie mai scurtă și de o rugăciune. După al treilea, urmează un psalm sau refrenul unei cântări dialogale [[Vohodul Mic|Ieșirea cu Sfânta Evanghelie]a psalm or canticle refrain sung in responsorial fashion] sau ''Ieșirea Mică".There follow three Apoi, [[antiphonsciteț]] which vary by day and ul recită în fața adunării fragmente dintr-o [[:Category:Jurisdictions|jurisdictionepistolă]]. The first two anitphons are followed by a shorter litany and a prayer. The third is followed by the apostolică sau din [[Little EntranceFaptele Apostolilor]]. Fragmentul este de regulă cântat, at which is sungdar simpla recitare este permisă, "Comeacolo unde condițiile locale nu permit altceva. (În unele tradiții locale, let us worship Godcitețul începe să cânte foarte încet, our King! Save uscontinuând apoi din ce în ce mai tare, O Son of God, who sing to you! Alleluia." "Son of God" is normally followed by an insertion, such as "risen from the dead" or "wondrous in your saintsîn amintirea modului în care Biserica timpurie a ieșit încet-încet din catacombe)."
Urmează apoi un întreit [[Troparion|TropariaAleluia]] and , cântat dialogal, ca la prochimen. Acesta anunță citirea din [[kontakionEvanghelie|kontakiaSfânta Evanghelie]] prescribed for the day. După Aleluia, seasonurmează un scurt dialog între preot și popor, and temple follow nextdupă care acesta sau diaconul intonează [[Pericopă|pericopa]] Evangheliei zilei respective.
Having fully entered the church liturgically and gathered together around the WordDupă citirea fragmentului din Evanghelie, the gathered body chants the adesea preotul ține o [[Trisagion|Thrice-Holy Hymnpredică]] to the holy Trinity: "Holy God(sau [[omilie]]), holy mightymai lungă sau mai scurtă, holy immortal: have mercy on usreferitoare la Sfânta Scriptură, la perioada liturgică sau la următoarea sărbătoare sau pomenire. Predica mai poate fi ținută și după momentul împărtășirii sau chiar după încheierea Liturghiei."
=== Rites of Proclamation ===The proclamation of Slujba continuă cu [[Scripture]] is announced with the [[prokeimenonEctenie|Ectenia cererii stăruitoare]], a psalm or canticle refrain sung in responsorial fashion. Thenmarcată de întreita rostire „Doamne, a [[reader]] proclaims the apostolic reading from an [[epistle]] or from the [[Acts of the Apostles]]miluiește” după fiecare cerere. This reading is usually chantedÎn unele zile, but a spoken reading may be allowed out of economy for local situations. (In some traditions, the reader starts the chant in a very low voice, and steps up to end of the reading with a high voice. This is a reminder of how the Young Church rose up from the catacombsaceasta este urmată de Ectenia celor adormiți.)
A triple Liturghia celor chemați se încheie cu o ectenie pentru creșterea în credință a [[alleluiacatehumen]] is sungilor, also with verses as at the prokeimenon. This alleluia announces the Gospel readingpână în ziua [[botez]]ului lor. Following the alleluiaDeși în multe biserici nu mai există catehumeni, there is această ectenie rămâne parte a short exchange between the priest and the people, after which he or Liturghiei și slujește ca un mod de permanentă reamintire a deacon trimiterii [[chant|chantsApostoli]] the Gospellor la propovăduire, momentul întemeierii Bisericii ca misiune către întreaga lume.
Following the Gospel, the priest will often give a [[homily]], a short or medium-length excursus on the Scripture, the season, or the present festival or commemoration, roughly equivalent to the Protestant sermon. The homily may also be given after the communion or even after the dismissal.== Liturghia euharistică ===== Ieșirea cu Cinstitele Daruri ===
The service continues with the Pe când comunitatea cântă [[Litany of Fervent SupplicationHeruvicul|cântarea Heruvimilor]], which is marked by an insistent triple repitition of "Lordpreotul și diaconul se duc la [[proscomidiar]] (masa pe care sunt pregătite Darurile). Preotul îi întinde diaconului [[Disc]]ul, apoi ia el însuși Sfântul [[Potir]]. Diaconul merge înaintea preotului, have mercyieșind pe ușa de nord a [[iconostas]]ului." On certain days this Litany is followed by the Litany for the DepartedClericii duc Cinstitele Daruri în procesiune către [[ușile împărătești]] (ușile centrale ale iconostasului), în timp ce diaconul atrage atenția credincioșilor, cerând Domnului să îi pomenească pe toți întru Împărăția Sa. În timp ce clericii intră cu Cinstitele Daruri pe ușile împărătești, comunitatea credincioșilor cântă încheierea imnului Heruvimilor. Aceasta este ''Ieșirea Mare'' (sau ''Vohodul Mare''). ''(Notă: dacă nu este prezent un diacon, preotul poartă el singur Discul și Potirul.)''
The [[Liturgy of the Catechumens]] is concluded by a litany praying for the continued growth of the [[catechumen]]s in faithDupă ce preotul îi binecuvintează pe credincioși, diaconul exclamă: „Ușile! Ușile!” Această cunoscută exclamație amintește de momentul slujbei în care, pe vremuri, ușile bisericii erau încuiate, leading up to the day of their baptismastfel încât doar credincioșii creștini să rămână înăuntru. Though many churches do not have catechumens in attendanceDe-a lungul secolelor, this litany remains in the liturgy and serves as vizitatorilor le-a constant reminder of the [[Great Commission]]fost îngăduit să rămână, the foundation of the Church as [[mission]] to the worlddar solemnitatea momentelor următoare este încă marcată de această frază.
== Liturgy of the Faithful ===== The Great Entrance ===As the assembly begins chanting the Apoi, Biserica mărturisește credința sa comună prin recitarea [[Cherubic HymnCrezul|Crezului Niceo-Constantinopolitan]], the celebrants go to the . Denumirea liturgică a Crezului este: ''prothesisSimbolul credinței'' or table of preparation. The priest presents the , arătând importanța acestuia pentru creștinii din Biserica primară în stabilirea ortodoxiei persoanelor care declarau că aparțin [[diskosBiserica Ortodoxă|Bisericii]] to the deacon and takes the [[chalice]] himself. The deacon leads the priest through the north door of the icon screen. The clergy bring the gifts in procession to the holy doors, the central doors of the icon screen, while the deacon calls the faithful to attention, asking that the Lord will remember all people in his kingdom. As the holy gifts are carried solemnly through the holy doors, the assembled faithful conclude the Cherubic Hymn. ''(Note: if a deacon is not present, the priest makes this entrance with the diskos and chalice alone.)''
After the priest blesses the faithful the deacon exclaims, "The doors! The doors!" This famous exclamation once marked the point in the service at which the doors to the temple were locked, only faithful Christians remaining. Over the centuries, visitors have been allowed to stay, though the solemnity of what follows is still recalled with this phrase.=== Rugăciunea euharistică ===
ThenDupă Crez, the Church professes its common faith by reciting the preotul începe ''[[Nicene-Constantinopolitan Creed|CreedAnaforaua]]. The liturgical name for this creed is the ''Symbol of Faith'', indicating its importance to early Christians in determining the Orthodoxy of persons claiming to be of the marea rugăciune euharistică, asupra Darurilor, rugăciune astfel numită din cauză că începe astfel: „Sus să avem inimile”. Principalele două anaforale care sunt folosite în Biserica Ortodoxă sunt cea a Sfântului [[Ioan Gură de Aur]] și cea a Sfântului [[Orthodox Church|ChurchVasile cel Mare]].
=== The Eucharistic Prayer ===Following the CreedDupă ce se face pomenirea istoriei căderii și izbăvirii noastre și a instituirii Cinei euharistice, preotul Îl invocă pe [[Duhul Sfânt]], cerându-I să se pogoare și să sfințească Darurile. În general, se consideră că această rugăciune de invocare a Duhului Sfânt, the priest begins the numită ''[[anaphoraepicleza]]'', the great eucharistic prayer over the gifts, so called because of the initial phrase: "Let us lift up our heartseste momentul în care Darurile de pâine și vin se preschimbă în Trupul și Sângele Mântuitorului." The two principal anaphoras in use in the Orthodox Church Dar nu toți teologii ortodocși cred că ar putea fi identificat momentul exact al Liturghiei în care are those of Stloc preschimbarea Darurilor. Este însă limpede că în rugăciunile de după acest moment Darurile sunt considerate sfințite. După invocarea Sfântului Duh și sfințirea Darurilor, preotul face pomenirea Sfinților, începând cu [[John ChrysostomMaica Domnului]] and St. Credincioșii cântă acum împreună [[Basil the GreatAxion]]ul, vechea cântare în cinstea acesteia: „Cuvine-se cu adevărat să te fericim [pe tine], Născătoare de Dumnezeu, cea pururea fericită și prea nevinovată și Maica Dumnezeului nostru.Ceea ce ești mai cinstită decât [[Heruvim]]ii și mai mărită fără de asemănare decât [[Serafim]]ii, care fără stricăciune pe Dumnezeu Cuvântul L-ai născut, pe tine, cea cu adevărat Născătoare de Dumnezeu, te mărim!”
After remembering the history of our fall and redemption and the institution of the eucharistic meal, the priest invokes the Holy Spirit, asking that he be sent down on the gifts. It is sometimes noted that this invocation, the ''Apoi preotul face pomenirea [[epiclesisepiscop]]''ului în numele căruia slujește Liturghia, is the moment of transformation of the gifts of bread and wine into the body and blood of Christrugându-se ca Domnul să-l păzească pe acesta în dreapta credință, but there is not total agreement among Orthodox scholars whether the transformation can actually be pinpointed to a single moment in the service. It is certainly true that the prayers of the service treat the gifts as consecrated and transformed after this pointsănătos și îndelungat în zile.
Having invoked the Holy Spirit and consecrated the gifts, the priest commemorates the saints, beginning with the [[Theotokos]]. At this point, the assembled faithful chant the ancient hymn in honor of the Virgin, "It is truly meet to bless you, O [[Theotokos]], ever blessed and most pure, and the Mother of our God. More honorable than the [[cherubim]], beyond compare more glorious than the [[seraphim]], without corruption you gave birth to God, the Word. True [[Theotokos]], we magnify you."=== Împărtășirea și încheierea ===
The priest prays the the bishopDupă sfințirea Darurilor, in whose name he is celebrating the Liturgypomenirea Sfinților și a episcopului locului, will be kept in the Orthodox Faith and preserved in health and yearspreotul ridică Sfintele Daruri, exclamând: „Sfintele [sunt ale] Sfinților!” Rostire la care credincioșii răspund: „Unul [este] Sfânt, Unul [este] Domn, Iisus Hristos, întru mărirea lui Dumnezeu Tatăl, amin.” Acest dialog este foarte sugestiv, amintindu-ne în permanență că sursa sfințeniei noastre este singur Dumnezeu, mai ales prin împărtășirea cu Sfintele Daruri.
=== The Communion and Dismissal ===After consecrating the giftsÎn tradiția ortodoxă, commemorating the saints and praying for the local bishopcredincioșii se împărtășesc cu Sfintele Daruri sub ambele specii (atât în chipul pîinii cât și al vinului), the priest lifts up the consecrated giftsdintr-o [[linguriță]], exclaimingtradiție datând din secolul al IV-lea. După ce au primit Trupul și Sângele Mântuitorului, "The holy things are for the holy!" To which the faithful respondcredincioșii iau o bucățică de pâine, "One is holy''[[anafura]]'', one is Lord, Jesus Christ, to the glory of God the Father, amencare este o parte din [[prescura]] din care a fost scos și [[Agneț]]ul." This phrase unfortunately loses something in English, since we have two words for ''holyAnafura'' and (numită în limba greacă ''saintantidoron''. In most other languages) nu face parte din partea de prescură sfințită spre a deveni Sfânta Împărtășanie sau Euharistia, this dialogue has a connotation ofdar este binecuvântată, "The holy things are for the saints! / Only one is a saint! Only one is Lord: Jesus Christastfel încât este tratată cu respect...." This is a rather prominent reminder that our holiness finds its source in God aloneÎn tradiția rusească (și uneori și în bisericile din România), and particularly in our participation in this communioncredincioșilor care s-au împărtășit li se oferă și un pahar cu vin.
The faithful communicate in Orthodox tradition by receiving in both kinds (bread intincted in the wine) from a spoonDupă [[otpustul|rugăciunea de încheiere]] comună slujbelor Bisericii, credincioșii se apropie pentru a tradition which dates to the fourth century. Having received the body and blood of the Savior, they take a small piece of bread, ''se închina la [[antidoronCruce| Sfânta Cruce]]'', which is a part of the same loaf from which the Lamb was taken. ''Antidoron'' is not consecrated to be the Eucharist, but it is blessed and so it is treated with reverenceapoi părăsesc biserica. In Russian traditionÎntăriți prin Sfânta Euharistie, a small cup of wine is also offeredei sunt trimiși ca mărturisitori ai lui Hristos în lume.
After a == Resurse bibliografice =='''În limba română:''' * [http://www.sfaturiortodoxe.ro/pcleopa/convorbiri4.htm Părintele Cleopa despre rugăciune și Sfânta Liturghie]* [dismissalhttp://biserica.org/Publicatii/1996/NoI/04_index.html Părintele Teofil Părăian despre Sfânta Liturghie]] common to the services of the Church, the faithful come forward to venerate the din cartea ''Gânduri bune pentru gânduri bune'', alte capitole în continuare pe același site.* [http://www.ortho-logia.com/Romanian/Articole/tainatainelor.htm Pr. Florin Botezan, ''Sfânta Liturghie - Taina Tainelor'', pe ortho-logia.com], cu o interpretare mai extinsă a momentelor Sfintei Liturghii [Blessing cross|crosshttp://www.dervent.ro/s/l/index-D-01.html aici]] and leave the church. Renewed by the eucharistic meal, they are sent forth as witnesses to Christ in the world* [http://www.ortodoxmedia.com/recording.php?r_id=86 PS Nicodim al Severinului și Strehaiei despre participarea la Sfânta Liturghie (audio)] '''În limba engleză:'''
== Bibliographical Resources ==
*Bradshaw, Paul, ed. ''Essays on Early Eastern Eucharistic Prayers'' (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1997) ISBN 081466153X
:Essays on eucharistic prayers (''[[anaphora]]s'') from various periods and locales.
:*Volume V: ''The Precommunion Rites''
== External links Legături externe == În limba română: * [http://www.biserica.org/Publicatii/Rugaciuni/Liturghier/index.html Textul Sfintei Liturghii], pe siteul Biserica.org;* [http://www.dervent.ro/liturghia.php Textul Sfintei Liturghii], pe site-ul Mănăstirii Dervent;* [http://biserica.org/ViataCrestina/Liturghie/Muzicescu/index.html Cântările Sfintei Liturghii (audio)];* [http://www.ortodoxmedia.com/inregistrare/369/Sfanta-Liturghie Sfânta Liturghie (audio) - Corul Makarios]* [http://www.ortodoxmedia.com/dn/0105-sfanta-liturghie-fragment.mp3 Sfânta Liturghie (audio), (fragmente) - Pr. Gheorghe] În limba engleză:  
*[http://www.stanthonysmonastery.org/music/Index.html The Divine Liturgies Music Project] Thousands of pages of Byzantine music in English and Greek in Western and Byzantine notation
*[http://www.saintsconstantineandelena.org/Liturgy/liturgy1.htm Orthodox Tradition and the Liturgy] An introduction to Orthodox liturgical practice with lots of photos
*[http://www.sspeterpaul.org/priest.html Priest's Service Book] with links to the [[Prothesis]] ([[https://en.orthodoxwiki.org/Proskomedia Proskomedia]]), the [[https://en.orthodoxwiki.org/Divine_Liturgy Divine Liturgy of St. John Chrysostom]], the [[Prayers of Thanksgiving]], and the [[Divine Liturgy of St. Basil the Great]]. Translation by His Eminence, [[Dmitri https://en.orthodoxwiki.org/Dmitri_(Royster) of Dallas|_of_Dallas Dmitri (Royster)]], Archbishop of Dallas and the South ([[OCA]]).*[http://yourpage.blazenet.net/chrysostom/liturgy.html Divine Liturgy of St. John Chrysostom], according to the use of the [[https://en.orthodoxwiki.org/Antiochian_Orthodox_Christian_Archdiocese_of_North_America Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America]]
*[http://www.saintjonah.org/services/sluzhebniks.htm Sluzhebniks for the Liturgy]
*[http://www.saintjonah.org/services/liturgydoc.htm Text of the Liturgy for the Choir]
*[http://users.ox.ac.uk/~mikef/durham/egeria.html Liturgy of Jerusalem] or Liturgy of St. James
*[http://www.synaxis.info/ SYNAXIS] is dedicated to providing resources for those who are liturgists
 
[[Categorie:Liturgică]]
[[Categorie:Sfânta Liturghie| ]]
[[el:Θεία Λειτουργία]]
[[en:Divine Liturgy]]
[[fr:Divine Liturgie]]
[[it:Divina Liturgia]]
4.112 modificări

Meniu de navigare