Modificări

Salt la: navigare, căutare

Sfânta Liturghie

3.305 octeți adăugați, 21 decembrie 2017 14:42
Legături externe
{{Traducere EN}}
{{Liturghia}}
'''Sfânta Liturghie''' este slujba principală şi și centrală a [[Biserica Ortodoxă|Bisericii Ortodoxe. The most commonly celebrated forms of the Divine Liturgy are the [[Liturgy of St. John Chrysostom]], the [[Liturgy of St. Basil]], and the Cel mai adesea se slujește Liturghia Sfântului [[Liturgy of the Presanctified GiftsIoan Gură de Aur]], but there are others such as the iar uneori Liturghia Sfântului [[Liturgy of St. JamesVasile cel Mare]] and the și [[Liturgy of St. MarkLiturghia Darurilor mai înainte sfințite]]. The Divine Liturgy is a Dar există și alte Liturghii, precum [[eucharistLiturghia Sfântului Iacov]]ic service. It contains two parts: the ''Liturgy of the [[Catechumen]]s'', sometimes called the ''Liturgy of the Word'', at which the sau Liturghia Sfântului [[Holy ScripturesApostolul Marcu|Scriptures]] are proclaimed and expounded, and the ''Liturgy of the Faithful'', sometimes called the ''Liturgy of the [[EucharistMarcu]]'', in which the gifts of bread and wine are offered and consecrated. The Church teaches that the gifts truly become the body and blood of [[Jesus Christ]], but it has never dogmatized a particular formula for describing this transformation. The ''Prothesis'' (or ''[[proskomedia]]''), the service of preparing the holy gifts, can be considered a third part which precedes the beginning of the Liturgy proper.
__TOC__Dumnezeiasca Liturghie este o slujbă [[Euharistie|euharistică]]. Este compusă din trei părți: ''[[Proscomidia]]'' (sau ''Prothesis''), slujba de pregătire a Sfintelor Daruri, ''Liturghia [[catehumen]]ilor'', numită și ''Liturghia Cuvântului'', în timpul căreia sunt prezentate și comentate fragmente din [[Sfânta Scriptură]], urmată de ''Liturghia credincioșilor'', uneori numită și ''Liturghia euharistică'', pe parcursul căreia Darurile de pâine și vin sunt aduse și sfințite. Biserica Ortodoxă ne învață că Darurile sfințite devin cu adevărat Trupul și Sângele Mântuitorului [[Iisus Hristos]], dar nu a formulat niciodată o dogmă cu privire la modul în care se petrece această preschimbare.
== Preparation Pregătirea Darurilor ==Before the Divine Liturgy begins, the [[priest]] and a [[deacon]], if one is serving, begin by preparing the gifts of bread and wine for use in the service. This preparation is itself a considerable service. More than simply setting aside the bread and wine, a robust ritual has developed with elaborate symbolism. Though the main outline is similar for most Orthodox churches, there may be some differences based on which [[typicon]] a jurisdiction uses.
During the prothesisÎnainte de începutul Dumnezeieștii Liturghii, the priest cuts out a square called the Lamb from the main loaf of bread ([[prosphorapreot]]). This will be consecrated during the Liturgy of the Faithful to become the holy Body of Christ. He also removes small particles and places them on the ul și [[diskos]] (or paten) in commemoration of the [[Theotokosdiacon]]ul, dacă există, various saintsîncep slujba cu pregătirea Darurilor de pâine și vin care vor fi sfințite la Liturghie. Această pregătire constituie ea însăși o parte considerabilă a slujbei. Nu se pun pur și simplu deoparte pâine și vin. Aceasta se face în cadrul unui ritual complex, and the living and departed faithfulcu un simbolism elaborat. The remainder of the bread is blessed and distributed to parishioners and visitors after the service; this bread is called ''Deși principalele momente ale ritualului sunt aceleași pentru majoritatea Bisericilor Ortodoxe, pot exista unele diferențe în funcție de [[antidorontipic]]''ul folosit în fiecare jurisdicție.
During the prothesisÎn timpul Proscomidiei, the priest also blesses wine and waterpreotul taie din [[prescură|prescura]] principală un fragment de forma unui pătrat, [[Agneț]]ul (''Mielul''). Agnețul este cel care va fi sfințit în timpul Liturghiei credincioșilor, devenind astfel Sfântul Trup al lui Hristos. De asemeni, preotul mai scoate părticele de prescură și le așează pe [[Disc|Sfântul Disc]], pentru pomenirea [[Maica Domnului|Maicii Domnului]], which are poured into the chalicepentru diferiții sfinți și pentru credincioșii vii și adormiți. Warm water will be added to the chalice after the Bucățile de prescură care rămân sunt binecuvântate și distribuite enoriașilor și închinătorilor după slujbă; această pâine este cunoscută sub numele de ''[[epiclesisanafură]]''.
NaturallyÎn timpul Proscomidiei, the gifts are preotul binecuvintează și vinul și apa, care sunt turnate în [[incensePotir|censedSfântul Potir]] several times during the prothesis. The conclusion of the prothesis leads directly into the beginning of the Divine LiturgyDupă rugăciunile [[Epicleză|Epiclezei]], în Potir va fi adăugată apă caldă.
== Liturgy of the Catechumens ===== Rites of Entrance ===After a more or less quiet exchange between the priest and deaconDesigur, if one is serving, the Divine Liturgy begins with the memorable exclamation from the priest, "Blessed is the kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and ever and unto ages of agesDarurile sunt [[tămâie|tămâiate]] de mai multe ori în timpul Proscomidiei." The assembled faithful respond, "AmenÎncheierea Proscomidiei duce direct la începutul Dumnezeieștii Liturghii."
The deacon == Liturghia celor chemați =={{Slujbe}}=== Slujba Ieșirii cu Sfânta Evanghelie ===După un dialog relativ neauzit între preot și diacon (or priest, if no deacon is servingdacă slujește un diacon) continues with the [[Great Litany]], so called because it is longer than most litanies and its petitions touch on the needs of the worldDumnezeiasca Liturghie începe cu proclamarea solemnă de către preot: peace and salvation, the Church, her bishops, her faithful„Binecuvântată este împărăția Tatălui și a Fiului și a Sfântului Duh, captives and their health and salvation, deliverance from anger and needacum și pururea și în vecii vecilor”. It is concluded, as with most litanies, by calling to the remembrance of the faithful the witness of the [[Theotokos]] and the saints. In light of that powerful witness, the faithful are charged to commend one's life to Our Lord [[Jesus Christ]]. A closing prayer is exclaimed by the priestComunitatea credincioșilor răspunde: „Amin”.
There follow three Diaconul (sau preotul, dacă nu slujește nici un diacon) continuă cu [[antiphonsEctenia Mare]] which vary by day and , numită astfel deoarece este mai lungă decât majoritatea [[:Category:Jurisdictionsectenie|jurisdictionecteniilor]]. The first two anitphons are followed by a shorter litany and a prayer. The third is followed by the , iar cererile pe care le cuprindă se referă la nevoile întregii lumi: pentru pace și mântuire, pentru Biserică, pentru [[Little Entranceepiscop]]ii ei, at which is sungpentru credincioși, "Comepentru cei robiți și pentru vindecarea și mântuirea lor, let us worship Godpentru izbăvirea de nevoi și necazuri. Se încheie, our King! Save usca majoritatea ecteniilor, O Son of Godcu pomenirea de către credincioși a mijlocirii [[Maica Domnului|Maicii Domnului]] și a sfinților. În perspectiva acestei puternice mărturii, who sing to you! Alleluiacredincioșii sunt chemați să își dăruiască viața Domnului nostru [[Iisus Hristos]]." "Son of God" is normally followed by an insertion, such as "risen from the dead" or "wondrous in your saintsPreotul rostește o rugăciune de încheiere."
Urmează trei [[Troparionantifon|Tropariaantifoane]] and care variază de la o zi la alta și în funcție de [[kontakionjurisdicție]]. Primele două antifoane sunt urmate de o ectenie mai scurtă și de o rugăciune. După al treilea, urmează [[Vohodul Mic|kontakiaIeșirea cu Sfânta Evanghelie]] prescribed for the day(„Vohodul mic” sau „Ieșirea mică”), seasondupă care se cântă: „Veniți să ne închinăm și să cădem la Hristos. Miluiește-ne pe noi, Fiul lui Dumnezeu, [pe] cei ce-Ți cântăm: Aliluia!” Cuvintele „Fiul lui Dumnezeu” sunt de regulă urmate de inserții precum „Cel ce ai înviat din morți” sau „Cel ce ești minunat între Sfinți”, and temple follow nextîn funcție de rânduiala zilei.
Having fully entered the church liturgically and gathered together around the Word, the gathered body chants the Urmează cântarea [[tropar]]elor și a [[Trisagion|Thrice-Holy Hymncondac]] to the holy Trinity: "Holy God, holy mightyelor prescrise pentru ziua, holy immortal: have mercy on usperioada liturgică și biserica respectivă."
=== Rites of Proclamation ===The proclamation of [[Scripture]] is announced with the După ce au intrat liturgic în biserică și s-au strâns cu toții în jurul Cuvântului, adunarea credincioșilor cântă [[prokeimenonTrisaghion]]ul, a psalm or canticle refrain sung in responsorial fashion. Then, a [[reader]] proclaims the apostolic reading from an [[epistle]] or from the [[Acts of the Apostles]]. This reading is usually chantedimnul închinat Sfintei Treimi: „Sfinte Dumnezeule, but a spoken reading may be allowed out of economy for local situations. (In some traditionsSfinte Tare, the reader starts the chant in a very low voiceSfinte fără de moarte, and steps up to end of the reading with a high voice. This is a reminder of how the Young Church rose up from the catacombsmiluiește-ne pe noi”.)
A triple [[alleluia]] is sung, also with verses as at the prokeimenon. This alleluia announces the Gospel reading. Following the alleluia, there is a short exchange between the priest and the people, after which he or a deacon [[chant|chants]] the Gospel.=== Propovăduirea Cuvântului ===
Following the Gospel, the priest will often give a Citirea din [[Sfânta Scriptură|Scriptură]] este anunțată de [[homilyprochimen]], un psalm sau refrenul unei cântări dialogale [a short psalm or mediumcanticle refrain sung in responsorial fashion]. Apoi, [[citeț]]ul recită în fața adunării fragmente dintr-length excursus on the Scriptureo [[epistolă]] apostolică sau din [[Faptele Apostolilor]]. Fragmentul este de regulă cântat, dar simpla recitare este permisă, acolo unde condițiile locale nu permit altceva. (În unele tradiții locale, the seasoncitețul începe să cânte foarte încet, or the present festival or commemorationcontinuând apoi din ce în ce mai tare, roughly equivalent to the Protestant sermon. The homily may also be given after the communion or even after the dismissalîn amintirea modului în care Biserica timpurie a ieșit încet-încet din catacombe).
The service continues with the Urmează apoi un întreit [[Litany of Fervent SupplicationAleluia]], which is marked by an insistent triple repitition of "Lordcântat dialogal, have mercyca la prochimen." On certain days this Litany is followed by the Litany for the DepartedAcesta anunță citirea din [[Evanghelie|Sfânta Evanghelie]]. După Aleluia, urmează un scurt dialog între preot și popor, după care acesta sau diaconul intonează [[Pericopă|pericopa]] Evangheliei zilei respective.
The După citirea fragmentului din Evanghelie, adesea preotul ține o [[Liturgy of the Catechumenspredică]] is concluded by a litany praying for the continued growth of the (sau [[catechumenomilie]]s in faith), leading up to the day of their baptism. Though many churches do not have catechumens in attendancemai lungă sau mai scurtă, this litany remains in the liturgy and serves as a constant reminder of the [[Great Commission]]referitoare la Sfânta Scriptură, the foundation of the Church as [[mission]] to the worldla perioada liturgică sau la următoarea sărbătoare sau pomenire. Predica mai poate fi ținută și după momentul împărtășirii sau chiar după încheierea Liturghiei.
== Liturgy of the Faithful ===== The Great Entrance ===As the assembly begins chanting the Slujba continuă cu [[Cherubic HymnEctenie|Ectenia cererii stăruitoare]], the celebrants go to the ''prothesis'' or table of preparation. The priest presents the [[diskos]] to the deacon and takes the [[chalice]] himself. The deacon leads the priest through the north door of the icon screen. The clergy bring the gifts in procession to the holy doors, the central doors of the icon screen, while the deacon calls the faithful to attention, asking that the Lord will remember all people in his kingdom. As the holy gifts are carried solemnly through the holy doorsmarcată de întreita rostire „Doamne, the assembled faithful conclude the Cherubic Hymnmiluiește” după fiecare cerere. ''(Note: if a deacon is not presentÎn unele zile, the priest makes this entrance with the diskos and chalice aloneaceasta este urmată de Ectenia celor adormiți.)''
After the priest blesses the faithful the deacon exclaimsLiturghia celor chemați se încheie cu o ectenie pentru creșterea în credință a [[catehumen]]ilor, "The doors! The doors!" This famous exclamation once marked the point in the service at which the doors to the temple were locked, only faithful Christians remainingpână în ziua [[botez]]ului lor. Over the centuriesDeși în multe biserici nu mai există catehumeni, visitors have been allowed to stayaceastă ectenie rămâne parte a Liturghiei și slujește ca un mod de permanentă reamintire a trimiterii [[Apostoli]]lor la propovăduire, though the solemnity of what follows is still recalled with this phrasemomentul întemeierii Bisericii ca misiune către întreaga lume.
Then, the Church professes its common faith by reciting the [[Nicene-Constantinopolitan Creed|Creed]]. The liturgical name for this creed is the ''Symbol of Faith'', indicating its importance to early Christians in determining the Orthodoxy of persons claiming to be of the [[Orthodox Church|Church]].== Liturghia euharistică ===== Ieșirea cu Cinstitele Daruri ===
=== The Eucharistic Prayer ===Following the CreedPe când comunitatea cântă [[Heruvicul|cântarea Heruvimilor]], the priest begins the ''preotul și diaconul se duc la [[proscomidiar]] (masa pe care sunt pregătite Darurile). Preotul îi întinde diaconului [[anaphoraDisc]]''ul, the great eucharistic prayer over the giftsapoi ia el însuși Sfântul [[Potir]]. Diaconul merge înaintea preotului, so called because of the initial phrase: "Let us lift up our hearts." The two principal anaphoras in use in the Orthodox Church are those of St. ieșind pe ușa de nord a [[John Chrysostomiconostas]] and Stului. Clericii duc Cinstitele Daruri în procesiune către [[Basil the Greatușile împărătești]](ușile centrale ale iconostasului), în timp ce diaconul atrage atenția credincioșilor, cerând Domnului să îi pomenească pe toți întru Împărăția Sa. În timp ce clericii intră cu Cinstitele Daruri pe ușile împărătești, comunitatea credincioșilor cântă încheierea imnului Heruvimilor. Aceasta este ''Ieșirea Mare'' (sau ''Vohodul Mare''). ''(Notă: dacă nu este prezent un diacon, preotul poartă el singur Discul și Potirul.)''
After remembering the history of our fall and redemption and the institution of the eucharistic mealDupă ce preotul îi binecuvintează pe credincioși, the priest invokes the Holy Spiritdiaconul exclamă: „Ușile! Ușile!” Această cunoscută exclamație amintește de momentul slujbei în care, asking that he be sent down on the gifts. It is sometimes noted that this invocationpe vremuri, the ''[[epiclesis]]''ușile bisericii erau încuiate, is the moment of transformation of the gifts of bread and wine into the body and blood of Christastfel încât doar credincioșii creștini să rămână înăuntru. De-a lungul secolelor, but there is not total agreement among Orthodox scholars whether the transformation can actually be pinpointed to vizitatorilor le-a single moment in the service. It is certainly true that the prayers of the service treat the gifts as consecrated and transformed after this pointfost îngăduit să rămână, dar solemnitatea momentelor următoare este încă marcată de această frază.
Having invoked the Holy Spirit and consecrated the giftsApoi, the priest commemorates the saints, beginning with the Biserica mărturisește credința sa comună prin recitarea [[TheotokosCrezul|Crezului Niceo-Constantinopolitan]]. At this point, the assembled faithful chant the ancient hymn in honor of the Virgin, "It is truly meet to bless you, O [[Theotokos]], ever blessed and most pureDenumirea liturgică a Crezului este: ''Simbolul credinței'', and the Mother of our God. More honorable than the arătând importanța acestuia pentru creștinii din Biserica primară în stabilirea ortodoxiei persoanelor care declarau că aparțin [[cherubimBiserica Ortodoxă|Bisericii]], beyond compare more glorious than the [[seraphim]], without corruption you gave birth to God, the Word. True [[Theotokos]], we magnify you."
The priest prays the the bishop, in whose name he is celebrating the Liturgy, will be kept in the Orthodox Faith and preserved in health and years.=== Rugăciunea euharistică ===
=== The Communion and Dismissal ===After consecrating the giftsDupă Crez, commemorating the saints and praying for the local bishop, the priest lifts up the consecrated gifts, exclaiming, "The holy things are for the holy!" To which the faithful respond, "One is holy, one is Lord, Jesus Christ, to the glory of God the Father, amen." This phrase unfortunately loses something in English, since we have two words for preotul începe ''holy[[Anaforaua]]'' and ''saint''. In most other languages, this dialogue has a connotation ofmarea rugăciune euharistică, asupra Darurilor, "The holy things are for the saints! / Only one is a saint! Only one is Lordrugăciune astfel numită din cauză că începe astfel: Jesus Christ„Sus să avem inimile”...." This is Principalele două anaforale care sunt folosite în Biserica Ortodoxă sunt cea a Sfântului [[Ioan Gură de Aur]] și cea a rather prominent reminder that our holiness finds its source in God alone, and particularly in our participation in this communionSfântului [[Vasile cel Mare]].
The faithful communicate in Orthodox tradition by receiving in both kinds (bread intincted in the wine) from După ce se face pomenirea istoriei căderii și izbăvirii noastre și a spooninstituirii Cinei euharistice, a tradition which dates to the fourth centurypreotul Îl invocă pe [[Duhul Sfânt]], cerându-I să se pogoare și să sfințească Darurile. Having received the body and blood of the SaviorÎn general, they take se consideră că această rugăciune de invocare a small piece of breadDuhului Sfânt, numită ''[[antidoronepicleza]]'', which is a part of the same loaf from which the Lamb was takeneste momentul în care Darurile de pâine și vin se preschimbă în Trupul și Sângele Mântuitorului. Dar nu toți teologii ortodocși cred că ar putea fi identificat momentul exact al Liturghiei în care are loc preschimbarea Darurilor. Este însă limpede că în rugăciunile de după acest moment Darurile sunt considerate sfințite. ''Antidoron'' is not consecrated to be the Eucharist După invocarea Sfântului Duh și sfințirea Darurilor, preotul face pomenirea Sfinților, but it is blessed and so it is treated with reverenceîncepând cu [[Maica Domnului]]. In Russian traditionCredincioșii cântă acum împreună [[Axion]]ul, vechea cântare în cinstea acesteia: „Cuvine-se cu adevărat să te fericim [pe tine], Născătoare de Dumnezeu, a small cup of wine is also offeredcea pururea fericită și prea nevinovată și Maica Dumnezeului nostru.Ceea ce ești mai cinstită decât [[Heruvim]]ii și mai mărită fără de asemănare decât [[Serafim]]ii, care fără stricăciune pe Dumnezeu Cuvântul L-ai născut, pe tine, cea cu adevărat Născătoare de Dumnezeu, te mărim!”
After Apoi preotul face pomenirea [[episcop]]ului în numele căruia slujește Liturghia, rugându-se ca Domnul să-l păzească pe acesta în dreapta credință, sănătos și îndelungat în zile. === Împărtășirea și încheierea === După sfințirea Darurilor, pomenirea Sfinților și a episcopului locului, preotul ridică Sfintele Daruri, exclamând: „Sfintele [sunt ale] Sfinților!” Rostire la care credincioșii răspund: „Unul [dismissaleste]Sfânt, Unul [este] common to the services of the ChurchDomn, Iisus Hristos, întru mărirea lui Dumnezeu Tatăl, amin.” Acest dialog este foarte sugestiv, amintindu-ne în permanență că sursa sfințeniei noastre este singur Dumnezeu, mai ales prin împărtășirea cu Sfintele Daruri. În tradiția ortodoxă, credincioșii se împărtășesc cu Sfintele Daruri sub ambele specii (atât în chipul pîinii cât și al vinului), the faithful come forward to venerate the dintr-o [[Blessing crosslinguriță]], tradiție datând din secolul al IV-lea. După ce au primit Trupul și Sângele Mântuitorului, credincioșii iau o bucățică de pâine, ''[[anafura]]'', care este o parte din [[prescura]] din care a fost scos și [[Agneț]]ul. ''Anafura'' (numită în limba greacă ''antidoron'') nu face parte din partea de prescură sfințită spre a deveni Sfânta Împărtășanie sau Euharistia, dar este binecuvântată, astfel încât este tratată cu respect. În tradiția rusească (și uneori și în bisericile din România), credincioșilor care s-au împărtășit li se oferă și un pahar cu vin. După [[otpustul|rugăciunea de încheiere]] comună slujbelor Bisericii, credincioșii se apropie pentru a se închina la [[Cruce|crossSfânta Cruce]], apoi părăsesc biserica. Întăriți prin Sfânta Euharistie, ei sunt trimiși ca mărturisitori ai lui Hristos în lume. == Resurse bibliografice =='''În limba română:''' * [http://www.sfaturiortodoxe.ro/pcleopa/convorbiri4.htm Părintele Cleopa despre rugăciune și Sfânta Liturghie]* [http://biserica.org/Publicatii/1996/NoI/04_index.html Părintele Teofil Părăian despre Sfânta Liturghie]] and leave the church, din cartea ''Gânduri bune pentru gânduri bune'', alte capitole în continuare pe același site.* [http://www.ortho-logia.com/Romanian/Articole/tainatainelor. Renewed by the eucharistic mealhtm Pr. Florin Botezan, ''Sfânta Liturghie - Taina Tainelor'', they are sent forth as witnesses to Christ in the worldpe ortho-logia.com], cu o interpretare mai extinsă a momentelor Sfintei Liturghii [http://www.dervent.ro/s/l/index-D-01.html aici].* [http://www.ortodoxmedia.com/recording.php?r_id=86 PS Nicodim al Severinului și Strehaiei despre participarea la Sfânta Liturghie (audio)] '''În limba engleză:'''
== Bibliographical Resources ==
*Bradshaw, Paul, ed. ''Essays on Early Eastern Eucharistic Prayers'' (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1997) ISBN 081466153X
:Essays on eucharistic prayers (''[[anaphora]]s'') from various periods and locales.
:*Volume V: ''The Precommunion Rites''
== External links Legături externe == În limba română: * [http://www.biserica.org/Publicatii/Rugaciuni/Liturghier/index.html Textul Sfintei Liturghii], pe siteul Biserica.org;* [http://www.dervent.ro/liturghia.php Textul Sfintei Liturghii], pe site-ul Mănăstirii Dervent;* [http://biserica.org/ViataCrestina/Liturghie/Muzicescu/index.html Cântările Sfintei Liturghii (audio)];* [http://www.ortodoxmedia.com/inregistrare/369/Sfanta-Liturghie Sfânta Liturghie (audio) - Corul Makarios]* [http://www.ortodoxmedia.com/dn/0105-sfanta-liturghie-fragment.mp3 Sfânta Liturghie (audio), (fragmente) - Pr. Gheorghe] În limba engleză:  
*[http://www.stanthonysmonastery.org/music/Index.html The Divine Liturgies Music Project] Thousands of pages of Byzantine music in English and Greek in Western and Byzantine notation
*[http://www.saintsconstantineandelena.org/Liturgy/liturgy1.htm Orthodox Tradition and the Liturgy] An introduction to Orthodox liturgical practice with lots of photos
*[http://www.sspeterpaul.org/priest.html Priest's Service Book] with links to the [[Prothesis]] ([[https://en.orthodoxwiki.org/Proskomedia Proskomedia]]), the [[https://en.orthodoxwiki.org/Divine_Liturgy Divine Liturgy of St. John Chrysostom]], the [[Prayers of Thanksgiving]], and the [[Divine Liturgy of St. Basil the Great]]. Translation by His Eminence, [[Dmitri https://en.orthodoxwiki.org/Dmitri_(Royster) of Dallas|_of_Dallas Dmitri (Royster)]], Archbishop of Dallas and the South ([[OCA]]).*[http://yourpage.blazenet.net/chrysostom/liturgy.html Divine Liturgy of St. John Chrysostom], according to the use of the [[https://en.orthodoxwiki.org/Antiochian_Orthodox_Christian_Archdiocese_of_North_America Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America]]
*[http://www.saintjonah.org/services/sluzhebniks.htm Sluzhebniks for the Liturgy]
*[http://www.saintjonah.org/services/liturgydoc.htm Text of the Liturgy for the Choir]
*[http://users.ox.ac.uk/~mikef/durham/egeria.html Liturgy of Jerusalem] or Liturgy of St. James
*[http://www.synaxis.info/ SYNAXIS] is dedicated to providing resources for those who are liturgists
 
[[Categorie:Liturgică]]
[[Categorie:Sfânta Liturghie| ]]
[[el:Θεία Λειτουργία]]
[[en:Divine Liturgy]]
[[fr:Divine Liturgie]]
[[it:Divina Liturgia]]
4.112 modificări

Meniu de navigare