OrthodoxWiki:Cafenea

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare

Bine aţi venit în cafenea! Cafeneaua este un loc unde se discută, tot ceea ce este dorit sau necesar, de preferinţă într-o atmosferă agreabilă.

Putem începe a discuta aci lucrurile necesare acestui stadiu de dezvoltare a proiectului.

Reguli pentru buna rânduială:

  1. Nu uitaţi să vă semnaţi cu 4 tilde: ~~~~;
  2. Puneţi noile discuţii la sfârşitul paginii, nu la început, mesajul dvs cu titlu cam aşa: ==Titlu==.

OrthodoxWiki:Cafenea/Arhive


Diacritice

Iertati ignoranta, dar ce facem cu diacriticele, de exemplu? Care e solutia pentru a le introduce direct si a nu reveni asupra paginilor? Eu am revenit asupra catorva pagini ca sa mai pun din ele, dar cu copy/paste pe litera: e obositor.

http://ro.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Diacritice asta zice wikipedia despre diacritice. N-ar trebui sa preluam si noi asta ca atare? Kamasarye 26 noiembrie 2006 13:35 (PST)

Ai perfectă dreptate. Eu uneori merg repede pentru ca să fac articole pe care alţii nu le-ar putea face aşa de uşor. Totuşi, îmi propun să revin cu corecturi. Iertare. Voi face nişte banere zilele astea, care să fie puse pe articolele fără diacritice sau incomplete etc... - Inistea 29 noiembrie 2006 03:48 (PST)

Doamne ajuta Nici pagina creata de mine nu are diacritice, sper sa nu fie ceva grav. sunt eu incepator in a utiliza ortodoxwiki, dar imi doresc sa particip la acest proiect. arthasfleo 6 decembrie 2006

Ideal este să scriem direct cu caractere româneşti... Inistea 6 decembrie 2006 13:52 (PST)

Am revăzut niște pagini pentru diacritice... se pierde grozav de mult timp... Arthasfleo, cred că se poate scrie într-un editor normal (word sau altul, care are diacritice) și transfera în corpul paginii wiki. Adaptările la formatul paginii wiki sunt parcă mai ușor de făcut - sunt mai puține. Una e corectura scăpărilor, alta e corectarea unui întreg text lipsit de diacritice. Kamasarye 6 decembrie 2006 14:08 (PST)

Se poate scrie cu diacritice şi direct din Windows, încercaţi să folosiţi Language Bar-ul de lângă ceas. E adevărat, pentru Linux & Co., e mai simplă varianta Iulianei.Radu 7 decembrie 2006 09:39 (PST)

Bună ideea cu word-ul. Vă mulţumesc Gata, am rezolvat. Slavă Domnului şi Sfântului Nectarie. Fiind primul meu articol, orice sugestie de înbunătăţire mă va bucura. arthasfleo 7 decembrie 2006 13:10

Pe mine să mă iertaţi uneori, că nu am corector de limbă română în Word... Inistea 7 decembrie 2006 13:06 (PST)

Doamne ajută. Atenție la problema ş-urilor și ţ-urilor cu sedilva vs ș-ț cu virgulă, pe cele din urmă se poate ca unele sisteme să nu le vadă, deocamdată. Aruncați o privire aici și aici. Kamasarye 29 ianuarie 2007 09:54 (PST)

Am copiat aici discuțiile vechi despre diacritice, care sunt în arhiva1 acum. De câteva săptămâni am început să folosesc Windows 7 pe un alt computer decât cel de pe care am contribuit pînâ acum (care avea Windows XP). Am descoperit că scrie cu alte diacritice decât am folosit eu până acum, și asta îmi pune personal o problemă importantă, că nu mai pot face linkuri interne corecte la termenii și categoriile care au diacriticele ”ș” și ”ț”. Dar asta pune și o problemă generală, anume că dacă asta e tendința, și asta se va generaliza, cum am înțeles din lecturile mele de până acum, va trebui să facem ceva cu articolele și categoriile cu diacritice ”ț” și ”ș”. --Inistea 9 februarie 2010 16:09 (UTC)

Avem nevoie de un robot, aş rula eu unul dar trebuie să fie acceptat de comunitate; Dacă nu vreţi să rulez un bot, o facem «manual». --—Mister lasă-mi un mesaj 9 februarie 2010 16:26 (UTC)

Vad ca problema s-a discutat si pe wikipedia si au doua scripturi, unul (a carui folosire o sugera mai demult Cezarika, si care transforma caracterele corecte (cu virgula) in cele gresite (cu sedila) si altul care permite afisarea ş si ţ cu virgulă, fara sa le schimbe codul, inclusiv atunci cand sunt scrise cu sedila, dar nu par sa fi schimbat inca standardul general, pe ideea ca vizitatorii care au inca maxim windowsXP ar putea avea probleme de afisare.
Pe WindowsXP, eu sunt cam la mijloc: caracterele cu virgula se afiseaza fara probleme, dar apar cu alt font. Daca trecem integral la diacriticele noi (cu virgula) cred ca riscam ca pt un numar inca mare de utilizatori paginile sa nu fie afisate corect si sa devina inutilizabile (cu patratele), ceea ce s-a si intamplat cand scriam din Linux si cu caractere cu virgula (v. in arhiva Cafenelei discutia cu Arthasfleo despre ţţţ si observatia lui Pr. Iulian ca diacriticele mele ii apareau scrise cu font Tahoma).
Pt editare, mie mi-e egal; din perspectiva interesului vizitatorilor, as pleda pentru pastrarea inca o vreme a caracterelor vechi (cu sedila) si eventual "imprumutarea" scripturilor din wikipedia, daca se poate. Kamasarye 9 februarie 2010 19:41 (UTC)
Corect e cu virgulă, nu cu sedilă. --—Mister lasă-mi un mesaj 9 februarie 2010 20:01 (UTC)



Exprimare unitară

Ridic aici o mică problemă de stil: cred că ar fi bine să adoptăm un mod unic de exprimare relativ la titlurile ierarhilor. Ştiu că la o discuţie care era aici la Cafenea (şi care nu mai este...) se recomanda pentru ierarhi forma [Nume] din [Loc], sau [Nume] de [Loc].

Totuşi, în limba română, atât lucrările de specialitate istorice, cât şi cele teologice, utilizează cu precădere exprimarea [Nume] al [Locului], de exemplu: Patriarhul Alexei al II-lea al Moscovei, IPS Mitropolitul Laurenţiu al Ardealului, Sfântul Gherman Patriarhul Constantinopolului, Chiril Lucaris Patriarhul Ortodox al Alexandriei etc. Pe Wikipedia noastră ortodoxă stilurile sunt foarte amestecate: avem o categorie Patriarhi ai Constantinopolului, dar şi o Listă a patriarhilor de Constantinopol; avem articolele Atanasie al Alexandriei şi Chiril al Alexandriei, dar care apar în lista patriarhilor de Alexandria. La monarhi e mai simplu, istoricii clasici români au consacrat forma cu genitiv: Ştefan al Moldovei (nu "de Moldova"), Regele Ferdinand al României, Regele Henric al IV-lea al Franţei, Richard I al Angliei etc.

Aştept cu interes părerile dvs. Sîmbotin 19 februarie 2010 14:29 (UTC)

Vedeţi în arhivă, --—Mister lasă-mi un mesaj 19 februarie 2010 15:29 (UTC)

Ştiu ce scrie în arhivă: am citat în prima frază. Aştept păreri referitoare la problema de stil pe care am ridicat-o. Sîmbotin 19 februarie 2010 15:52 (UTC)
Eu as opta pentru "al/ai". Este mai universal si poate ca suna mai armonios.--IoanC 19 februarie 2010 16:55 (UTC)
Si eu imi mentin preferinta personala pentru "al/ai" ca regula generala, cam din motivele prezentate de Sîmbotin; "de" ar putea fi folosit prin derogare ("al Alexandriei", "al Ramnicului" dar "de Hong-Kong", de ex., pt ca "al Hong-Kongului" nu prea merge pe romaneste). Kamasarye 19 februarie 2010 18:45 (UTC)
Pai eu sunt de acord principial, doar ca limba româna nu are variante definitive in multe aspecte. Apoi unele nume sunt incetatenite sub anumite forme, ca de exemplu: "Irineu de Lyon" sau "Grigorie de Nyssa" - probabil ca in functie de posibilitatea de declinare a numelui cetatii. --Inistea 19 februarie 2010 23:56 (UTC)
Per Kamasarye. —Mister lasă-mi un mesaj 20 februarie 2010 16:47 (UTC)


Voturi

Va rog sa nu va mai consumati energiile cu discutii sau voturi despre tot felul de drepturi de admin birocrat checkuser etc., ci concentrati-va asupra continutului OrthodoxWiki; pentru aceasta suntem aici, si aceasta este slujirea pe care o facem toti pe internet: sa fim de folos celor care cauta. --Inistea 21 februarie 2010 23:04 (UTC)

De exemplu: articolele Biserica Sfântul Ioan Botezătorul din Iaşi şi Catedrala Ortodoxă din Timişoara au fost create, dar nu şi scrise efectiv. Eu le-aş putea scrie, dar consider că nu ar fi elegant să intervin în activitatea iniţiatorului acestor articole. Sîmbotin 22 februarie 2010 04:43 (UTC)
O s-o fac domnule. Dacă aveţi sugestii, sunteţi liber să le ziceţu :) —Mister lasă-mi un mesaj 24 februarie 2010 14:52 (UTC)

Sfinţi Stâlpnici

Cred ca s-ar putea face o categorie cu acest nume. --IoanC 22 februarie 2010 16:15 (UTC)

Buna ideea, am facut categoria. Traduci tu articolele? --Inistea 24 februarie 2010 14:38 (UTC)
Da, am inceput cu Sf. Daniil Stâlpnicul. :)


Articole la care am contribuit

Doamne ajută.

Am văzut că începe să se practice pe aici lista de articole la care am contribuit. Cu ajutorul lui Dumnezeu, mi-au ieşit la ultima numărătoare vreo 459 de articole, majoritatea traduse. E bine dacă pun numai numărul lor ? Că decât să m-apuc să le-nşir pe toate mai bine mai traduc ceva de la propuneri . M-aş bucura foarte tare dacă aş fi depăşit la lungimea acestei liste.

P.S. - Părinte Nistea, puteţi şterge liniştit acest comentariu, dacă credeţi că este deplasat.

Doamne ajută,

Fiecare are ratiunile lui intime pentru care socoteste sau nu contributia lui, si de aceea personal nu cred ca e utila o discutie publica pe aceasta tema. --Inistea 14 martie 2010 23:26 (UTC)


Sedile şi virgule

Ridic din nou această problemă deoarece văd că sunt nişte articole cu sedile, e corectă scrierea cu sedile, sau cu virgule??? —Mister lasă-mi un mesaj 21 martie 2010 13:44 (UTC)