Miezonoptica: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(Pagină nouă: {{Traducere EN}} The '''Midnight Office''' (Greek, ''Mesonyktikon''; Slavonic, ''Polúnoschnitsa'') is part of the Daily Cycle of services in the Orthodox Chu...)
 
Linia 1: Linia 1:
{{Traducere EN}}
+
{{Îmbunătăţire}}
  
The '''Midnight Office''' (Greek, ''Mesonyktikon''; [[Church Slavonic|Slavonic]], ''Polúnoschnitsa'') is part of the [[Daily Cycle]] of services in the Orthodox Church. The office originated as a purely [[monasticism|monastic]] devotion inspired by [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20119:62;&version=9; Psalm 118:62 (119:62 KJV)], "At midnight I arose to give thanks unto Thee for the judgments of Thy righteousness," and also by the Gospel parable of the Wise and Foolish Virgins [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%2025:1-13%20;&version=9; (Matthew 25:1-13)].<ref>Throughout this article, the Septuagint numbering of the Psalms is used.</ref>  
+
'''Miezonoptica''' (în greceşte ''Mesonyktikon''; în [[slavona veche|slavonă]] ''Polúnoschnitsa'') este o una din slujbele din [[Slujbele Zilnice]] ale Bisericii Ortodoxe. Aceasta are o origine în pietatea [[monahism|monastică]] inspirată de [http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=65&cap=118; Psalmul 118:62], "La miezul nopţii m-am sculat ca să Te laud pe Tine, pentru judecăţile dreptăţii Tale," dar şi de parabola evanghelică a celor 10 fecioare [http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=55&cap=25; (Matei 25:1-13)].<ref>În acest articol este folosită numărarea Psalmilor specifică [[Septuaginta|Septuagintei]].</ref>
  
The name of the Midnight Office is sometimes translated as "Nocturns," a term borrowed from the Western liturgical tradition; but it should be noted that in the West "Nocturn" refers to a division within the completely different office of Matins.
+
Numele de Miezonoptică este uneori tradus prin Nocturnele, termen împrumutat din tradiţia liturgică apuseană; trebuie precizat, totuşi, că în apus, "Nocturna" se referă la o parte din slujba complet diferită a Utreniei
  
Originally, monks would rise in the middle of the night to sing praises to God. St. [[Symeon the New Theologian]] mentions Psalm 118, a significant component of the Midnight Office on weekdays, being said privately in the cells before Matins.<ref>Bishop [[Hilarion Alfeyev]], ''St. Symeon the New Theologian and Orthodox Tradition'' (Oxford University Press, 2000), p. 79.</ref> In most places where the Daily Cycle is observed at the present time, the Midnight Office is combined with [[Matins]] and the First Hour into one of the three daily aggregates called for in the [[Typikon]].<ref>Kovalchuk, Feodor S., ''Abridged Typicon'', 2nd ed., pp 17-19, St. Tikhon's Seminary Press, South Canaan, 1985."</ref>
+
Iniţial, călugării se trezeau în mijlocul nopţii pentru a cânta laude lui Dumnezeu. Sfântul [[Simeon Noul Teolog]] menţionează Psalmul 118, o parte componentă importantă a Miezonopticii din zilele de lucru, ca fiind spusă de călugări, fiecare în chilia lui, înainte de Utrenie.<ref>Episcopul [[Ilarion Alfeyev]], ''St. Symeon the New Theologian and Orthodox Tradition'' (Oxford University Press, 2000), p. 79.</ref> În majoritatea locurilor unde se mai ţine în prezent Miezonoptica, aceasta este combinată cu [[Utrenie|Utrenia]] şi cu Primul Ceas într-una din cele trei slujbe compuse, prezente şi în [[Tipic]].<ref>Kovalchuk, Feodor S., ''Abridged Typicon'', 2nd ed., pp 17-19, St. Tikhon's Seminary Press, South Canaan, 1985."</ref>
  
Concerning the Midnight Office, [[Mark of Ephesus|Saint Mark of Ephesus]] says: "The beginning of all the hymns and prayers to God is the time (''[[kairos]]'') of the midnight prayer. For, rising from sleep for it, we signify the transportation from the life of the deceit of darkness to the life which is, according to Christ, free and bright, with which we begin to worship God. For it is written, ''The people who sat in darkness saw a great light'' [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Isaiah%209:2;&version=50; (Isaiah 9:2 KJV}]."<ref> ''[[Patrologia Graeca]]'' 160, 1165D [Tr. Protopresbyter George Dion. Dragas, ''On the Priesthood and the Holy Eucharist'' (Orthodox Research Institute, Rollinsford, NH, 2004) p. 48].</ref> The general tone of the office is one of penitence, tempered by an attitude of hopeful expectation.
+
În privinţa Miezonopticii, [[Marcu al Efesului|Sfântul Marcu din Efes]] spune: "Începutul tuturor imnurilor şi rugăciunilor către Dumnezeu este vremea (''[[kairos]]'') rugăciunii de la miezul nopţii. Prin ridicarea din somn în acest scop, simbolizăm mutarea din viaţa înşelăciunii întunericului către vaţa care este, după spusele lui Hristos, liberă li luminoasă, iar prin această rugăciune începem venerarea lui Dumnezeu. Pentru că este scris: Poporul care locuia întru întuneric va vedea lumină mare şi voi cei ce locuiaţi în latura umbrei morţii lumină va străluci peste voi.'' [http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=43&cap=9; (Isaia 9:1]."<ref> ''[[Patrologia Greacă]]'' 160, 1165D [Tr. Protopresbyter George Dion. Dragas, ''On the Priesthood and the Holy Eucharist'' (Orthodox Research Institute, Rollinsford, NH, 2004) p. 48].</ref> Starea generală a acestei slujbe este una de pocăinţă, îmblânzită de o atitudine de aşteptare plină de speranţă.
  
In the Russian tradition the Midnight Office is often preceded by Morning Prayers, or the Morning Prayers are incorporated in them, which otherwise would be said privately by the brethren in their cells. At the conclusion of the Midnight Office, just as at the end of Compline, it is traditional in many places for everyone present to venerate the [[icon]]s and [[relics]] of the saints that are present in the [[temple]] (church building).
+
În tradiţia rusă, Miezonoptica este adesea precedată de [[Rugăciunea de dimineaţă]] sau această rugăciune este încorporată în Pavecerniţă, care altfel ar fi fost spusă de monahi fiecare în chilia lui. La sfârşitul Miezonopticii, chiar la sfârşitul încheierii, în multe locuri există tradiţia cinstirii şi închinării a celor prezenţi la [[icoană|icoane]] şi [[moaşte]]le sfinţilor din biserica respectivă.
  
In Greek [[Prayer Book]]s, a modified form of the Midnight Office is used for [[morning prayers]] for laymen, while a modified form of [[Small Compline]] is used for [[evening prayers]].
+
În cărţile de rugăciune greceşti, se foloseşte o formă modificată a Miezonopticii pe post de [[Rugăciunea de dimineaţă|Rugăciune de dimineaţă]] pentru laici, în timp ce o versiune modificată a [[Pavecerniţa|Pavecerniţei mici]] este folosită pentru [[Rugăciunea de seară]].
  
At the present time, the Midnight Office will take one of four forms, depending upon the particular day: (a) Weekdays, (b) Saturday, (c) Sunday, and (d) a unique form which is observed only on Holy Saturday as part of the Paschal Vigil. Holy Saturday is often the only time that the Midnight Office will be read in parishes.
+
În vremurile noastre, Miezonoptica poate avea patru forme, în funcţie de ziua în care se ţine: (a) pentru zile de lucru, (b) pentru sâmbăta, (c) pentru duminica şi (d) o variantă unică, ce se ţine doar în Sâmbăta Mare ca parte componentă a Vegherii de Sfintele Paşti. Adesea, Sâmbăta Mare este singura zi din an în care se slujeşte Miezonoptica în parohii.
  
==Structure of the service==
+
==Structura Miezonopticii==
The Midnight Office can be divided into four parts:<ref>''The Festal Menaion'' (Tr. Mother Mary and Archimandrite [[Kallistos (Ware) of Diokleia|Kallistos Ware]], Faber and Faber, London, 1984), p. 74.</ref>
+
Miezonoptica poate fi împărţită în patru părţi:<ref>''The Festal Menaion'' (Tr. Mother Mary and Archimandrite [[Kallistos (Ware) of Diokleia|Kallistos Ware]], Faber and Faber, London, 1984), p. 74.</ref>
#  '''Opening'''&mdash;The usual beginning prayers that open most Orthodox offices: a blessing by the priest and prayers by the reader, including the [[Trisagion]] and the [[Lord's Prayer]], ending with the call to worship, "O come, let us worship God our King...."
+
#  '''Deschiderea'''&mdash;constă din rugăciunea obişnuită cu care sunt deschise majoritatea slujbelor ortodoxe: binecuvântarea [[preot]]ului şi rugăciuni citite de [[citeţ]], inclusiv [[trisaghion]]ul şi [[Rug[ciunea lui Iisus|Rugăciunea Domnului]], care se sfârşesc cu chemarea la rugăciune "Veniţi, pe Domnul Dumnezeul nostru să-L cinstim...."
#  '''First Part'''&mdash;Psalm 50 and a [[Kathisma]] from the [[Psalter]] (see below), [[Nicene Creed]], Trisagion and Lord's Prayer followed by the [[Troparion|Troparia]] and prayers, concluding with a blessing by the Priest. During Lenten services there follows the [[Prayer of Saint Ephrem]].<ref>Normally, the Prayer of Saint Ephrem is said once, with three prostrations; but on the first day of Great Lent ([[Clean Monday]]) it is said twice, with four prostrations and twelve bows.</ref>).
+
#  '''Prima parte'''&mdash;psalmul 50 şi o [[Psaltirea|catismă]] din [[Psaltirea|Psaltire]] (vezi mai jos), [[Crezul]] de la Niceea, Trisaghionul şi Rugăciunea Domnului urmată de [[tropar]]e şi de rugăciuni, încheindu-se cu o binecuvântarea apreotului. În timpul slujbelor din [[Postul Mare]], urmează [[Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul]].<ref>În mod normal, Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul este spusă doar o dată, cu trei prosternări; dar în prima zi a Postului Mare (după [[Duminica Iertării]]) este spusă de două ori, cu patru prosternări şi doisprezece mătănii.</ref>).
#  '''Second Part'''&mdash;"O come, let us worship..." and Psalms 120 and 133, followed by the Trisagion, Troparia of Repentance, an intercession and a blessing by the priest.  
+
#  '''A doua parte'''&mdash;"Veniţi, pe Domnul Dumnezeul nostru să-L cinstim..." şi psalmii 120 şi 133, urmaţi de Trisaghion, troparele de pocăinţă şi mijlocirea şi binecuvântarea preotului.
#  '''Conclusion'''&mdash;Next follows a mutual asking of forgiveness between the priest and all of the brethren. Then the priest says a litany during which everyone slowly and quietly chants "Lord, have mercy," concluding with a final blessing by the Priest.
+
#  '''Încheierea'''&mdash;în continuare urmează o cerere recirocă de iertare între preot şi toţi credincioşii prezenţi. Apoi preotul citeşte o rugăciune în timpul căreia toată lumea prezentă cântă încet şi rar "Doamne miluieşte," la sfârşit preotul acordând ultima binecuvântare.
  
==Weekdays==
+
==Zilele de lucru ale săptămânii==
The distinguishing feature of the Midnight Office on weekdays is the reading of the Seventeenth Kathisma comprising Psalm 118, the longest Psalm in the Bible, in the First Part of the office. The troparia chanted in the First Part are the Troparia of the Bridegroom: "Behold, the Bridegroom cometh at midnight...", recalling the [[Parable of the Ten Virgins|Parable of the Wise and Foolish Virgins]] (Matthew 25:1-13). The first of these troparia is also solemnly chanted at Matins during Holy Week, from which the Matins service on these days derives its name of "Bridegroom Prayer."
+
Trăsătura dinstinctivă a Miezonopticii din zilele de lucru ale săptămânii este citirea catismei 17 care cuprinde psalmul 18, cel mai lung psalm din Biblie, în prima parte a slujbei. Troparele cântate în prima parte sunt troparele Mirelui: "Iar la miezul nopţii s-a făcut strigare: Iată, mirele vine!...", reamintindu-ne de [[Parabola celor zece fecioare|Parabola fecioarelor înţelepte şi a celor nebune]] (Matei 25:1-13). Primul dintre aceste tropare este, de asemenea, cântat la [[Vecernie]] în Săptămâna Mare, de unde şi numele acestor Utrenii de "Rugăciunea Mirelui."
  
==Saturday==
+
==Sâmbăta==
On Saturday, Psalm 118 is always read at Matins,<ref>Except during [[Bright Week]], when no psalms at all are read. During Bright Week the Midnight Office is replaced entirely by singing the special Paschal Hours.</ref> so here it is replaced by the Ninth Kathisma, comprising Psalms 64-69. The troparia in the First Part are different than those used on weekdays. Before the Second Part, a special Prayer of St. [[Eustratius]] is read.
+
Sâmbăta, psalmul 118 este citit întotdeauna la Utrenie,<ref>cu excepţia [[Săptămâna Luminată|Săptămânii Luminate]], când nu se citesc nici un fel de psalmi. În timpul Săptămânii Luminate, Miezonoptica este înlocuită în întregime cu Orele Pascale.</ref> de aceea el este înlocuit cu Catisma a IX-a care conţine psalmii 64-69. Troparele din prima parte sunt diferite de cele cântate în zilele de lucru ale săptămânii. Înainte de a doua parte este citită o rugăciune specială a Sfântului [[Eustratie]].
  
==Sunday==
+
==Duminica==
On Sunday, Psalm 118 is often (though not always) read at Matins, so it is not read at the Midnight Office. The psalm is normally replaced by a [[Canon (hymnography) |Canon]] to the [[Holy Trinity]], composed by [http://web.ukonline.co.uk/ephrem/theophan.htm St. Theophanes], according to the tone of the week in the [[Octoechos (liturgical text)|Octoechos]]. Since the Sunday services, which celebrate the [[Resurrection of Jesus |Resurrection of Christ]], are normally longer than the weekday services, the Midnight Office is shortened. The Nicene Creed, Troparia and prayers from the First Part, as well as the entire Second Part of the service are omitted. Instead, after the canon, special hymns to the Trinity by Saint [[Gregory of Sinai]] are chanted, followed by the Trisagion, the Lord's Prayer and the Ypakoë in the tone of the week. The Prayer to the Most Holy Trinity by Mark the Monk is read and then the mutual asking of forgiveness, Litany and dismissal.  
+
Duminica, psalmul 118 este citit adesea (cu toate că nu întotdeauna) la Utrenie, deci el nu mai este citit la Miezonoptică. În mod normal, acest psalm este înlocuit de un [[Canon (imnografie)|Canon]] al [[Sfânta Treime|Sfintei Treimi]], compus de [http://web.ukonline.co.uk/ephrem/theophan.htm Sfântul Teofan], cântat în glasul săptămânii, conform [[Octoih]]ului. Deoarece slujba de duminică este mai lungă decât de obicei, deoarece ea prăznuieşte [[Învierea Domnului]], Miezonoptica este mai scurtă. Crezul de la Niceea, troparele şi rugăciunile din prima parte, dar şi cele din partea a II-a ale slujbei sunt omise. În schimb, după canon, sunt cântate imnuri speciale în onoarea Sfintei Treimi, compuse de Sfântul [[Grigorie din Sinai]], urmate de Trisaghion, Rugăciunea Domnului şi Ipacoi, în glasul săptămânii. Rugăciunea Sfântului Marcu Călugărul către Prea Sfânta Treime este citită, fiind urmată de iertarea reciprocă, Litanie şi Încheiere.
  
In the Russian tradition, an [[All-Night Vigil]] is celebrated every Sunday (commencing in the evening on Saturday), and so the Midnight Office and Compline are usually omitted. In some places the Midnight Office is read on Sunday morning before the Hours and Liturgy. The Greeks do not normally celebrate an All-Night Vigil on Sunday, so they read the Midnight Office in its usual place before Matins on Sunday morning.
+
În tradiţia rusă, în fiecare duminică este slujită o [[Veghe de Toată Noaptea]] (care începe sâmbătă seara) şi de aceea Miezonoptica şi Pavecerniţa sunt omise, de obicei. În unele locuri, Miezonoptica este slujită înainte de Ceasuri şi Liturghie. De obicei, grecii nu slujesc Veghea de Toată Nopatea duminica, astfel încât ei pot sluji Miezonoptica la momentul ei obişnuit înainte de Utrenia de duminica dimineaţa.
  
==Holy Saturday==
+
==Sâmbăta Mare==
On Great and [[Holy Saturday]], the Midnight Office takes a very particular form in which it is celebrated on only this one night of the year. It is the last office found in the liturgical book that contains the services of [[Great Lent]], the Lenten [[Triodion]]. In the Russian tradition, the office is read around the [[epitaphios]], a shroud embroidered with the image of Christ prepared for burial in the [[tomb]], which has been placed on a [[catafalque]] in the center of the church. After the Opening and Psalm 50, the Canon of Great Saturday is chanted (repeated from the Matins service the night before) as a reflection upon the meaning of Christ's death and His [[Harrowing of Hell]]. During the last Ode of the Canon, the priest and deacon carry the epitaphios into the sanctuary and lay it upon the Altar, where it will remain throughout the Paschal season as a reminder of the burial cloth left in the empty Tomb (John 20:5). Then a brief litany is read and the priest says the dismissal. All lights in the church are extinguished, and everyone waits in silence and darkness for the stroke of midnight, when the [[Resurrection of Christ]] is to be proclaimed.
+
În [[Săptămâna Patimilor|Sâmbăta Mare]] şi Sfântă, Miezonoptica are o formă specială doar pentru această zi din an. Este ultima slujbă din cartea de slujbă a [[Triod]]ului. În tradiţia rusă, slujba seţine lângă [[epitaf]], un giulgiu brodat cu imaginea lui Hristos pregătit pentru a fi pus în [[mormânt]], care a fost aşezat pe un [[catafalc]] în centrul bisericii. După Deschidere şi psalmul 50, se cântă Canonul Sâmbetei Mari (este repetat cel de la Utrenia din noaptea de dinainte) ca o meditaţie la sensul morţii lui Hristos şi a [[Săptămâna Patimilor#Sâmbăta Mare|coborârii Sale la iad]]. În timpul ultimei strofe a canonului, preotul şi diaconul duc epitaful înapoi în Altar şi îl aşează pe Masa Altarului, unde va rămâne pe durata sărbătorilor pascele ca o aducere aminte a hainelor de înmormântare rămase în mormântul gol (Ioan 20:5). Apoi este citită o litanie scurtă iar preotul face Încheierea. Toate luminile din biserică sunt stinse, iar toţi credincioşii aşteaptă în linişte şi întuneric sosirea miezului nopţii, când este prăznuită [[Învierea Domnului]].
  
The practice in the [[Byzantine tradition]] is similar. The epitaphios has already been taken into the sanctuary at the Matins of Holy Saturday, so the office is sung without the movement of the body of Christ from the tomb. In contemporary practice, the litany and dismissal are replaced by the Resurrectional [[apolytikion]] in the [[second tone]], ''When Thou didst descend unto Death''.
+
[[Tradiţia bizantină]] este similară. Epitaful este deja dus în Altar în timpul Utreniei din Sâmbăta Mare, astfel încât slujba este cântată fără deplasarea trupului lui Hristos din mormânt. În practica zilelor noastre, litania şi încheierea sunt înlocuite de [[apolytikion?]] al Învierii, cântat pe [[glasul al II-lea]], ''Când Te-ai coborât la moarte''.
  
==Notes==
+
==Note==
 
<div class="references-small">
 
<div class="references-small">
 
<references />
 
<references />
 
</div>
 
</div>
  
 +
==Izvoare==
 +
*[[Wikipedia:Midnight Office]]
  
== Source ==
+
==Legături externe==
*[[Wikipedia:Midnight Office]]
+
*(en) [http://www.saintjonah.org/services/midnightdoc.doc The Midnight Office in Word Format]
 +
*(en) [http://www.saintjonah.org/services/midnight.htm The Midnight Office for Weekdays (Reader Service)]
 +
*(en) [http://www.saintjonah.org/services/midnight2.htm The Midnight Office for Saturdays (Reader Service)]
 +
*(en) [http://www.saintjonah.org/services/midnight3.htm The Midnight Office for Sundays (Reader Service)]
 +
*(en) [http://www.saintjonah.org/services/paschal_midnightoffice.doc The Midnight Office on Pascha]
  
== External links ==
+
[[Categorie:Liturgică]]
*[http://www.saintjonah.org/services/midnightdoc.doc The Midnight Office in Word Format]
 
*[http://www.saintjonah.org/services/midnight.htm The Midnight Office for Weekdays (Reader Service)]
 
*[http://www.saintjonah.org/services/midnight2.htm The Midnight Office for Saturdays (Reader Service)]
 
*[http://www.saintjonah.org/services/midnight3.htm The Midnight Office for Sundays (Reader Service)]
 
*[http://www.saintjonah.org/services/paschal_midnightoffice.doc The Midnight Office on Pascha]
 
  
[[Category:Liturgics]]
+
[[en:Midnight Office]]

Versiunea de la data 7 noiembrie 2008 18:48

Acest articol necesită îmbunătățiri.
Puteți da chiar dv. o mână de ajutor corectându-l, aducând informații noi, restructurându-l și/sau aducându-l mai aproape de
standardele de editare OrthodoxWiki.


Miezonoptica (în greceşte Mesonyktikon; în slavonă Polúnoschnitsa) este o una din slujbele din Slujbele Zilnice ale Bisericii Ortodoxe. Aceasta are o origine în pietatea monastică inspirată de Psalmul 118:62, "La miezul nopţii m-am sculat ca să Te laud pe Tine, pentru judecăţile dreptăţii Tale," dar şi de parabola evanghelică a celor 10 fecioare (Matei 25:1-13).[1]

Numele de Miezonoptică este uneori tradus prin Nocturnele, termen împrumutat din tradiţia liturgică apuseană; trebuie precizat, totuşi, că în apus, "Nocturna" se referă la o parte din slujba complet diferită a Utreniei

Iniţial, călugării se trezeau în mijlocul nopţii pentru a cânta laude lui Dumnezeu. Sfântul Simeon Noul Teolog menţionează Psalmul 118, o parte componentă importantă a Miezonopticii din zilele de lucru, ca fiind spusă de călugări, fiecare în chilia lui, înainte de Utrenie.[2] În majoritatea locurilor unde se mai ţine în prezent Miezonoptica, aceasta este combinată cu Utrenia şi cu Primul Ceas într-una din cele trei slujbe compuse, prezente şi în Tipic.[3]

În privinţa Miezonopticii, Sfântul Marcu din Efes spune: "Începutul tuturor imnurilor şi rugăciunilor către Dumnezeu este vremea (kairos) rugăciunii de la miezul nopţii. Prin ridicarea din somn în acest scop, simbolizăm mutarea din viaţa înşelăciunii întunericului către vaţa care este, după spusele lui Hristos, liberă li luminoasă, iar prin această rugăciune începem venerarea lui Dumnezeu. Pentru că este scris: Poporul care locuia întru întuneric va vedea lumină mare şi voi cei ce locuiaţi în latura umbrei morţii lumină va străluci peste voi. (Isaia 9:1."[4] Starea generală a acestei slujbe este una de pocăinţă, îmblânzită de o atitudine de aşteptare plină de speranţă.

În tradiţia rusă, Miezonoptica este adesea precedată de Rugăciunea de dimineaţă sau această rugăciune este încorporată în Pavecerniţă, care altfel ar fi fost spusă de monahi fiecare în chilia lui. La sfârşitul Miezonopticii, chiar la sfârşitul încheierii, în multe locuri există tradiţia cinstirii şi închinării a celor prezenţi la icoane şi moaştele sfinţilor din biserica respectivă.

În cărţile de rugăciune greceşti, se foloseşte o formă modificată a Miezonopticii pe post de Rugăciune de dimineaţă pentru laici, în timp ce o versiune modificată a Pavecerniţei mici este folosită pentru Rugăciunea de seară.

În vremurile noastre, Miezonoptica poate avea patru forme, în funcţie de ziua în care se ţine: (a) pentru zile de lucru, (b) pentru sâmbăta, (c) pentru duminica şi (d) o variantă unică, ce se ţine doar în Sâmbăta Mare ca parte componentă a Vegherii de Sfintele Paşti. Adesea, Sâmbăta Mare este singura zi din an în care se slujeşte Miezonoptica în parohii.

Structura Miezonopticii

Miezonoptica poate fi împărţită în patru părţi:[5]

  1. Deschiderea—constă din rugăciunea obişnuită cu care sunt deschise majoritatea slujbelor ortodoxe: binecuvântarea preotului şi rugăciuni citite de citeţ, inclusiv trisaghionul şi [[Rug[ciunea lui Iisus|Rugăciunea Domnului]], care se sfârşesc cu chemarea la rugăciune "Veniţi, pe Domnul Dumnezeul nostru să-L cinstim...."
  2. Prima parte—psalmul 50 şi o catismă din Psaltire (vezi mai jos), Crezul de la Niceea, Trisaghionul şi Rugăciunea Domnului urmată de tropare şi de rugăciuni, încheindu-se cu o binecuvântarea apreotului. În timpul slujbelor din Postul Mare, urmează Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul.[6]).
  3. A doua parte—"Veniţi, pe Domnul Dumnezeul nostru să-L cinstim..." şi psalmii 120 şi 133, urmaţi de Trisaghion, troparele de pocăinţă şi mijlocirea şi binecuvântarea preotului.
  4. Încheierea—în continuare urmează o cerere recirocă de iertare între preot şi toţi credincioşii prezenţi. Apoi preotul citeşte o rugăciune în timpul căreia toată lumea prezentă cântă încet şi rar "Doamne miluieşte," la sfârşit preotul acordând ultima binecuvântare.

Zilele de lucru ale săptămânii

Trăsătura dinstinctivă a Miezonopticii din zilele de lucru ale săptămânii este citirea catismei 17 care cuprinde psalmul 18, cel mai lung psalm din Biblie, în prima parte a slujbei. Troparele cântate în prima parte sunt troparele Mirelui: "Iar la miezul nopţii s-a făcut strigare: Iată, mirele vine!...", reamintindu-ne de Parabola fecioarelor înţelepte şi a celor nebune (Matei 25:1-13). Primul dintre aceste tropare este, de asemenea, cântat la Vecernie în Săptămâna Mare, de unde şi numele acestor Utrenii de "Rugăciunea Mirelui."

Sâmbăta

Sâmbăta, psalmul 118 este citit întotdeauna la Utrenie,[7] de aceea el este înlocuit cu Catisma a IX-a care conţine psalmii 64-69. Troparele din prima parte sunt diferite de cele cântate în zilele de lucru ale săptămânii. Înainte de a doua parte este citită o rugăciune specială a Sfântului Eustratie.

Duminica

Duminica, psalmul 118 este citit adesea (cu toate că nu întotdeauna) la Utrenie, deci el nu mai este citit la Miezonoptică. În mod normal, acest psalm este înlocuit de un Canon al Sfintei Treimi, compus de Sfântul Teofan, cântat în glasul săptămânii, conform Octoihului. Deoarece slujba de duminică este mai lungă decât de obicei, deoarece ea prăznuieşte Învierea Domnului, Miezonoptica este mai scurtă. Crezul de la Niceea, troparele şi rugăciunile din prima parte, dar şi cele din partea a II-a ale slujbei sunt omise. În schimb, după canon, sunt cântate imnuri speciale în onoarea Sfintei Treimi, compuse de Sfântul Grigorie din Sinai, urmate de Trisaghion, Rugăciunea Domnului şi Ipacoi, în glasul săptămânii. Rugăciunea Sfântului Marcu Călugărul către Prea Sfânta Treime este citită, fiind urmată de iertarea reciprocă, Litanie şi Încheiere.

În tradiţia rusă, în fiecare duminică este slujită o Veghe de Toată Noaptea (care începe sâmbătă seara) şi de aceea Miezonoptica şi Pavecerniţa sunt omise, de obicei. În unele locuri, Miezonoptica este slujită înainte de Ceasuri şi Liturghie. De obicei, grecii nu slujesc Veghea de Toată Nopatea duminica, astfel încât ei pot sluji Miezonoptica la momentul ei obişnuit înainte de Utrenia de duminica dimineaţa.

Sâmbăta Mare

În Sâmbăta Mare şi Sfântă, Miezonoptica are o formă specială doar pentru această zi din an. Este ultima slujbă din cartea de slujbă a Triodului. În tradiţia rusă, slujba seţine lângă epitaf, un giulgiu brodat cu imaginea lui Hristos pregătit pentru a fi pus în mormânt, care a fost aşezat pe un catafalc în centrul bisericii. După Deschidere şi psalmul 50, se cântă Canonul Sâmbetei Mari (este repetat cel de la Utrenia din noaptea de dinainte) ca o meditaţie la sensul morţii lui Hristos şi a coborârii Sale la iad. În timpul ultimei strofe a canonului, preotul şi diaconul duc epitaful înapoi în Altar şi îl aşează pe Masa Altarului, unde va rămâne pe durata sărbătorilor pascele ca o aducere aminte a hainelor de înmormântare rămase în mormântul gol (Ioan 20:5). Apoi este citită o litanie scurtă iar preotul face Încheierea. Toate luminile din biserică sunt stinse, iar toţi credincioşii aşteaptă în linişte şi întuneric sosirea miezului nopţii, când este prăznuită Învierea Domnului.

Tradiţia bizantină este similară. Epitaful este deja dus în Altar în timpul Utreniei din Sâmbăta Mare, astfel încât slujba este cântată fără deplasarea trupului lui Hristos din mormânt. În practica zilelor noastre, litania şi încheierea sunt înlocuite de apolytikion? al Învierii, cântat pe glasul al II-lea, Când Te-ai coborât la moarte.

Note

  1. În acest articol este folosită numărarea Psalmilor specifică Septuagintei.
  2. Episcopul Ilarion Alfeyev, St. Symeon the New Theologian and Orthodox Tradition (Oxford University Press, 2000), p. 79.
  3. Kovalchuk, Feodor S., Abridged Typicon, 2nd ed., pp 17-19, St. Tikhon's Seminary Press, South Canaan, 1985."
  4. Patrologia Greacă 160, 1165D [Tr. Protopresbyter George Dion. Dragas, On the Priesthood and the Holy Eucharist (Orthodox Research Institute, Rollinsford, NH, 2004) p. 48].
  5. The Festal Menaion (Tr. Mother Mary and Archimandrite Kallistos Ware, Faber and Faber, London, 1984), p. 74.
  6. În mod normal, Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul este spusă doar o dată, cu trei prosternări; dar în prima zi a Postului Mare (după Duminica Iertării) este spusă de două ori, cu patru prosternări şi doisprezece mătănii.
  7. cu excepţia Săptămânii Luminate, când nu se citesc nici un fel de psalmi. În timpul Săptămânii Luminate, Miezonoptica este înlocuită în întregime cu Orele Pascale.

Izvoare

Legături externe