Melania Romana: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(traducere (viața))
(Imnografie: traducere din engleza)
Linia 13: Linia 13:
  
 
==Imnografie==
 
==Imnografie==
[[Tropar]] - ([[Glas]] 4)  [http://oca.org/FStropars.asp?SID=13&ID=103701]
+
[[Tropar]] - ([[Glas]] 4)  [http://oca.org/FStropars.asp?SID=13&ID=103701] <ref> Troparele şi condacele sunt traduse din limba engleză. </ref>
:In your fervent desire for the angelic life,
+
:Râvnind la viaţa îngerească, părăsit-ai alinarea lumii acesteia
:You renounced the comforts of this earth.
+
:cu trezvie petrecând în înfrânare şi-n adâncă smerenie.
:In watchfulness you practiced sobriety and deep humility.
+
:De aceea făcutu-te-ai, preaînţeleaptă Melania, vas ales
:Therefore, most wise Melania, you became a pure vessel
+
:şi plin de Duhul Sfânt, care cu daruri te-a împodobit,
:Filled by the Holy Spirit, who adorned you with gifts,
+
:pe toţi chemându-i spre dumnezeiasca ta râvnă
:Attracting all to your divine fervor,
+
:şi călăuzindu-i la Stăpânul şi Mântuitorul sufletelor noastre.
:Leading them to the Master and Savior of our souls.
+
 
 +
 
 +
Troparul Sf. Melania şi Anisia ([[30 decembrie]]) (Glas 4)
 +
:Păşit-aţi pe calea virtuţii până la sfârşit, închinându-vă lui Dumnezeu Cuvântul:
 +
:în încercări te-ai bucurat, Anisia,
 +
:iar tu, Melania, strălucit-ai cu lumina nepătimirii,
 +
:Împreună strălucind lumii cu razele virtuţii,
 +
:iar noi acum vă cerem: rugaţi-l pe Hristos Domnul să ne dăruiască Harul Său!
  
Tropar (Glas 4)
 
:You tread to the end of the path of virtue and were betrothed to God the Word.
 
:You rejoiced in the contest, O Anysia;
 
:And you, O Melania, shone with the light of dispassion,
 
:Together, radiant with virtue in the world.
 
:And now we ask you to implore Christ the Lord that he may be gracious to us!
 
  
 
[[Condac]] (Glas 4)
 
[[Condac]] (Glas 4)
:Your soul radiated light from the One born for us of the Virgin,
+
:Sufletul tău strălucit-a cu lumina Unuia-Născut pentru noi din Fecioară
:And you shone with virtues, O saint worthy of all praise.
+
:Iară tu luminat-ai cu virtuţile tale, sfântă preavrednică de laudă.
:By giving away your possessions on earth
+
:Lepădând bogătiile lumii, comori în Cer ţi-ai adunat
:You stored up treasures in Heaven,
+
:Pildă făcându-te de viaţă întru nevonţe
:Showing a wonderful example of the ascetic life.
+
:Pentru aceea, sfântă Melania, cu dragoste te cinstim.
:Therefore, O holy Melania, we honor you with love.
+
 
 +
 
 +
Condacul Sf. Melania şi Anisia (Glas 3)
 +
:Ca un opaiţ cu îndoită lumină, luminaţi Biserica lui Hristos cu tainică strălucire
 +
:Că tu, Anisia, în încercări muceniceşti adus-ai rod însutit,
 +
:Iară tu, Melania, cu lumina nevoinţei ai strălucit.
 +
:Învrednicindu-vă de viaţa cea nestricăcioasă a fericiţilor!
 +
 
  
Condac (Glas 3)
+
<small> Notă: <references/> </small>
:Like a lamp with two flames you illumine Christ’s Church
 
:With mystical radiance.
 
:In your martyr’s contest you brought forth fruits a hundred-fold, O Anysia;
 
:And you, O Melania, were resplendent in asceticism.
 
:You were found worthy of the incorruptible life of the blessed!
 
  
 
==Surse==
 
==Surse==

Versiunea de la data 28 aprilie 2010 12:08

Acest articol (sau părți din el) este propus spre traducere din limba engleză!

Dacă doriți să vă asumați acestă traducere (parțial sau integral), anunțați acest lucru pe pagina de discuții a articolului.
De asemenea, dacă nu ați făcut-o deja, citiți pagina de ajutor Traduceri din limba engleză.

Sfânta Melania Romana

Cuvioasa maica noastră Melania Romana (numită şi Melania cea Mică sau Melania cea Tânără) a trăit în timpul împăratului Honoriu, fiul lui Teodosie cel Mare, în jurul anului 400. Prăznuirea ei se face la 31 decembrie.

Nu trebuie confundată cu Sfânta Cuvioasă Melania cea Bătrână, care a fost bunica ei (pomenită pe 8 iunie).

Viaţa

Sfânta Melania Romana era dintr-o familie senatorială bogată și influentă. Din tinerețe, Sfânta a dorit să rămână fecioară și să slujească mereu doar lui Dumnezeu. Părinţii însă au măritat-o, împotriva voinței ei, şi a avut doi copii. Murindu-i părinţii şi copiii, a părăsit cetatea şi s-a mutat într-o reședință a ei de la țară. Acolo trăia în rugăciune și schimnicie, vindeca pe bolnavi, primea pe străini, cerceta pe cei din închisori şi pe cei surghiuniţi. Apoi și-a vândut averea considerabilă pentru suma de 120.000 de monede de aur, dăruindu-i la mănăstiri şi biserici. A început să postească din ce în ce mai aspru: la început mânca o dată la două zile, apoi o dată la cinci zile, sâmbăta şi duminica, învățându-se treptat și cu discernământ cu toate practicile ascetice. Fiind de familie aleasă, era educată și avea o scriere foarte frumoasă şi împodobită.

După o vreme a plecat în Africa, unde a stat şapte ani. După ce și-a împărţit restul de avere acolo, s-a dus în Alexandria (Egipt). Din Alexandria a plecat la Ierusalim, unde a trăit într-o chilie. A strâns apoi în jurul ei 90 de fecioare, pe care le ţinea pe cheltuiala ei cu tot ce le trebuia. Îmbolnăvindu-se foarte greu de durere de coaste, l-a chemat pe Teofil, episcopul Elefterupolei. S-a împărtăşit cu Sfintele Taine, şi-a luat rămas bun de la surorile ei şi a rostit aceste ultime cuvinte: "Aşa s-a făcut, precum a hotărât Dumnezeu!"; şi îndată şi-a dat duhul în mâinile Domnului ei.


Imnografie

Tropar - (Glas 4) [1] [1]

Râvnind la viaţa îngerească, părăsit-ai alinarea lumii acesteia
cu trezvie petrecând în înfrânare şi-n adâncă smerenie.
De aceea făcutu-te-ai, preaînţeleaptă Melania, vas ales
şi plin de Duhul Sfânt, care cu daruri te-a împodobit,
pe toţi chemându-i spre dumnezeiasca ta râvnă
şi călăuzindu-i la Stăpânul şi Mântuitorul sufletelor noastre.


Troparul Sf. Melania şi Anisia (30 decembrie) (Glas 4)

Păşit-aţi pe calea virtuţii până la sfârşit, închinându-vă lui Dumnezeu Cuvântul:
în încercări te-ai bucurat, Anisia,
iar tu, Melania, strălucit-ai cu lumina nepătimirii,
Împreună strălucind lumii cu razele virtuţii,
iar noi acum vă cerem: rugaţi-l pe Hristos Domnul să ne dăruiască Harul Său!


Condac (Glas 4)

Sufletul tău strălucit-a cu lumina Unuia-Născut pentru noi din Fecioară
Iară tu luminat-ai cu virtuţile tale, sfântă preavrednică de laudă.
Lepădând bogătiile lumii, comori în Cer ţi-ai adunat
Pildă făcându-te de viaţă întru nevonţe
Pentru aceea, sfântă Melania, cu dragoste te cinstim.


Condacul Sf. Melania şi Anisia (Glas 3)

Ca un opaiţ cu îndoită lumină, luminaţi Biserica lui Hristos cu tainică strălucire
Că tu, Anisia, în încercări muceniceşti adus-ai rod însutit,
Iară tu, Melania, cu lumina nevoinţei ai strălucit.
Învrednicindu-vă de viaţa cea nestricăcioasă a fericiţilor!


Notă:
  1. Troparele şi condacele sunt traduse din limba engleză.

Surse

Legături externe