Modificări

Salt la: navigare, căutare

Iad

3.320 de octeți adăugați, 17 octombrie 2016 12:36
m
Actualizare link-uri. Corectare diacritice.
[[Image:Iadul 1.jpg|thumb|200px|right|Iadul]]
{{Spiritualitate didactică}}
'''Iadul''' (din grecescul Ἅδης - ''Hades'' -, prin slavonescul ''jadŭ'') este împărăţia morţii locul chinurilor<ref>Mt 13.42, 50. Mat 8.12, 22.13</ref> veșnice.<ref>Mt 25.41, Mt 3.12</ref> Este locul unde vor merge unii oameni în opoziţie cu împărăţia vieţii (raiul), este împărăţia întunericului urma [[Judecată|Judecății]] lui [[Iisus Hristos|Hristos]] de la sfârșitul veacurilor în opoziţie cu împărăţia luminii (raiul)care fiecare va da socoteală pentru toate faptele și vorbele sale.<ref>Mt 12.36</ref>
'''Iadul''' este în primul rând o stare a [[suflet]]ului, o stare de [[spirit]] a celui ce refuză sau întoarce spatele lui [[Dumnezeu]] - Viaţa, Lumina, Iubirea etc. -, şi alege astfel moartea, întunericul, ura etc.==Caracteristicile iadului==
AstfelIadul se mai numește locul unde este „plângerea și scrâșnirea dinților” (Mt 13.42, iadul a fost imaginat ca:* un loc al întunericului50. Mat 8.12, împrumutându-i-se imaginea antică a Hadesului22.13), un loc subpământean în care călătoresc sau merg morţii în unele religii păgâne precreştine;* un loc al morţiifoc nestins (Mt 3.12), ca încetare a vieţii, ca adormire „focul cel veșnic” (până la ceasul judecăţiiMt 25.41), cum era conceput şeolul în [[Vechiul Testament]];* un loc cuptor de chinfoc (Mt 13.42, după cum se chinuiesc pătimaşii atunci când nu-şi pot astâmpăra dorinţele pătimaşe; a fost comparat cu Gheena - o imensă groapă cu gunoi care ardea neîncetat în localitatea Hinnom50), lângă Ierusalim - în Vechiul şi [[Noul Testament]] : "Şi iezerul de te sminteşte mâna tafoc unde arde pucioasă (Apoc 19.20), tai-o că mai bine îţi este să intri ciung în viaţă, decât, amândouă mâinile având, să te duci în gheena, în focul cel nestins. Unde viermele lor nu moare şi focul nu se stingegheenă (Mt 5." ([[Marcu]] 922, 4329-4430) <ref>Gheena (ebr. ''gehenna'', ''gej-hinnom'' = valea Hinnom, valea blestemată, valea iadului): în această vale, la sud de cetatea Ierusalim, se aduceau jertfe de copii in în timpul secolele II şi și I î.Hr. Mai târziu, valea a fost folosita pentru depozitarea gunoaielor. Din cauza murdăriei şi și a prostului renume, a fost numită gej-hinnom (Marcu 9,43, [[Matei]] 25,41). Aici focul ardea neîncetat pentru a distruge gunoaiele, mirosul fiind insuportabil.</ref> întunericul cel mai din afară (Mat 8.12, 22.13), depărtare de Hristos (Mt 7.23), adânc (Lc 8.31). Iisus spune că omul va da seamă pentru orice cuvânt deșert pe care l-a rostit în timpul vieții.<ref>Mt 12.36</ref> ==Categorii de păcătoși care nu vor avea acces la împărăția lui Dumnezeu==# [[Uciderea|Ucigașii]] <ref>Ga l5.20, Apoc 21.8, Apoc 22.15</ref># [[Necredința|Necredincioșii]]<ref>Apoc 21.8, Mat 10.11-15, eng. faithless, the unbelieving</ref>, [[Închinarea la dumnezei străini|închinătorii la idoli]] (idolatrii)<ref>1Cor 6.9 , Gal 5.20, Apoc 21.8, Apoc 22.15, eng. idolaters</ref>, [[vrăjitoria|vrăjitorii]]<ref>Gal 5.19-21, Apoc 21.8, Apoc 22.15, eng. sorcers, witchcraft</ref>, [[nepăsarea|nepăsătorii]] față de cei înfometați, însetați, străini, bolnavi sau aflați în temniță.<ref>Mat 25.31-46</ref>, nepăsătorii față de adevărurile credinței.<ref>Lc 12.47-48 </ref>, cel [[nepăsarea|nepăsător]] care nu asigură familiei din casa sa un minim necesar vieții.<ref>1Tim 5.8, eng. provide</ref> Acestea sunt păcate legate de [[credința|credință]]#[[furt|Hoții]]<ref>1Cor 6.10, eng.thieves</ref>, [[furt|escrocii]]<ref>1Cor 6.10, răpitorii; hrăpăreții, eng.swindlers</ref>, [[iubirea de arginți|lacomii]]<ref>1Cor 6.9-10, Gal 5.20-21,eng. greedy, covetuos</ref>, [[lăcomia|bețivii]]<ref>1Cor 6.10, eng.drunkenness</ref>, petrecăreții<ref>Gal 5.21, eng.orgies- ESV, NIVUK, TNIV, revellings-ASV, wild party- NIRV</ref>. Acestea sunt păcate legate de bani, mâncare și băutură.#Fricoșii<ref>Apoc 21.8, eng. cowards</ref> #[[invidia|Pizmașii]]<ref>Gal 5.21, eng.envy </ref>#Cei scârboși<ref>Apoc 21.8(the detestable - ESV, abominable - ASV,, the vile - NIVUK, spurcați - BO, spurcați - Anania)</ref>, cei întinați<ref>Apoc 21.27 (unclean- ESV, ASV, impure-NIVUK)</ref>, cei care trăiesc în spurcăciune<ref>Apoc 21.27(detestable- ESV, shameful- NIVUK, he that maketh an abomination- ASV</ref>#Curvarii și desfrânații<ref>1Cor 6.9, Gal 5.19, Apoc 21.8, Apoc 22.15</ref>, preacurvarii (adulterii)<ref>1Cor 6.9, Gal 5.19 </ref>, homosexualii<ref>1Cor 6.9</ref>, pervertiții erotici <ref>Apoc 22.15, câinii, eng. dogs</ref>. Acestea sunt păcate sexuale.( a se vedea [[desfrânarea]])#[[Mânia|Mânioșii]]<ref>Gal 5.20, eng. anger, rage</ref>#[[minciuna|Mincinoșii]]<ref>Apoc 21.8, Apoc 22.15, Apoc 21.27, eng.liars </ref>, defăimătorii<ref>1Cor 6.10, ocărâtorii, insultătorii, calomniatorii, revilers-ESV, slanders-NIVUK, NIV; batjocoritorii-BO, batjocoritorii - Anania</ref> Acestea sunt unele păcate ale limbii.#Cei ce seamănă [[cearta|certuri]]<ref>Gal 5.20, strife-ESV; discord-NIVUK, NIV; certuri-BO, certuri-Anania</ref>, cei ce creează dezbinări<ref>Gal 5.20, dissensions - ESV, NIVUK, NIV; dezbinări, dezbinări-Anania</ref>, cei ce creează diviziuni<ref>Gal 5.20, divions-ESV, factions-NIVUK, NIV; eresuri-BO, erezii-Anania </ref>, cei ce creează gelozii.<ref>Gal 5.20, jealousy- ESV, NIV,CEV, NIVUK, zavistii-BO, gelozii-Anania)</ref>
* un loc de foc, după acel foc al iubirii care îl arde pe cel ce nu poate să-l primească.
[[Image:Pascha.jpg|left|frame|Coborârea lui Hristos la Iad]]
După învăţătura creştină, [[Iisus Hristos]], om adevărat şi Dumnezeu adevărat, s-a pogorât la Iad prin moarte şi a înviat pe cei "ţinuţi în legăturile iadului", şi "a zdrobit porţile iadului".
==Iisus a zdrobit porțile iadului== După învățătura creștină, [[Iisus Hristos]], om adevărat și Dumnezeu adevărat, s-a pogorât la Iad prin moarte și a înviat pe cei „ținuți în legăturile iadului”, și „a zdrobit porțile iadului”. Acestea sunt spuse în puţine puține cuvinte în [[tropar]]ul Învierii - "Hristos „Hristos a înviat din morţimorți, cu moartea pe moarte călcând, şi și celor din morminte viaţă doruinduviață dăruindu-le." ”<ref>La învierea lui Iisus Hristos au înviat și unii sfinți care apoi s-au arătat multora în cetate - Mt 27.52-53, de aceea se cântă la Înviere: „Și celor din morminte viață dăruindu-le”.</ref> -, şi și dezvoltate în multe ale compoziţii compoziții imnografice ale Bisericii legate de [[Învierea Domnului]]:
{{Citat|De Te-ai şi și pogorât în mormânt, Cela ce eşti ești fără de moarte, dar puterea iadului ai zdrobit şi și ai înviat ca un biruitor, Hristoase Dumnezeule, zicând femeilor MironosiţeMironosițe: BucuraţiBucurați-vă! şi și Apostolilor Tăi pace dăruindu-le, Cela ce dai celor căzuţi căzuți sculare.|[[Condac]]ul Învierii}}
{{Citat|Pogorâtu-Te-ai întru cele mai de jos ale pământului şi și ai sfărâmat încuietorile cele veşniceveșnice, care ţineau țineau pe cei legaţilegați, Hristoase; si și a treia zi, precum Iona din chit, ai înviat din mormânt.|[[Penticostar]]ul, [[Utrenie|Utrenia]] PaştilorPaștilor, cântarea a 6-a, [[irmos]]ul}}
De asemenea, imnografia slujbei numită [[Prohodul Domnului (liturgică)|Prohodul Domnului]], care se cântă în Vinerea Mare din [[Săptămâna Patimilor]], conţine conține gânduri de acest fel.
==Note==
<references/>
==Bibliografie==
Biblia sau Sfânta Scriptură, Editura Institutului Biblic și de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, București, 2001, ISBN 973-9332-86-2
 
Arhiepiscopia Ortodoxă Romană a Vadului, Feleacului și Clujului- Învățătură de credință ortodoxă, pag.179, Editura Renașterea, Cluj-Napoca, 2003, ISBN 973-8248-43-4
 
== Galerie imagini ==
<gallery>
Image:Iadul 2.jpg|Très Riches Heures du duc de Berry,Limbourg Brothers, sec. al XV-lea
Image:Iadul-Coppo di Marcovaldo.JPG|Iadul-Coppo di Marcovaldo, sec. al XIII-lea
Image:Iadul 4.jpg|Judecata finală, detaliu cu iadul-Fra Angelico, sec. al XV-lea
</gallery>
[[Categorie:Spiritualitate]]
[[Categorie:Teologie]]
1.062 de modificări

Meniu de navigare