Modificări

Salt la: navigare, căutare

Har

572 de octeți adăugați, 17 ianuarie 2014 12:49
finalizare traducere
{{Traducere}}Pentru [[teologia]] ortodoxă, '''harul''' este darul concret al prezenței și lucrării reale și personale a lui [[Dumnezeu]] în [[creația]] Sa. Prin har, Dumnezeu iartă păcatele și îl schimbă pe omul (făcut după chiupul Său) ca acesta să devină din ce în ce mai mult după asemănarea lui Dumnezeu. Harul nu este doar un dar nemeritat făcut de Dumnezeu omului, ci și aspectul concret al atitudinii iubitoare a lui Dumnezeu față de om. Harul este energia divină necreată prin care Dumnezeu se împărtășește omului prin [[Sfintele Taine]] și toate binecuvântările Lui. Creștinii consideră că sunt mântuiți prin har, care este un dar al lui Dumnezeu și nu o recompensă pentru fapte bune; totuși, faptele bune însele sunt o împreună-lucrare cu harul lui Dumnezeu, iar harul schimbă pe om în mod real, cu efecte vizibile în viața omului.
==Dimensiune Dimensiunea trinitară==
Harul nu este o energie impersonală. [[Biserica Ortodoxă]] crede că harul este dat omului prin persoanele [[Sfânta Treime|Sfintei Treimi]] și că orice acțiune sau lucrare a lui Dumnezeu către om vine „de la Tatăl, prin Fiul, în Duhul Sfânt”, după o formulare a Sfântului [[Chiril al Alexandriei]].
==Voința umană și harul lui Dumnezeu==
L'Église enseigne que Biserica învață că harul lui Dumnezeu îi cheamă pe toți, dar nu silește pe nimeni, ci trebuie ca omul să răspundă din proprie voință chemării dumnezeiești: „Iată, stau la grâce uşă şi bat; de Dieu invite tout le monde et n'oblige personne. "Voiciva auzi cineva glasul Meu şi va deschide uşa, je me tiens à voi intra la porte et je frappeel şi voi cina cu el şi el cu Mine. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui" ([[Livre de l'ApocalypseCartea Apocalipsei|ApocalypseApocalipsa]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=4&cap=3:#20 3,20]). On ne peut pas atteindre l'union parfaite à Dieu Omul nu poate ajunge la unirea desăvârșită cu Dumnezeu (''[[îndumnezeire|theosis]]'') sans l'aide de Dieufără harul și ajutorul lui Dumnezeu, cependant on a însă are un rôle à jouer dans le travail commun avec Dieurol important de jucat în conlucrarea sa cu Dumnezeu. Bien que ce que Dieu fasse soit incommensurablement plus grandCu toate că lucrarea lui Dumnezeu este incomparabil mai mare decât cea a omului, la grâce divine et la volonté humaine sont toutes deux nécessairesHarul dumnezeiesc și voința umană liberă trebuie să conlucreze.
==Tainele==
Les [[sacrementsSfintele Taine]] sont considérés comme des sunt considerate ca "conduits de la grâcevehicule ale harului", non par légalisme mais parce que Dieu agit dans son Eglisedar nu într-un chip mecanic sau legalist, ci pentru că Dumnezeu este prezent și activ în Biserica Sa.
==Luptele asceticeHarul și asceza==L'Église met en avant le rôle du Saint Esprit dans la vie chrétienne, elle a maintenu les disciples [[ascétisme|ascétiques]] telles le [[jeûne]] et l'[[aumône]], non comme un moyen de faire [[pénitence]] pour les [[péché]]s passés ou d'acquérir la grâce, mais comme une discipline spirituelle, pour s'aider à diminuer le péché dans le futur. La doctrine du [[purgatoire]] ou de la "récompense des mérites" n'a pas cours.
Biserica pune în evidență rolul Duhului Sfânt în viața creștinilor. Ea a păstrat disciplina [[asceză|ascetică]] a [[post]]ului și [[milostenie]]i, dar aceasta nu este înțeleasă doar ca o formă de [[pocăință]] pentru [[păcat]]ele trecute sau ca mijloc de dobândire a harului. În Biserica Ortodoxă, asceza este o formă de "antrenament" spiritual menit să ajute omul să se elibereze treptat de păcat, să se curățească de "omul vechi" pentru a permite harului dumnezeiesc să lucreze cât mai liber în el. De aceea, doctrina [[purgatoriului]] și ideea de "recompensare a meritelor" dobândite prin asceză nu își are sensul și rostul în Biserica Ortodoxă.  ==Părinții Bisericiidespre har== :Le toit d'une maison repose sur les fondations et le reste de la structureAcoperișul casei se sprijină pe temelii și pe restul construcției. Les fondations elles-même sont creusées pour soutenir le toitFundațiile sunt ele însele săpate pentru a susține acoperișul. C'est à Acest lucru este în același timp util și necesar, căci acoperișul nu se poate susține fără temelie, iar temeliile nu slujesc la fois utile et nécessairenimic fără acoperiș. Tot astfel, car le toit ne peut harul lui Dumnezeu se tenir sans fondations et les fondations ne servent à rien sans le toit. De la même façonpăstrează prin respectarea poruncilor, la grâce de Dieu est préservée par la pratique des commandementsiar urmarea poruncilor slujește drept temelie, et l'observance de ces commandements sert de fondation par le don de Dieuprin darul lui Dumnezeu. La grâce de l'Esprit ne peut rester en nous sans la pratique des commandementsHarul Duhului nu poate rămâne în noi fără ținerea poruncilor, mais la pratique des commandements însă ținerea poruncilor nu ne peut nous servir sans poate sluji la grâce de Dieunimic fără harul lui Dumnezeu."<ref>Traducere Orthodoxwiki din limba franceză.</ref>:&mdash;StSf. [[Syméon le Nouveau ThéologienSimeon Noul Teolog]] <sup>[http://landru.i-link-2.net/shnyves/sayings.html]</sup> ==Note== <references/>
==Surse==
6.119 modificări

Meniu de navigare