Modificări

Salt la: navigare, căutare

Epitaf

2.308 octeți adăugați, 17 februarie 2014 12:46
m
diacritice
[[ImageImagine:Epitaphios procession.jpg|right|thumb|200px|Priests carrying an epitaphios in a Procesiune cu Sf. Epitaf în [[Holy FridaySăptămâna Patimilor|Joia Mare]] procession at the [[Monastery of Our Lady of la Mănăstirea Maicii Domnului din Balamand]]., Liban]] '''Epitaful''' (gr. Επιτάφιος, ''epitaphios'', sau Επιτάφιον, ''epitaphion''; sl. Плащаница, ''plashchanitsaplașcianița''; ar. نعش, ''naash'') este o [[icoană]], astăzi cel mai adesea găsit sub forma unei pânze mari<ref>De obicei de dimensiunea sfintei mese [[Sfânta Masă|Sfintei Mese]] a alturului [[altar|altarului]] bisericii.</ref> pictate sau brodate, bogat ornamentată, care este utilizată în timoul timpul slujbelor din [[Vinerea MareSăptămâna Patimilor|Sfânta și Marea Vineri]] și [[Săptămâna Patimilor|Sâmbăta Mare]]. De asemenea, epitaful există și în formă pictată sau ca mozaic pe pereții bisericii, pe iconostas sau pe panouri de lemn.
==IconografieIconografia==[[ImageImagine:The Burial Lamentations by Theophanes the Cretan.jpg|right|thumb|The Burial LamentationsPlângerea la mormânt, Holy Monastery of Sf. Mănăstire [[Mănăstirea Stavronikita(Muntele Athos)|Stavronikita]], Mount Muntele Athos, jumătatea sec. Midal XVI-16th c.lea]][[ImageImagine:D005-1.jpg|right|thumb|Epitaphios (plashchanitsa)Epitaf]]The icon depicts [[Christ]] after he has been removed from the crossIcoana reprezintă trupul lui Hristos după coborârea Sa de pe cruce, lying supineîntins, as his body is being prepared for burialpregătit pentru așezarea în mormânt. The scene is taken from the Scena este inspirată din [[GospelEvanghelia după Ioan]] of St[http://bibliaortodoxa. John ro/carte.php?id=35&cap=19#38-42 19:, 38-42]. Shown around himÎn jurul Său pot fi reprezentați, and mourning his deathjelindu-L, may be his mother (the [[TheotokosMaica Domnului|mama Sa]]; și [[Apostle JohnApostolul Ioan|JohnIoan]] the beloved disciple; , ucenicul cel iubit, apoi [[Joseph of ArimatheaIosif din Arimateea]]; and , [[Mary MagdaleneMaria Magdalena]], as well as angelsși mai mulți îngeri. Mai pot apărea și alte personaje precum [[NicodemusDreptul Nicodim]] and others may also be depicted. SometimesAlteori este reprezentat doar trupul lui Hristos întins, the body of Christ appears alone, except for angels, as if lying in stateca și cum ar fi gata să fie așezat în mormânt. [http://www.shroudforum.com/exhibit/images/simplezoom.jpg] The oldest surviving embroidered icon. Astfel apare, de exemplu, în cea mai veche icoană brodată de acest fel (Veneția, of about cca. 1200 (Veniced. Hr.) is in this form. The equivalent subjects in the West are called the Echivalentul acestei teme în iconografia apuseană este "Anointing of Christ's bodyungerea lui Hristos cu miruri", or ''LamentationPlângerea la mormânt'' (with a group presentcuprinzânt mai multe personaje), or the sau ''Pietà'', with just Christ held by Maryîn care este reprezentată doar Maica Domnului ținând în brațe trupul mort al lui Hristos.
UsuallyDe obicei, the [[tropariontropar]] of the day is embroidered around the edges of the iconul zilei este brodat pe un chenar în jurul icoanei:
:''The Noble JosephIosif cel cu bun chip, taking Thy most pure body down from the Tree and having wrapped it in pure linen and spicesde pe lemn luând preacurat trupul Tău, laid it in cu giulgiu curat înfășurându-L, cu miresme, în mormânt nou îngropându-L, L-a new tombpus.
In the Late Byzantine periodÎn perioada bizantină târzie, it was commonly painted below a această imagine era de obicei reprezentată și dedesubtul icoanei lui [[Pantocrator|Christ Hristos Pantocrator]] on the apse of the din absida [[Proskomedia|prothesisproscomidiar]] of churchesului bisericii, ilustrând astfel un imn liturgic care amintește de Hristos ca aflându-se în același timp în mormânt cu trupul, illustrating a liturgical [[hymn]] which celebrated Christ "On the throne above and in the tomb below"dar și pe Tronul ceresc.<ref>G Schiller, ''Iconography of Christian Art, Vol. II'',1972 (English trans from German), Lund Humphries, London, p.199, ISBN 853313245</ref> The icon, in particular Această icoană și îndeosebi o reprezentare în mozaic ce a fost dusă la Roma probabil în secolul al XII-lea a dus la dezvoltarea în Apus a panel mosaic version taken to Romereprezentării lui Hristos ca Omul durerilor, probably in the 12th century, developed in the West into the Man of Sorrows subject, which was enormously popular in the Late Middle Ages, though this shows a live Christextraordinar de răspândită spre sfârșitul Evului Mediu, normally with eyes openimagine în care Hristos este înfățișat însă viu și de obicei cu ochii deschiși.
==Liturgical useEpitaful în uzul liturgic==The Epitaphios is used on the last two days of Eputaful este folosit, în ritul bizantin, în ultimele zile ale [[Săptămâna Patimilor|Săptămânii Mari]] în cadrul slujbelor care evocă moartea și învierea lui Hristos. Apoi el este așezat pe [[altar|Sfânta Masă]], unde rămâne de-a lungul întregii perioade de prăznuire a Paștilor. ===Vecernia Vinerii celei Mari==='''Coborârea de pe Cruce.''' Înainte de ''Apokathelosis'' (lit. "coborârea de pe lemn"), la [[Holy WeekVecernie|Vecernia]] in the Byzantine ritedin după-amiaza Sfintei și Marii Vineri, as part of the ceremonies marking the death and resurrection of Christpreotul și diaconul așază Epitaful pe Sfânta Masă. It is then placed on the Uneori, preotul unge epitaful cu uleiuri parfumate. Deasupra este așezat un [[procovăț|acoperâmânt]] folosit pentru Sfântul Potir și o [[Evanghelie (liturgică)|Evanghelie]] (fie Evangheliarul mare folosit la vremea [[AltarSfânta Liturghie|Holy TableSfintei Liturghii]], where it remains throughout the Paschal seasonfie unul mai mic). În timpul citirii Evangheliei, care cuprinde fragmente din toate cele patru Evanghelii ce relatează moartea lui Hristos, o icoană ce reprezintă ''soma'' (trupul) lui Hristos este luată de pe o cruce care fusese mai înainte așezată în mijlocul bisericii. Acest ''Trup'' este înfășurat în pânză albă și dus apoi în altar.
===Vespers on Good Friday==='''The Deposition from the Cross.''' Prior to the ''Apokathelosis'' Spre sfârșitul slujbei, preotul și diaconul, însoțiți de [[acolit|acoliți]] (litîn zilele noastre: de paracliser, cântăreț, subdiacon sau de băieți ori bărbați nehirotoniți care ajută la slujire) purtând lumânări și tămâie, iau Sf. "takingEpitaf de pe Sfânta Masă și o poartă, în procesiune, până în mijlocul bisericii, așezând-down from the tree"o pe o masă anume rânduită (adeseori împodobită anume pentru acest scop) [http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespsermon.jpg]. Deasupra Sf. Epitaf este așezată Sfânta Evanghelie. În unele biserici grecești (mai rar și în unele biserici sau mănăstiri din România), deasupra epitafului este așezat un baldachin sculptat și bogat împodobit Această masă ori catafalc reprezintă Mormântul lui Hristos. Frecvent, Mormântul este împodobit cu petale de flori și lumânări și stropit cu apă de trandafiri [Vespershttp://xeniteia.typepad.com/photos/orthodoxy_in_korea/epi.html]. Mormântul se [[cădelniță|cădește] on the afternoon of Great Friday] apoi, the priest and deacon will place the Epitaphios on the Holy Tableîn semn de respect și se bat clopotele. The priest may also anoint the Epitaphios with perfumed oilÎn unele țări ortodoxe, drapelele sunt coborâte în bernă. Apoi preotul, ceilalți slujitori și credincioșii se închină înaintea Sf. A chalice veil and the Epitaf, în timp ce [[Gospel Bookstrană|strana]] is placed on top of the Epitaphiosintonează cântările potrivite. În practica românească, se obișnuiește ca Mormântul să fie împodobit cu flori. Când se închină înaintea Sf. Epitaf, credincioșii aduc la rândul lor flori pe care le așază peste Sf. This may be either the large Gospel Book used at the Epitaf, până ce acesta este practic complet acoperit de flori. În bisericile de tradiție slavă, slujba continuă cu [[Divine Liturgypavecernița]], or it may be a small oneîn timpul căreia se cântă un [[canon (imn)|canon]] special care amintește de tânguirea Maicii Domnului.
During the reading of the Gospel lesson (compiled from selections of all four Gospels) which recounts the death of ChristCredincioșii continuă să vină la mormânt și să se închine înaintea Sf. Epitaf până seara, an icon depicting the ''soma'' (corpus) of Christ is taken down from la începutul [[Utrenia|Utreniei]], care se slujește în Săptămâna Mare în cursul serii, pentru ca un număr cât mai mare de credincioși să poată participa la aceste slujbe. Modul în care se face închinarea înaintea Sf. Epitaf diferă de la o tradiție locală la alta. În unele locuri, credincioșii fac trei [[metanie|metanii mari]] înaintea Sf. Epitaf, apoi sărută imaginea lui Hristos reprezentată pe acesta, precum și Sfânta Evanghelie așezată deasupra acestuia. În alte locuri, credincioșii trec și pe sub masa pe care a cross which has been set up in the middle of the churchfost așezat Sf. Epitaf, gest care simbolizează moartea noastră împreună cu Hristos și respectiv învierea împreună cu El. The ''soma'' is wrapped in a white cloth and taken into the sanctuaryÎn alte locuri, credincioșii se mulțumesc să aprindă o lumânare și/sau să spună o scurtă rugăciune, plecându-și capul.
Near the end of the service, the priest and deacon, accompanied by [[acolyte]]s with candles and incense, bring the Epitaphios in procession from the Holy Table into the center of the church and place it on a table which is often richly decorated for that purposeLângă Sf. [http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespsermon.jpg] The Gospel Book is laid on top of the epitaphios. In some Greek churchesEpitaf, an elaborately carved canopy stands over the Epitaphios. This [[bierpreot]] or catafalque represents the Tomb of Christ. The Tomb is often sprinkled with flower petals and rosewater, decorated with candles, [http://xeniteia.typepad.com/photos/orthodoxy_in_korea/epi.html] and ceremonially censed as a mark of respect. The bells of the church are tolled, and in traditionally Orthodox countries, flags are lowered to half-mast. Then the priest and faithful venerate the Epitaphios as the choir chants hymns. In Slavic churches, the service of ul poate asculta și [[Complinespovedanie|spovedania]] will be served next, during which a special credincioșilor sau să îi ungă cu mir pe credincioșii care nu au reușit să ajungă la slujba [[CanonMaslu|Sfântului Maslu]] will be chanted which recalls the lamentations of the Theotokosdin zilele anterioare.
The faithful continue to visit the tomb and venerate the Epitaphios throughout the afternoon and evening===Utrenia Sâmbetei celei Mari==='''Îngroparea Domnului'''. În timpul utreniei, until se cântă ''[[MatinsProhodul Domnului|Prohodul]] -- which is usually served in the evening during Holy Week'' (Greek: Επιτάφιος Θρήνος, ''epitaphios thrênos'', lit. "plângerea înaintea giulgiului"; sau Εγκομια, ''enkomia'', "laudele") înaintea Epitafului – mormântul lui Hristos, so that the largest number of people can attendîn timp ce toți credincioșii țin în mâini lumânări aprinse. Versurile Prohodului sunt intercalate cu versetele Psalmului [http://bibliaortodoxa.ro/carte. The form which the veneration of the epitaphios takes will vary between ethnic traditionsphp?id=65&cap=118 118] (cântarea acestui psalm ocupă un loc foarte important în slujba înmormântării din Biseriuca Ortodoxă). Psalmul și Prohodul în ansamblul său sunt împărțite în trei segmente numite ''stări'', fiecare cântată pe o altă melodie (două melodii pentru starea a treia). Some will make three La începutul fiecărei stări, preotul sau diaconul [[prostrationcădelniță|cădește]]. În timpul cântării ultimei Stări a Prohodului, preotul sau stropește Sf. Epitaf și pe credincioșii adunați cu apă de trandafiri, evocând astfel ungerea cu miresme a trupului lui Hristos. În bisericile slave și în tradiția românească, doar Sf. Epitaf este purtat, precedat de prapori (steagurile bisericii), însoțit de lumânări și de cădelnițe cu tămâie.[http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespprocessplasfrdav.jpg]s, then kiss the image of Christ on the Epitaphios and the Gospel Bookfiind purtat pe mâini sau ridicat ca un baldachin cu ajutorul unor pari. În mai multe biserici de limbă greacă, and then make three more prostrationsnu doar Sf. SometimesEpitaf este purtat în procesiune, ci întregul catafalc, the faithful will crawl under the table on which the Epitaphios has been placeddimpreună cu baldachinul său sculptat. [http://www.greektravel.com/greekislands/kea/easter/DSC09111_JPG_view.htm] In unele locuri unde tradiția creștinătății e mai puternică, as though entering into death with Christprocesiunea poate să fie una foarte lungă [http://www. Others may simply light a candle andgreecetravel.com/easter/or say a short prayer with bowed headepitaphios.jpg], procesiunile pornind din mai multe parohii întâlnindu-se apoi în punctul central. Acolo unde acest lucru nu se poate face, procesiunea se limitează la înconjurarea clădirii bisericii de trei ori la rând, în timp ce cântăreții și poporul cântă [[Trisaghion]]ul, de obicei pe melodia tânguitoare folosită la înmormântări. Uneori, cei care nu ajung să ia parte la procesiune ies totuși măcar până pe balcon la vremea procesiunii, ținând în mâini lumânări aprinse și uneori câte o [[cățuie]] aprinsă. În mai multe sate din Grecia, Epitaful este purtat în procesiune și prin cimitir, printre morminte, amintind astfel făgăduința vieții veșnice de care au parte și cei adormiți.
The priest may hear La sfârșitul procesiunii, Sf. Epitaf este adus înapoi în biserică. În unele locuri, inclusiv în practica românească, preoții și ceilalți slujitori bisericești care poartă epitaful se opresc imediat după intrarea în bisericii, ridicând Sf. Epitaf în dreptul ușii, astfel încât toți cei care intră acum în biserică să treacă pe sub el (intrând astfel în chip simbolic în mormânt odată cu Hristos), apoi sărută Sfânta Evanghelie. În bisericile de limbă greacă și în practica românească, Epitaful este apoi purtat direct în Altar și este așezat pe Sfânta Masă, unde rămâne până la [[Înălțarea Domnului]]. În bisericile de tradiție slavă, Epitaful este readus pe catafalcul din mijlocul bisericii, este cădit din nou, împodobit iarăși cu petale de flori și stropit cu apă de trandafiri, rămânând acolo până la Miezonoptica din Sfânta și Marea Sâmbătă, la privegherea pascală. Dacă Epitaful rămâne în mijlocul bisericii, credincioșii continuă să vină să se închine înaintea lui și în Sâmbăta Mare. ===Liturghia din Sâmbăta Mare===[[confessionSlujba Ceasurilor|Ceasurile]]s at the Epitaphiosdin Sâmbăta Mare se citesc lângă Sf. Epitaf, and he may anoint people who were not able to be present for the iar unele părți ale Liturghiei care se slujesc de obicei înaintea Ușilor împărătești ([[Holy Unctionectenie|ectenii]] service earlier in the week, citirea Evangheliei, Vohodul Mic etc) se slujesc înaintea Sf. Epitaf.
===Matins on Holy SaturdayPrivegherea pascală==='''The Burial of Christ'''. During MatinsÎn practica Bisericilor slave, la miezonoptica de după binecuvântarea de început și Psalmul 50, ''Lamentations'' se cântă Canonul Sâmbetei Mari (Greek: Επιτάφιος Θρήνοςa doua oară după slujba Utreniei din noaptea precedentă), ''epitaphios thrênos''care constituie un fel de reflecție asupra semnificației morții lui Hristos și a biruinței Sale asupra iadului. În timpul ultimei ode a Canonului, lit. "winding-sheet lamentationla cuvintele "; or ΕγκομιαNu te tângui pentru Mine Maică, ''enkomia'', "praisescăci voi învia...") are sung before the Epitaphios as at the tomb of Christ, while all hold lighted candlespreotul și diaconul ridică dintr-o dată Sf. The verses of these Lamentations are interspersed between the verses of Psalm 118 Epitaf (the chanting of this psalm forms a major part of the Orthodox funeral servicecare reprezintă trupul mort al lui Hristos). The psalm is divided into three sectionsde pe catafalc și îl duc în Altar, called ''stases''. At the beginning of each stasisașezându-l pe Sfânta Masă, the priest or deacon will perform unde va rămâne de-a censing. At the third and final stasislungul perioadei de prăznuire pascală, the priest will sprinkle rosewater on the Epitaphios and the congregationca o amintire a giulgiului rămas în mormântul (Ioan 20, symbolizing the anointing of Christ's body with spices5).
Near the end of Matins===Perioada pascală===În Săptămâna Luminată (Săptămâna Paștilor), during the [[Doxology|Great DoxologyUșile Împărătești]]ale Altarului rămân deschise, a solemn procession with the Epitaphios is held, with bells ringing the funeral toll, commemorating the burial procession of Christ. In Slavic churches, the Epitaphios alone is carried in procession with candles and incense.[http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespprocessplasfrdav.jpg] It may be carried by hand or raised up on poles like a canopy. Many Greek churches, however, will carry the entire bier, with its carved canopy attached.[http://wwwca un simbol al mormântului gol al lui Hristos.greektravelSf.com/greekislands/kea/easter/DSC09111_JPG_view.htm] In societies where Byzantine Christianity is traditionalEpitaf se poate vedea prin ușile deschise, the processions may take extremely long routes through the streets, [http://www.greecetravel.com/easter/epitaphios.jpg] with processions from different parishes joining together in a central location. Where this is not possible, the procession goes three times around the outside of the church building. The procession is accompanied by the singing of the [[Trisagion]], typically in a melodic form used at funerals. Those unable to attend the church service will often come out to balconies where the procession passes, holding lit candles and sometimes hand-held [[censer]]s. In many Greek villages the Epitaphios is also paraded in the cemeteryarătând astfel, among the gravesîn chip simbolic, as a covenant of eternal life to those who have passed awaypoporului giulgiurile rămase în mormânt după Învierea Domnului.
At the end of the processionLa sfârșitul Săptămânii Luminate, the Epitaphios is brought back to the church. SometimesSfintele Uși sunt închise, after the clergy carry the Epitaphios indar Epitaful rămâne pe Sfânta Masă vreme de 40 de zile, they will stop just inside the entrance to the church, and hold the Epitaphios above the door, so that all who enter the church will pass under it (symbolically entering into the grave with Christ) and then kiss the Gospel Book. In Greek churches, the Epitaphios is then brought directly to the sanctuary, where it remains on the Holy Table until [[Ascension]] Thursday. In Slavic churches, it is brought back to the catafalque in the middle of the church (and honored further with more petals, rosewater and incense), where it remains until the Midnight Office at the Paschal Vigil on Great Saturday night. Where the Epitaphios remains in the center of the church, the faithful will continue to venerate it throughout Great Saturdayamintind astfel prezența fizică a lui Hristos în mijlocul ucenicilor până la înălțarea Sa la Cer.
===Liturgy on Holy Saturday=Epitaful Maicii Domnului==The Există și un Epitaf al Maicii Domnului. Şi aceasta este o icoană brodată, bogat împodobită, reprezentând însă trupul adormit al Maicii Domnului. [http://www.uncutmountainsupply.com/prodimages/lg/epitaph.jpg] Acesta este folosit l prăznuirea [[HoursAdormirea Maicii Domnului|Adormirii]] on Holy Saturday will be read near the Epitaphios, and certain portions of the Liturgy that would normally be done at the Holy Doors (Maicii Domnului din ziua de [[Litany|Litanies15 august]], reading the Gospelcunoscută în Occident ca Ridicarea la Cer a Sfintei Fecioare Maria. Înaintea Epitafului Maicii Domnului, așezat și el pe un catafalc, se cântă Prohodul Maicii Domnului, the [[Great Entrance]http://home.clara.net/orthodox/theotokos_shroud.jpg], etc.) are instead done in front of the Epitaphiosși acest Epitaf este purtat în procesiune la fel ca Epitaful pe care este reprezentat Hristos, însă Epitaful Maicii Domnului nu este niciodată așezat pe Sfânta Masă.
===Paschal Vigil===In the Slavic use, during the [[Midnight Office]], after the Opening and Psalm 50, the [[Canon]] of Great Saturday is chanted (repeated from the Matins service the night before) as a reflection upon the meaning of Christ’s death and His [[W:Harrowing of Hell|Harrowing of Hell]]. During the last Ode of the [[Canon (hymn)|Canon]], at the words, Slujba "weep not for me, O Mother, for I shall arise...Îngropării Maicii Domnului", the priest and deacon dramatically raise the Epitaphios (which represents the dead body of Christ) from the bier and carry it into the sanctuary, laying it upon the Holy Table, where it will remain throughout the Paschal season as a reminder of the burial cloth left in the empty tomb (John 20:5). ===Paschal season===During [[Bright Week]] (Easter Week), the [[Royal Doors]] of the sanctuary remain open as a symbol of the empty tomb of Christ. The Epitaphios is clearly visible through the open doors, and thus symbolizes the winding sheet left in the tomb after the resurrection.  At the end of Bright Week, the Holy Doors își are closed, but the Epitaphios remains on the Holy Table for 40 days, as a reminder of Jesus' physical appearances to his disciples from the time of his [[Resurrection]] until his [[Ascension]] into heaven. ==Epitaphios of the Theotokos==An Epitaphios of the [[Theotokos]] also exists. This too is a richly embroidered cloth icon, but depicting instead the body of the [[Theotokos]] lying in state. [http://www.uncutmountainsupply.com/prodimages/lg/epitaph.jpg] This is used on the feast of the [[Dormition]] of the Theotokos on 15 August, known in the West as the Assumption of the Blessed Virgin Mary. The Epitaphios of the Theotokos is used with corresponding hymns of lamentationoriginile la Ierusalim, placed on de unde a bier, [http://home.clara.net/orthodox/theotokos_shroud.jpg] and carried in procession in the same way as the Epitaphios of Christ, although it is never placed on the Holy Table.  The Rite of the "Burial of the Theotokos" began in Jerusalem, and from there it was carried to Russia, where it was used in the fost introdus în [[W:Cathedral of the Dormition|UspenskyCatedrala Adormirii Maicii Domnului]] (Dormition) cathedral in din Moscowși a ajuns și pe teritoriul României de astăzi. Its use has slowly spread among the Russian Orthodox, though it is not by any means Această slujbă s-a standard service in all parishesrăspândit destul de lent în rândul ortodocșilor ruși și români. Nu se slujește în toate parohiile, or even most cathedrals or monasteriescatedralele și nici măcar pretutindeni la mănăstiri. In JerusalemLa Ierusalim, the service is chanted during the [[All-Night Vigil]] of the Dormitionprohodul Maicii Domnului se cântă în timpul privegherii de toată noaptea pentru Adormirea Maicii Domnului. In some Russian churches and monasteriesÎn unele biserici și mănăstiri rusești, it is served on the third day after Dormitionse slujește la trei zile după Adormirea Maicii Domnului.
==Note==
==A se vedea și==
*[[Holy WeekSăptămâna Patimilor]]
==Legături externe==
*en: [http://home.it.net.au/~jgrapsas/pages/Epitaphion.htm The Epitaphion] translated from the French by tradus din franceză de O. Dunlop from după ''The Orthodox Messenger'' ([[GOAA]])*en: [http://xeniteia.typepad.com/photos/orthodoxy_in_korea/epi.html Orthodoxy in Korea: Epitaphios] photograph of an epitaphios in use - fotografia unui Epitaf folosit în prezent*en: [http://www.comeandseeicons.com/inp49.htm EpitaphiosEpitaf] icon by the hand of – icoană de Nicholas Papas, at pe siteul Come and See Icons*[http://www.easternchristiansupply.biz/products.cgi/c82/g17300 Great Friday Epitaphios] - an example of an epitaphios for sale
[[Categorie:Obiecte liturgice]]
[[en:Epitaphios]]
14.991 de modificări

Meniu de navigare