Duminica Femeilor Mironosițe: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(propunere de traducere din engleza)
 
(traducere, mici completari/reamenajari)
Linia 1: Linia 1:
{{Traducere EN}}
+
[[Image:Myrrhbearing Women.jpg|right|frame|Femeile mironosiţe ]] '''Duminica Femeilor Mironosiţe''' este a doua duminică ce urmează după cea a [[Paşti]]lor. În ziua Învierii Domnului, femeile  care Îl însoţiseră pe Domnul în vremea propovăduirii Sale aduseseră la mormântul Său uleiuri parfumate pentru a completa ritualul îngropării lui [[Hristos]]. Ele au fost primele care au văzut mormântul gol şi care au primit de la Domnul porunca de a le duce [[apostoli]]lor vestea cea bună. Tot în această zi se face şi pomenirea Sf. [[Iosif din Arimateea]] şi a Sf. [[Dreptul Nicodim|Nicodim]]. 
  
[[Image:Myrrhbearing Women.jpg|right|frame|Myrrh-bearing Women]]The '''Sunday of Myrrh-bearing Women''' falls on the second Sunday following [[Pascha]].  The [[myrrh-bearer]]s had brought funeral spices and ointments to finish commiting [[Christ]]'s body to the grave.  They were the first to see the empty tomb and were instructed by the risen [[Jesus Christ|Lord]] to bring the joyful news to the [[apostles]].  Ss. [[Joseph of Arimathea]] and [[Nicodemus the Righteous|Nicodemus]] are also commemorated on this day.
+
==Femeile mironosiţe==
==Myrrh-bearing women==
+
Femeile mironosiţe (purtătoare de miruri) au fost, potrivit Tradiţiei, în număr de opt. Fiecare din cele patru [[Evanghelie|Evanghelii]] atribuie acestor femei roluri diferite, atât în vremea Răstignirii Domnului cât şi în dimineaţa Învierii, la mormântul Domnului, poate şi din cauză că cele opt femei au ajuns în mai multe grupuri şi la momente diferite în locurile respective. Cele opt femei sunt:
There are eight women who are generally identified as the myrrh-bearers. Each of the four [[Gospels]] gives a different aspect of the roles of these eight women at the cross and at the tomb on [[Easter]] morning, perhaps since the eight women arrived in different groups and at different times. The eight are:
 
  
* [[Mary Magdalene]]
+
* [[Maria Magdalena]]
* Mary, the [[Theotokos]] (the Virgin Mary)
+
* Maria, [[Maica Domnului]].
* [[Joanna]]
+
* [[Ioana Mironosiţa|Ioana]]
* [[Salome]]
+
* [[Salomeea Mironosiţa|Salomeea]] (soţia lui Zevedei)
* Mary the wife of Cleopas (or Alphaeus)
+
* [[Maria lui Cleopa]] (sau a lui Alfeu)
* [[Susanna the Myrrh-Bearer|Susanna]]
+
* [[Suzana Mironosiţa|Suzana]]
* [[Mary of Bethany]]
+
* [[Maria din Betania]]
* [[Martha of Bethany]]
+
* [[Marta din Betania]]
  
Of the eight, the first five are the more prominent and outspoken. The last three are included according to tradition. Five of these women were also very wealthy; the women of means were Mary Magdalene, Joanna, Susanna, and Mary and Martha of Bethany.
+
Dintre acestea, primele cinci sunt cele mai cunoscute şi mai vizibile încă din textul Scripturii. Acestora, Tradiţia le adaugă pe ultimele trei. Cinci din aceste femei erauşi foarte bogate – Maria Magdalena, Ioana, Suzana şi surorile Maria şi Marta din Betania.  
  
A confusing aspect in Gospel references to these women is that two of the Marys had a son named James. Mary, the wife of [[Apostle Alphaeus|Alphaeus]], was the mother of [[Apostle James (son of Alphaeus)|James]], one of the Twelve [[Apostles]]; the Virgin Mary was the step-mother of [[Apostle James the Just|James]], the Lord's brother ([[Gospel of Matthew|Matthew]] 13:55, [[Galatians]] 1:19).
+
Faptul că mai multe din aceste femei purtau numele Maria, iar cel puţin două din aceste Marii au avut câte un fiu pe nume Iacov a dus la unele neclarităţi. Astfel, Maria, soţia lui [[Apostolul Alfeu|Cleopa]] a fost mama lui [[Apostolul Iacov (fiul lui Alfeu)|Iacov]], unul din cei Doisprezece Apostoli; o altă Marie a fost mama „fraţilor Domnului” : Iacov, Iosi (numit şi Barsaba sau Iustus), Iuda şi Simon. Dacă aceştia au fost fiii dreptului Iosif din prima căsătorie, e posibil ca Maica Domnului, ca mamă vitregă, să fie cea numită „mama lui Iacov şi a lui Iosi”, Iacov fiind  Sf. Apostol [[Apostolul Iacov cel Drept|Iacov cel Drept]] (Matei 13, 55, Galateni 1, 19), iar Iosi fiind cel numit şi Barsabas, Iustus sau Iuda (Fapte 1, 23 şi 15, 22). Unii autori ortodocşi consideră însă că mama „fraţilor Domnului”, identificabilă cu „sora mamei lui” Iisus, poate tocmai „Maria lui Cleopa” <ref> Arhim Cleopa Ilie, ''Călăuză în credinţa ortodoxă'', ed. Episcopiei Romanului, 2003, pp. 165-168. Arhim. Cleopa argumentează, între altele, că, dacă „fraţii Domnului” ar fi fost fiii Dreptului Iosif, Domnul nu ar fi avut de ce s-o încredinţeze pe mama Sa apostolului Ioan, când Se găsea pe Cruce, şi totodată că „fraţii Domnului” nu sunt rânduiţi între cei Doisprezece Apostoli</ref>.
  
In Western tradition, James, the son of Alphaeus, and James, the Lord's brother, have sometimes been identified as the same person. In Eastern tradition, James, the Lord's brother was [[Bishop]] of Jerusalem from 30-62 AD and never left the vicinity of Jerusalem. He is the James who rendered the decision of the council of Jerusalem in 48 AD (Acts 15:13-19). Eastern Tradition links James, the son of Alphaeus, with [[evangelism]] abroad, especially in Egypt where he was [[martyr]]ed.
+
În tradiţia occidentală, Sf. Iacov al lui Alfeu este uneori identificat cu Sf. Iacov, „fratele Domnului”. În tradiţia răsăriteană, fratele Domnului a fost [[episcop]] al Ierusalimului între anii 30-60 d. Hr. şi nu a plecat niciodată din zona Ierusalimului. El este acel Iacov care a formulat hotărârile sinodului apostolic de la Ierusalim din anul 48 d. Hr. (Fapte 15, 13-21). În tradiţia răsăriteană, Iacov, fiul lui Alfeu a fost unul din propovăduitorii Evangheliei către neamuri, îndeosebi în Egipt, unde a primit şi [[mucenic]]ia.  
  
One helpful tip that can clear up the confusion between these two Marys is the passage that refers to the Virgin Mary as the mother of James and Joseph (Matthew 13:55). This Joseph is also called ''Barsabas'', ''Justus'', and ''Judas'' ([[Acts of the Apostles|Acts]] 1:23 and 15:22). Therefore, in Matthew 27:56, the women looking on from afar at the cross were Mary Magdalene, the Virgin Mary (that is, Mary the mother of James and Joseph), and [[Salome]] (the wife of [[Zebedee]] and the Virgin Mary's step-daughter).
+
Cele opt femei au petrecut multă vreme alături de Domnul, slujindu-I vreme de trei ani, cât a durat propovăduirea Sa. Despre Maria Magdalena, Ioana, Suzana şi celelalte se spune că slujeau Domnului „din avutul lor” (Luca 8,3). Ele Îl urmează pe Iisus din Galileea şi vin împreună cu El la Ierusalim (Matei 27,55, Marcu 15,40-41, Luca 23,55).
  
Matthew refers to Mary Magdalene and "the other Mary," who is probably the Virgin Mary also from the context (Matthew 27:61 and 28:1). Such [[Church Fathers]] as St. [[Gregory of Nyssa]] and St. [[Gregory Palamas]] support this interpretation. Similarly, St. Gregory of Nyssa identifies "Mary, the mother of James" ([[Gospel of Mark|Mark]] 16:1 and [[Gospel of Luke|Luke]] 24:10) as the Virgin Mary also.
+
== Citiri din Scriptură ==
 +
*La [[Utrenie]]: [[Evanghelia după Marcu]] 16,9-20.
 +
*La [[Sfânta Liturghie|Liturghie]]:[[Apostol (liturgică)|Apostolul]]: Fapte 6,1-7
 +
*:Evanghelia: Marcu 15,43–16,8.
  
These eight women had been together a lot during Jesus' three-year public ministry. Mary Magdalene, Joanna, Susanna, and others (Luke 8:3) are described as providing for Jesus out of their possessions (that is, acting as [[deaconess]]es). These same women had faithfully followed him from Galilee and had come up with him to Jerusalem (Matthew 27:55, Mark 15:40-41, and Luke 23:55).
+
== Imnografie ==
== [[Holy Scriptures|Scripture]] ==
+
[[image:JosephArimathea.jpg|right|thumb|Sf. Iosif din Arimateea]]
*[[Matins]] Gospel: Mark 16:9-20
+
[[Tropar]] ([[glas]]ul al 2-lea):
*[[Epistle]]: Acts 6:1-7
+
: Iosif cel cu bun chip, de pe lemn luând preacurat Trupul Tău, cu giulgiu curat înfăşurându-L şi cu miresme, în mormânt nou îngropându-L, L-a pus. Dar a treia zi ai înviat, Doamne, dăruind lumii mare milă.
*Gospel: Mark 15:43–16:8
 
  
== Hymn ==
+
Tropar (glasul al 2-lea):
[[image:JosephArimathea.jpg|right|thumb|St Joseph of Arimathea]]
+
: Mironosiţelor femei, stând lângă mormânt, îngerul a grăit: Miresmele morţilor sunt cuviincioase, iar Hristos putrejunii S-a arătat străin. Ci vestiţi tuturor că Domnul a înviat, dăruind lumii mare milă.
[[Troparion]] ([[Tone]] 2)
 
:The noble Joseph, taking down thy most pure Body from the Tree,
 
:Wrapped it in clean linen and sweet spices and laid it in a new tomb.
 
:But on the third day thou didst rise,
 
:O Lord, granting the world great mercy.
 
  
Troparion (Tone 2)
+
[[Condac]] (glasul al 2-lea):
:Verily, the [[angel]] came to the tomb and said to the ointment-bearing women,
+
: Zicând purtătoarelor de mir:„Bucuraţi-vă”, plângerea strămoaşei Eva o ai potolit cu Învierea Ta, Hristoase Dumnezeule; iar Apostolilor Tăi le-ai poruncit a binevesti că Mântuitorul a înviat din mormânt!  
:"the ointment is meet for the dead,
 
:but [[Christ]] is shown to be remote from corruption.
 
:But cry ye, 'The Lord is risen, granting the world the Great Mercy.'"
 
 
 
[[Kontakion]] - Tone 2
 
:You did command the myrrh-bearers to rejoice, O Christ!
 
:By Your Resurrection, You did stop the lamentation of Eve, O God!
 
:You did command Your apostles to preach: The Savior is Risen!
 
 
   
 
   
==See also==
+
==A se vedea şi==
 
*[[Penticostar]]
 
*[[Penticostar]]
  
==External links==
+
==Note==
*[http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=36 Sunday of the Holy Myrrhbearing Women with the Noble Joseph] ([[OCA]])
+
 
*[http://goarch.org/chapel/saints_view?contentid=1067 Holy Myrrhbearers Sunday] ([[GOARCH]])
+
<references />
 +
 
 +
==Sursa==
 +
*[[:en:Sunday of Myrrh-bearing Women]]
 +
 
 +
==Legături externe==
 +
*ro: Sf. [[Grigorie Palama]], [http://theologhia.wordpress.com/2008/02/16/maica-domnului-a-fost-prima-care-l-a-vazut-inviat-pe-iisus-omilie-sfantul-grigorie-palama/ Omilie la Duminica Mironosiţelor]
 +
*ro: Sf. [[Nicolae Velimirovici]], [http://www.voscreasna.com/284/sfnicolae-velimirovici_duminica-femeilor-mironosite/ Omilie la Duminica Mironosiţelor]
 +
*ro: Arhim. [[Cleopa Ilie]], [http://paginiortodoxe2.tripod.com/predici_cleopa_duminici/dumin_mironositelor.html Predică la Duminica Mironosiţelor]
 +
*ro: IPS [[Bartolomeu (Anania) al Clujului, Albei, Crişanei şi Maramureşului|Bartolomeu Anania]], [http://www.ortodoxmedia.com/inregistrare/674/IPS-Bartolomeu-Duminica-Mironositelor Predică la Duminica Mironosiţelor] (audio)
 +
*en: [http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?FSID=36 Sunday of the Holy Myrrhbearing Women with the Noble Joseph] ([[OCA]])
 +
*en:[http://goarch.org/chapel/saints_view?contentid=1067 Holy Myrrhbearers Sunday] ([[GOARCH]])
  
[[Category:Feasts]]
+
[[Categorie:Sărbători]]
  
[[ăen:Sunday of Myrrh-bearing Women]]
+
[[en:Sunday of Myrrh-bearing Women]]

Versiunea de la data 5 mai 2011 12:14

Femeile mironosiţe
Duminica Femeilor Mironosiţe este a doua duminică ce urmează după cea a Paştilor. În ziua Învierii Domnului, femeile care Îl însoţiseră pe Domnul în vremea propovăduirii Sale aduseseră la mormântul Său uleiuri parfumate pentru a completa ritualul îngropării lui Hristos. Ele au fost primele care au văzut mormântul gol şi care au primit de la Domnul porunca de a le duce apostolilor vestea cea bună. Tot în această zi se face şi pomenirea Sf. Iosif din Arimateea şi a Sf. Nicodim.

Femeile mironosiţe

Femeile mironosiţe (purtătoare de miruri) au fost, potrivit Tradiţiei, în număr de opt. Fiecare din cele patru Evanghelii atribuie acestor femei roluri diferite, atât în vremea Răstignirii Domnului cât şi în dimineaţa Învierii, la mormântul Domnului, poate şi din cauză că cele opt femei au ajuns în mai multe grupuri şi la momente diferite în locurile respective. Cele opt femei sunt:

Dintre acestea, primele cinci sunt cele mai cunoscute şi mai vizibile încă din textul Scripturii. Acestora, Tradiţia le adaugă pe ultimele trei. Cinci din aceste femei erauşi foarte bogate – Maria Magdalena, Ioana, Suzana şi surorile Maria şi Marta din Betania.

Faptul că mai multe din aceste femei purtau numele Maria, iar cel puţin două din aceste Marii au avut câte un fiu pe nume Iacov a dus la unele neclarităţi. Astfel, Maria, soţia lui Cleopa a fost mama lui Iacov, unul din cei Doisprezece Apostoli; o altă Marie a fost mama „fraţilor Domnului” : Iacov, Iosi (numit şi Barsaba sau Iustus), Iuda şi Simon. Dacă aceştia au fost fiii dreptului Iosif din prima căsătorie, e posibil ca Maica Domnului, ca mamă vitregă, să fie cea numită „mama lui Iacov şi a lui Iosi”, Iacov fiind Sf. Apostol Iacov cel Drept (Matei 13, 55, Galateni 1, 19), iar Iosi fiind cel numit şi Barsabas, Iustus sau Iuda (Fapte 1, 23 şi 15, 22). Unii autori ortodocşi consideră însă că mama „fraţilor Domnului”, identificabilă cu „sora mamei lui” Iisus, poate tocmai „Maria lui Cleopa” [1].

În tradiţia occidentală, Sf. Iacov al lui Alfeu este uneori identificat cu Sf. Iacov, „fratele Domnului”. În tradiţia răsăriteană, fratele Domnului a fost episcop al Ierusalimului între anii 30-60 d. Hr. şi nu a plecat niciodată din zona Ierusalimului. El este acel Iacov care a formulat hotărârile sinodului apostolic de la Ierusalim din anul 48 d. Hr. (Fapte 15, 13-21). În tradiţia răsăriteană, Iacov, fiul lui Alfeu a fost unul din propovăduitorii Evangheliei către neamuri, îndeosebi în Egipt, unde a primit şi mucenicia.

Cele opt femei au petrecut multă vreme alături de Domnul, slujindu-I vreme de trei ani, cât a durat propovăduirea Sa. Despre Maria Magdalena, Ioana, Suzana şi celelalte se spune că slujeau Domnului „din avutul lor” (Luca 8,3). Ele Îl urmează pe Iisus din Galileea şi vin împreună cu El la Ierusalim (Matei 27,55, Marcu 15,40-41, Luca 23,55).

Citiri din Scriptură

Imnografie

Sf. Iosif din Arimateea

Tropar (glasul al 2-lea):

Iosif cel cu bun chip, de pe lemn luând preacurat Trupul Tău, cu giulgiu curat înfăşurându-L şi cu miresme, în mormânt nou îngropându-L, L-a pus. Dar a treia zi ai înviat, Doamne, dăruind lumii mare milă.

Tropar (glasul al 2-lea):

Mironosiţelor femei, stând lângă mormânt, îngerul a grăit: Miresmele morţilor sunt cuviincioase, iar Hristos putrejunii S-a arătat străin. Ci vestiţi tuturor că Domnul a înviat, dăruind lumii mare milă.

Condac (glasul al 2-lea):

Zicând purtătoarelor de mir:„Bucuraţi-vă”, plângerea strămoaşei Eva o ai potolit cu Învierea Ta, Hristoase Dumnezeule; iar Apostolilor Tăi le-ai poruncit a binevesti că Mântuitorul a înviat din mormânt!

A se vedea şi

Note

  1. Arhim Cleopa Ilie, Călăuză în credinţa ortodoxă, ed. Episcopiei Romanului, 2003, pp. 165-168. Arhim. Cleopa argumentează, între altele, că, dacă „fraţii Domnului” ar fi fost fiii Dreptului Iosif, Domnul nu ar fi avut de ce s-o încredinţeze pe mama Sa apostolului Ioan, când Se găsea pe Cruce, şi totodată că „fraţii Domnului” nu sunt rânduiţi între cei Doisprezece Apostoli

Sursa

Legături externe