Discuție:Ioan Botezătorul

De la OrthodoxWiki
Versiunea din 21 ianuarie 2012 20:24, autor: Kamasarye (Discuție | contribuții) (multumesc)
Salt la: navigare, căutare

Am reformulat partea de text preluata mot-a-mot de pe calendar-ortodox.ro si am mai completat. Iuliana 16 ianuarie 2012 19:15 (HST)

Eu cred că acest articol ar merita statutul de articol de calitate. Este bine dezvoltat, acoperă bine toate ideile, principale, secundare, are introducere, viaţa, ideile şi misiunea, moştenirea, moaşte, imnografie, iconografie, sărbători, legături externe, legături interne. La bibliografie ar trebui adăugate unele surse care poate nu au fost trecute, mai trebuie adăugate două-trei imagini şi eu zic că în final ar merita.Vladimir-Adrian 18 ianuarie 2012 05:03 (HST)

Şi cuprinsul articolului poate că ar trebui revăzut; astfel subcapitolele Rostul morţii, După moarte şi Moştenirea lăsată de Sf. Ioan nu prea îşi au locul în capitolul Viaţa. --Sîmbotin 18 ianuarie 2012 07:47 (HST)
Da, parca eu le-am transformat provizoriu in subcapitole, pt ca mi s-a parut ca sunt legate. La o a doua privire, as propune sa integram "Rostul mortii" si "Dupa moarte" in subsectiunea despre uciderea Sf. Ioan, fara subtitluri si as lasa "Mostenirea" separat, caz in care probabil "Mostenirea" ar mai trebui dezvoltata putin (macar inca 2-3 fraze), cat sa-si merite autonomia ca sectiune. Iuliana 18 ianuarie 2012 08:48 (HST)
Ar mai fi şi unele probleme de ortografie: în limba română, parantezele se scriu lipite de textul cuprins în ele și au câte un spațiu în afara lor - de acestea mă voi ocupa eu. Nu ştiu ce se poate face însă cu numeroasele trimiteri la cărţile Noului Testament care, în acest articol, apar în cel puţin trei forme diferite: (Matei 11,11), (Mt. 11,11) şi (Mt11.11). --Sîmbotin 18 ianuarie 2012 18:48 (HST)
Am trecut trimiterile biblice in clar (sper ca pe toate), pt uniformizare. Iuliana 19 ianuarie 2012 03:21 (HST)
Am separat subcapitolele referitoare la moartea Sf. Ioan Botezătorul de cele referitoare la viaţa sa. Aş mai avea o mică observaţie: titlul Botezul lui Ioan este cam ambiguu - el se referă de fapt nu la botezul lui Ioan, ci la botezarea altora de către Ioan. --Sîmbotin 19 ianuarie 2012 07:07 (HST)
De acord ca e un pic ambiguu, dar eu personal l-as lasa asa, pe ideea ca formula "botezul lui Ioan" apare in Evangheliile sinoptice, si pare sa fi fost folosita inclusiv de Mantuitorul: Matei 21,25, respectiv Marcu 11,30 si Luca 20,4, plus Luca 7,29. Iuliana 19 ianuarie 2012 13:19 (HST)
Da, aveţi dreptate... --Sîmbotin 19 ianuarie 2012 20:17 (HST)

Semnul din cuvintele îngroşate ar trebui să fie semnul exclamării sau este pur şi simpu o literă în plus?

Tropar, glasul al 4-lea:

Proorocule şi Înaintemergătorule al venirii lui Hristos, după vrednicie a te lăuda pe tine nu ne pricepem noi, cei ce cu dragoste te cinstiml că nerodirea celei ce te-a născut şi amuţirea părintelui tău s-au dezlegat întru mărită şi cinstită naşterea ta, şi întruparea Fiului lui Dumnezeu lumii se propovăduieşte.

Condac, glasul al 3-lea:

Ceea ce mai înainte era stearpă, astăzi pe Înaintemergătorul lui Hristos naşte, şi El este plinirea a toată proorocial că pe Cel pe Care proorocii mai înainte L-au propovăduit, pe Acesta în Iordan mâna punându-şi, s-a arătat Cuvântului lui Dumnezeu prooroc, propovăduitor, împreună şi Înaintemergător. Vladimir-Adrian 20 ianuarie 2012 00:53 (HST)

Am înlocuit fraza

Temându-se de reputaţia de prooroc de care se bucura Sfântul Ioan şi pentru a evita cumva ca mustrările pe care i le adresa proorocul să nu mai ajungă la urechile poporului (şi probabil la insistenţele Irodiadei), Irod Antipas l-a aruncat în închisoare pe Ioan

cu

La cererea Irodiadei Irod Antipas l-a aruncat în închisoare pe Ioan. (Mc6.17)

insistenţele Iorodiadei nu erau probabile, ci certe, căci aşa se spune în Biblie

17. Căci Irod, trimiţând, l-a prins pe Ioan şi l-a legat, în temniţă, din pricina Irodiadei, femeia lui Filip, fratele său, pe care o luase de soţie. 18. Căci Ioan îi zicea lui Irod: Nu-ţi este îngăduit să ţii pe femeia fratelui tău. (Mc6.17-18)--Vladimir-Adrian 20 ianuarie 2012 02:31 (HST)

Partea a doua a textului are multe pasaje unde nu sunt indicate sursele bibliografice, eu zic că este o lipsă, ar trebui ca la fiecare frază să existe şi sursa.

Cred că ar mai trebui şi nişte imagini...--Vladimir-Adrian 20 ianuarie 2012 03:52 (HST)

Da, ideea cu la cererea Irodiadei e ca lasa deoparte faptul ca Irod insusi avea motivele lui (politice - pt ca Ioan ii contesta autoritatea criticandu-l public) sa il aresteze pe Sf. Ioan, chiar daca a avut o atitudine ambivalenta fata de el. Contributia Irodiadei a fost desigur hotaratoare. "Din pricina Irodiadei.." eu citesc in contextul intregului verset, i.e. din pricina faptului ca o luase pe Irodiada de sotie si ea il critica, dar ma rog, e un detaliu, n-o sa insist.
Eu as prefera sa nu incarcam textul cu referinte biblice separand fiecare verset, pt ca cred ca se fragmenteaza textul, ci sa dam trimiteri mai ample (gen "Luca 1", "Marcu 1, 1-11"), cu exceptia citatelor punctuale trecute in ghilimele.
As mai scoate din repetitii. Iuliana 20 ianuarie 2012 04:44 (HST)

Irod Antipas avea motive să-l şi aresteze (criticile sale publice) dar şi să-l lase în libertate căci şi întemniţarea lui putea determina agitaţie şi revoltă. El avea ucenici şi simpatizanţi, fiind foarte respectat în popor care-l considera proroc (deci la nivelul omului de rând). Biblia spune că l-a trimis la închisoare din pricina soţiei sale, lăsând cumva să se înţeleagă că n-ar fi făcut-o dacă nu ar fi existat o asemenea cerere expresă.--Vladimir-Adrian 20 ianuarie 2012 05:00 (HST)

Scuze pt salvarile dese. Am mai adaugat doua imagini care erau deja incarcate pe commons.orthodoxwiki.org si am mutat icoana nasterii mai sus, la sectiunea despre nastere. Icoana cu capul sfantului nu stiu unde se incadreaza mai bine, mie mi-a placut. Vedeti daca vi se pare ok asa sau daca mai aveti alte imagini in domeniul public.
Iese frumos articolul :). Iuliana 20 ianuarie 2012 05:48 (HST)
Imagini din domeniul public, dacă mai sunt necesare, puteţi lua de aici: Wikimedia Commons - Saint John the Baptist. --Sîmbotin 20 ianuarie 2012 06:53 (HST)
Multumim. Eu as zice ca ajung deocamdata. Iuliana 21 ianuarie 2012 10:24 (HST)