Discuție:Sfânta Scriptură

De la OrthodoxWiki
Versiunea din 26 ianuarie 2013 10:14, autor: Inistea (Discuție | contribuții) (Tabel comparativ VT în Ortodoxie)
Salt la: navigare, căutare

Îmbunătăţire

Când cineva va avea timp, acest articol trebuie îmbunătăţit, de exemplu utilizând en:Holy Scripture. --Inistea 15 decembrie 2007 12:46 (PST)

Lucrez la traducerea acestui articol. --IoanC 18 iulie 2009 06:29 (UTC)

Ups. Scuze, abia acum am văzut anunțul. Am tradus numele cărților Scripturii după varianta pe care o folosim pentru legături: bibliaortodoxa.ro. Kamasarye 29 iulie 2009 23:31 (UTC)

Nu ajunsesem la sectiunea cu numele cartilor. Am tradus acest articol ad litteram in marea majoritate. Nu am mai tradus textul in limba Eng de deasupra cuprinsului deoarece se regasea in mare parte si in introducere(care nu apartine de articolul in Eng)cat si in restul continutului. Nu am folosit diatrice in caz ca se schimba continutul. Cand se statorniceste continutul voi reveni pentru diatrice si schimbari minore.--IoanC 31 iulie 2009 12:08 (UTC)

---

Am separat capitolul despre impartirea textului pe capitole si versete, care e o chestiune pur tehnica (si e separata si in textul-sursa, adica prefata). Am facut niste reformulari acolo unde am vazut ca textul prelua mot-a-mot formularea din prefata IPS Bartolomeu si am adaugat cateva legaturi. Iuliana 4 februarie 2012 11:41 (HST)

Am revenit la o formulare mai indepartata de original pentru sistemul de referinte. Folosirea cuvintelor autorului de origine, chiar reformulate, nu e corecta(v. de ex. aici. Cand sunt doua trimiteri la o nota, se pun in aceeasi nota, cu punct si virgula intre ele, nu in note diferite, deci am unit trimiterea la Anania si cea la Catholic Encyclopedia.
Aceasta trimitere nu mai functioneaza, am eliminat-o: http://www.dailyiasi.ro/life-style/cultura/cele-mai-citite-10-carti-din-lume.html Iuliana 5 februarie 2012 17:44 (HST)

Linkurile care devin indisponibile nu se elimină căci ele pot fi recuperate cumva, iar recuperarea e mai uşoară dacă se cunosc data, titlul, etc. Chiar dacă la acest link nu sunt trecute aceste detalii, eu tot sper că voi putea să fac această recuperare. Voi întreba la Wikipedia cum se face, de la ei ştiu că se pot recupera aceste legături indisponibile. --Vladimir-Adrian 5 februarie 2012 23:39 (HST)

Tabel comparativ VT în Ortodoxie

Am pus un tabel comparativ al cartilor cuprinse in VT in Bibliile BO greaca, rusa si româna. Nu am avut timp sa-l traduc complet. Ne-a fost pus la dispozitie de prof. Stefan Munteanu de la Intitutul St-Serge din Paris.--Inistea 25 ianuarie 2013 04:44 (HST)

Am început, cu mare entuziasm, să traduc tabelul respectiv - deocamdată pentru Biblia în limba română - dar, „încurcate sunt căile Domnului”, am început să „imi prind urechile”, cum se zice. De exemplu, în tabel, cărțile 1 Esdras, 2 Esdras și Néhémie apar ca fiind trei cărți distincte, în timp ce în Biblia ortodoxă română II Ezdra și Neemia sunt considerate ca fiind una și aceeași. Eu folosesc două ediții ale Sfintei Scripturi:
1. Biblia sau Sfanta Scriptura tiparita sub indrumarea si cu purtarea de grija a PF Teoctist, cu aprobarea Sfantului Sinod (online la http://bibliaortodoxa.ro/)
2. „Sfânta Scriptură - Ediţia jubiliară a Sfântului Sinod”, din 2001, redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania, arhiepiscopul Clujului, şi tipărită la Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române (online la http://www.dervent.ro/biblia.php) --Bătrânul (discuție) 25 ianuarie 2013 23:04 (HST)

Da, tabelul tocmai asta arata, diferenta dintre canonul biblic al VT in Bisericile Ortodoxe. Traduceti dupa Biblia sf. sinod, adica cea de la http://bibliaortodoxa.ro Multumesc!--Inistea 26 ianuarie 2013 00:14 (HST)