Discuție:Porfirie Kavsokalivitul: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(v)
Linia 10: Linia 10:
  
 
::::Cum vi se pare ca ar fi mai potrivit sa transliteram Kafsokalivia sau Kavsokalivia / Kafsokalivitul sau Kavsokalivitul - in gr. Σκήτη Αγίας Τριάδας - σκήτη Καυσοκαλύβ --[[Utilizator:Inistea|Inistea]] 28 noiembrie 2013 09:56 (PST)
 
::::Cum vi se pare ca ar fi mai potrivit sa transliteram Kafsokalivia sau Kavsokalivia / Kafsokalivitul sau Kavsokalivitul - in gr. Σκήτη Αγίας Τριάδας - σκήτη Καυσοκαλύβ --[[Utilizator:Inistea|Inistea]] 28 noiembrie 2013 09:56 (PST)
 +
 +
::::: Kavsokalivia, dacă e pe alese. [[Utilizator:Kamasarye|Iuliana ]] 28 noiembrie 2013 14:57 (PST)

Versiunea de la data 28 noiembrie 2013 22:57

Am terminat diacriticele și am scos bannerul. Sper că e totul în regulă. Kamasarye 22 decembrie 2006 10:44 (PST)

Ar trebui poate să mutăm articolul la Porfirie din Kafsokalivia sau Porfirie (Bairaktari) din Kafsokalivia, după apelativul cu care a fost canonizat?Iuliana 27 noiembrie 2013 10:09 (PST)
Eu as zice ca da, si as inclina spre Porfirie (Bairaktari) din Kafsokalivia. --Inistea 27 noiembrie 2013 10:46 (PST)
Completare: nu ar fi mai potrivit „de la Kafsokalivia”, având în vedere că Kafsokalivia e un schit, nu o localitate? --Inistea 27 noiembrie 2013 13:13 (PST)
Ar mai fi și varianta 'Kafsokalivitul', dacă nu e prea complicat. Pentru simplificare, aș scoate însă numele de familie din titlu și l-aș lăsa doar în text, pe modelul de la Paisie Aghioritul. Deci aș face propunerea revizuită "Porfirie de la Kafsokalivia" sau "Porfirie Kafsokalivitul". Ambele mi se par mai ușor recognoscibile și mai "prietenoase" decât ce am zis inițial. Iuliana 28 noiembrie 2013 06:21 (PST)
Cum vi se pare ca ar fi mai potrivit sa transliteram Kafsokalivia sau Kavsokalivia / Kafsokalivitul sau Kavsokalivitul - in gr. Σκήτη Αγίας Τριάδας - σκήτη Καυσοκαλύβ --Inistea 28 noiembrie 2013 09:56 (PST)
Kavsokalivia, dacă e pe alese. Iuliana 28 noiembrie 2013 14:57 (PST)