Discuție:Gherman din Alaska: Diferență între versiuni
(secular clergy, nume) |
(Gherman din alaska) |
||
(Nu s-au afișat 3 versiuni intermediare efectuate de alți 2 utilizatori) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
==secular clergy, nume== | ==secular clergy, nume== | ||
− | 'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". 5 septembrie 2008 11: | + | 'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 5 septembrie 2008 11:47 (UTC) |
+ | |||
+ | :Atunci, vă rog să schimbaţi numele articolului. Nu m-am gândit la această posibilitate, Doamne ajută, [[Utilizator:Cristianm|Cristian M]] 5 septembrie 2008 17:52 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Am facut schimbarea. Am optat pentru "din" mai degraba decat "de" pentru ca e un sfant cuvios, nu ierarh. [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 8 septembrie 2008 12:46 (UTC) |
Versiunea curentă din 8 septembrie 2008 12:46
secular clergy, nume
'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". Kamasarye 5 septembrie 2008 11:47 (UTC)
- Atunci, vă rog să schimbaţi numele articolului. Nu m-am gândit la această posibilitate, Doamne ajută, Cristian M 5 septembrie 2008 17:52 (UTC)
Am facut schimbarea. Am optat pentru "din" mai degraba decat "de" pentru ca e un sfant cuvios, nu ierarh. Kamasarye 8 septembrie 2008 12:46 (UTC)