Discuție:Gherman din Alaska: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
m
Linia 2: Linia 2:
  
 
'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 5 septembrie 2008 11:47 (UTC)
 
'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 5 septembrie 2008 11:47 (UTC)
 +
 +
:Atunci, vă rog să schimbaţi numele articolului. Nu m-am gândit la această posibilitate, Doamne ajută, [[Utilizator:Cristianm|Cristian M]] 5 septembrie 2008 17:52 (UTC)

Versiunea de la data 5 septembrie 2008 17:52

secular clergy, nume

'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". Kamasarye 5 septembrie 2008 11:47 (UTC)

Atunci, vă rog să schimbaţi numele articolului. Nu m-am gândit la această posibilitate, Doamne ajută, Cristian M 5 septembrie 2008 17:52 (UTC)