Discuție:Gherman din Alaska: Diferență între versiuni
(secular clergy, nume) |
m |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
==secular clergy, nume== | ==secular clergy, nume== | ||
− | 'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". 5 septembrie 2008 11: | + | 'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". [[Utilizator:Kamasarye|Kamasarye]] 5 septembrie 2008 11:47 (UTC) |
Versiunea de la data 5 septembrie 2008 11:47
secular clergy, nume
'secular clergy' cred ca sunt preotii de mir. În altă ordine de idei, cred că traducerea corectă a numelui Sfântului este "Gherman". Kamasarye 5 septembrie 2008 11:47 (UTC)