Cer: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(de tradus)
Linia 1: Linia 1:
{{Traducere EN}}
+
În traducerile în limba română ale [[Sfânta_Scriptură|Bibliei]], cuvântul cer poate însemna bolta cerească, sau lumea de deasupra pământului. De exemplu, în [[Cartea_Facerii|Cartea Facerii]] 1:1, ”a făcut [[Sfânta_Treime|Dumnezeu]] cerul și pământul”. De asemenea, cuvântul este folosit și pentru a descrie locul în care Dumnezeu și [[Îngeri|îngeri]]i sălășluiesc – cf. Facerea 22:15, ”a strigat a doua oară îngerul Domnului din cer”.
In English translations of the [[Bible]], the word heavens can mean sky, or world above earth. For example, in [[Genesis]] 1:1, '[[God]] created the heavens and the earth.' However, the word in the singular is used to describe the place where God and [[angel]]s dwell- cf Genesis 22:15, 'the Lord's angel called out from heaven'.
 
  
Some of the most vivid descriptions of heaven are given in the [[Book of Revelation]].
+
Unele dintre cele mai vii descrieri ale cerului sunt date în [[Apocalipsa_Sfântului_Ioan_Teologul|Apocalipsa Sfântului Ioan Teologul]].
 
 
[[en:Heaven]]
 

Versiunea de la data 27 aprilie 2020 20:39

În traducerile în limba română ale Bibliei, cuvântul cer poate însemna bolta cerească, sau lumea de deasupra pământului. De exemplu, în Cartea Facerii 1:1, ”a făcut Dumnezeu cerul și pământul”. De asemenea, cuvântul este folosit și pentru a descrie locul în care Dumnezeu și îngerii sălășluiesc – cf. Facerea 22:15, ”a strigat a doua oară îngerul Domnului din cer”.

Unele dintre cele mai vii descrieri ale cerului sunt date în Apocalipsa Sfântului Ioan Teologul.