Cântarea Casianei: Diferență între versiuni

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
(format:imnografie)
 
(Nu s-au afișat 5 versiuni intermediare efectuate de alți 3 utilizatori)
Linia 1: Linia 1:
{{Traducere EN}}
+
'''Cântarea Casianei''', cunoscută după primele cuvinte ca și ''Doamne, femeia ceea ce căzuse'', este o [[cântare]] de [[pocăință]] inspirată de [[Evanghelia după Matei]] [http://bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=55&cap=26#6-16 26, 6-16], care se citește în [[Săptămâna Patimilor|Vinerea Mare]] dimineața și care vorbește de o „femeie păcătoasă” care a uns pe Domnul [[Iisus Hristos]] cu „un alabastru cu mir de mare preţ” și despre care Domnul a spus „Oriunde se va propovădui [[Evanghelia]] aceasta, în toată lumea, se va spune şi ce-a făcut ea, spre pomenirea ei” (Matei 6, 13). Această întâmplare a declanșat mânia lui [[Iuda Iscarioteanul]] care atunci a plecat și l-a vândut pe Iisus. Deși unii consideră că această femeie păcătoasă ar fi fost [[Maria Magdalena]], [[tradiția]] Bisericii o deosebește de aceasta, chiar dacă a rămas anonimă.  
'''Cântarea Casianei''', cunoscută după primele cuvinte ca și ''Doamne, femeia ceea ce căzuse'', este o [[cântare]] de [[pocăință]] inspirată de [[Evanghelia după Matei]] 26, 6-16, care e citește în [[Vinerea Mare]] dimineața și care vorbește de o „femeie păcătoasă” care a uns pe Domnul [[Iisus Hristos]] cu „un alabastru cu mir de mare preţ” și despre care Domnul a spus „Oriunde se va propovădui Evanghelia aceasta, în toată lumea, se va spune şi ce-a făcut ea, spre pomenirea ei” (Matei 6, 13). Această întâmplare a declanșat mânia lui [[Iuda Iscarioteanul]] care atunci a plecat și l-a vândut pe Iisus. Deși unii consideră că această femeie păcătoasă ar fi fost Maria Magdalena, tradiția o deosebește Bisericii de aceasta, chiar dacă a rămas anonimă.  
 
  
Cântarea aceasta este considerată ca marcând unul din punctele culminante din [[Săptămâna Patimilor]], se cântă doar o dată în anul bisericesc și la [[Utrenia]] și Liturghia Darurilor mai=înainte sfințite din [[Săptămâna Patimilor|Joia Mare]], pe [[glas]]ul al IV-lea plagal.
+
Cântarea aceasta este considerată ca marcând unul din punctele culminante din [[Săptămâna Patimilor]]; se cântă doar o dată în [[anul bisericesc]] și la [[Utrenia]] și [[Liturghia Darurilor mai-înainte sfințite]] din [[Săptămâna Patimilor|Joia Mare]], pe [[glas]]ul al IV-lea plagal.
  
 
==Istoric==
 
==Istoric==
One story, related by Saint [[Theodora (9th century empress)|Theodora]] in The Great Synaxaristes of the Orthodox Church holds that Abbess Kassiani spent the afternoon in the garden composing this hymn. As she finished writing that verse which says, I shall kiss Thine immaculate feet, and wipe them again with the tresses of my head. she was informed that Emperor Theophilos had arrived at the conventShe did not wish to see him, and in her haste to conceal herself, left behind the scroll and pen. Theophilos, having entered the garden, found her half-completed poem, and added the phrase, those feet at whose sound Eve hid herself for fear when she heard Thee walking in Paradise in the Afternoon. After he departed, Kassiani came out from hiding. When she took up her composition, she beheld the phrase written in his handwriting. She retained it and went on to complete the poem.
+
 
 +
Potrivit unei istorii relatate de Sfânta împărăteasă [[Teodora a II-a]] în Sinaxarul cel Mare al Bisericii Ortodoxe, stareţa [[Casiana Imnografa|Casiana]] îşi petrecuse întreaga după-amiază în grădină, lucrând la alcătuirea acestei cântări. Când tocmai terminase versul „Ca să sărut preacuratele Tale picioare şi să le şterg pe ele iarăşi cu părul capului meu ”, i s-a dat de veste că însuşi împăratul Teofil venise să viziteze mănăstirea. Nedorind să-l vadă şi să fie văzută de el, ea a fugit din grădină şi s-a ascuns, în graba ei lăsând însă în urmă sulul de pergament şi pana de scris. Teofil, intrând în grădină, găseşte prima jumătate a poemului şi, într-o aluzie la gestul Casianei, adaugă: „Al căror sunet auzindu-l cu urechile Eva în rai în amiazăzi, de frică s-a ascuns ”. După plecarea împăratului, Casiana a ieşit din ascunzătoare şi s-a reapucat să lucreze la alcătuirea cântării. Atunci, văzând fraza scrisă de el, şi-a continuat compoziţia, păstrând şi versul scris de împărat.
  
 
== Textul ==
 
== Textul ==
 
<blockquote>
 
<blockquote>
''Doamne, femeia ceea ce căzuse în păcate multe, simţind Dumnezeirea Ta, luând rânduială de [[mironosiţă]], şi tânguindu-se a adus Ţie mir mai înainte de îngropare, zicând: Vai mie! Că noapte îmi este mie înfierbântarea desfrâului şi întunecată şi fără de lună pofta păcatului. Primeşte izvoarele lacrimilor mele, Cel ce scoţi cu norii apă din mare; pleacă-Te spre suspinurile inimii mele, Cel ce ai plecat cerurile cu nespusa plecăciune. Ca să sărut preacuratele Tale picioare şi să le şterg pe ele iarăşi cu părul capului meu. Al căror sunet auzindu-l cu urechile Eva în rai în amiazăzi, de frică s-a ascuns. Cine va cerceta mulţimea păcatelor mele şi adâncurile judecăţilor Tale, Mântuitorule de suflete, Izbăvitorul meu? Să nu mă treci cu vederea pe mine, roaba Ta, Cel ce ai nemăsurată milă.''
+
''Doamne, femeia ceea ce căzuse în păcate multe, simţind Dumnezeirea Ta, luând rânduială de [[mironosiţă]], şi tânguindu-se a adus Ţie mir mai înainte de îngropare, zicând: Vai mie! Că noapte îmi este mie înfierbântarea desfrâului şi întunecată şi fără de lună pofta păcatului. Primeşte izvoarele lacrimilor mele, Cel ce scoţi cu norii apă din mare; pleacă-Te spre suspinurile inimii mele, Cel ce ai plecat cerurile cu nespusa plecăciune. Ca să sărut preacuratele Tale picioare şi să le şterg pe ele iarăşi cu părul capului meu. Al căror sunet auzindu-l cu urechile [[Eva]] în [[rai]] în amiazăzi, de frică s-a ascuns. Cine va cerceta mulţimea păcatelor mele şi adâncurile judecăţilor Tale, Mântuitorule de suflete, Izbăvitorul meu? Să nu mă treci cu vederea pe mine, roaba Ta, Cel ce ai nemăsurată milă.''
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Linia 23: Linia 23:
 
*[http://cuvioasacasiana.wordpress.com/casiana-calugarita/ Casiana Călugăriţa]
 
*[http://cuvioasacasiana.wordpress.com/casiana-calugarita/ Casiana Călugăriţa]
  
 +
{{Imnografie/lat}}
  
 
[[Categorie:Liturgică]]
 
[[Categorie:Liturgică]]
 +
[[Categorie:Imnografie]]
  
 
[[en:Hymn of Kassiani]]
 
[[en:Hymn of Kassiani]]

Versiunea curentă din 16 februarie 2012 18:42

Cântarea Casianei, cunoscută după primele cuvinte ca și Doamne, femeia ceea ce căzuse, este o cântare de pocăință inspirată de Evanghelia după Matei 26, 6-16, care se citește în Vinerea Mare dimineața și care vorbește de o „femeie păcătoasă” care a uns pe Domnul Iisus Hristos cu „un alabastru cu mir de mare preţ” și despre care Domnul a spus „Oriunde se va propovădui Evanghelia aceasta, în toată lumea, se va spune şi ce-a făcut ea, spre pomenirea ei” (Matei 6, 13). Această întâmplare a declanșat mânia lui Iuda Iscarioteanul care atunci a plecat și l-a vândut pe Iisus. Deși unii consideră că această femeie păcătoasă ar fi fost Maria Magdalena, tradiția Bisericii o deosebește de aceasta, chiar dacă a rămas anonimă.

Cântarea aceasta este considerată ca marcând unul din punctele culminante din Săptămâna Patimilor; se cântă doar o dată în anul bisericesc și la Utrenia și Liturghia Darurilor mai-înainte sfințite din Joia Mare, pe glasul al IV-lea plagal.

Istoric

Potrivit unei istorii relatate de Sfânta împărăteasă Teodora a II-a în Sinaxarul cel Mare al Bisericii Ortodoxe, stareţa Casiana îşi petrecuse întreaga după-amiază în grădină, lucrând la alcătuirea acestei cântări. Când tocmai terminase versul „Ca să sărut preacuratele Tale picioare şi să le şterg pe ele iarăşi cu părul capului meu ”, i s-a dat de veste că însuşi împăratul Teofil venise să viziteze mănăstirea. Nedorind să-l vadă şi să fie văzută de el, ea a fugit din grădină şi s-a ascuns, în graba ei lăsând însă în urmă sulul de pergament şi pana de scris. Teofil, intrând în grădină, găseşte prima jumătate a poemului şi, într-o aluzie la gestul Casianei, adaugă: „Al căror sunet auzindu-l cu urechile Eva în rai în amiazăzi, de frică s-a ascuns ”. După plecarea împăratului, Casiana a ieşit din ascunzătoare şi s-a reapucat să lucreze la alcătuirea cântării. Atunci, văzând fraza scrisă de el, şi-a continuat compoziţia, păstrând şi versul scris de împărat.

Textul

Doamne, femeia ceea ce căzuse în păcate multe, simţind Dumnezeirea Ta, luând rânduială de mironosiţă, şi tânguindu-se a adus Ţie mir mai înainte de îngropare, zicând: Vai mie! Că noapte îmi este mie înfierbântarea desfrâului şi întunecată şi fără de lună pofta păcatului. Primeşte izvoarele lacrimilor mele, Cel ce scoţi cu norii apă din mare; pleacă-Te spre suspinurile inimii mele, Cel ce ai plecat cerurile cu nespusa plecăciune. Ca să sărut preacuratele Tale picioare şi să le şterg pe ele iarăşi cu părul capului meu. Al căror sunet auzindu-l cu urechile Eva în rai în amiazăzi, de frică s-a ascuns. Cine va cerceta mulţimea păcatelor mele şi adâncurile judecăţilor Tale, Mântuitorule de suflete, Izbăvitorul meu? Să nu mă treci cu vederea pe mine, roaba Ta, Cel ce ai nemăsurată milă.

A se vedea şi

Sursa

Legături externe


Imnografia Bisericii Ortodoxe
Cărți și perioade liturgice
Acatistier | Aghiazmatar | Apostol | Ceaslov | Evanghelie | Liturghier | Molitfelnic | Minei | Octoih | Panihidă | Penticostar | Tipic | Triod
Noțiuni de imnografie
Acatist | Aleluia| Antifon | Automelă | Axion | Canon | Catavasie | Cântarea Casianei | Cântarea Maicii Domnului | Condac | Cuvine-se cu adevărat | Doxologie | Ecfonis | Ectenie | Fericirile | Glas | Heruvic | Idiomelă | Icos | Imn | Irmos | Luminândă | Ode biblice | Paraclis | Podobie | Polieleu | Prochimen | Psalmii din Tipic | Stihiră | Stihoavnă | Tropar | Tropar dogmatic | Unule Născut
Imnografi
Andrei Criteanul | Casiana | Cosma Imnograful | Efrem Sirul | Ioan Scolasticul | Iosif Imnograful | Nicodim Aghioritul | Roman Melodul | Teodor Studitul | Matei Vlastares