6.119 modificări
Modificări
→Imnuri de inainteprăznuire: traducere, revizuire, dupa sinaxar
:Cel ce S-a sălăşluit în pântecele ei cel pururea fecioresc.
===Imnuri de anteprăznuireLa [[înainteprăznuire]] (14 august):===
Tropar (Glasul 4)
:Dance with joyPopoare, O peoples!:Clap your hands with gladness!:Gather today with fervor and jubilation;:Sing with exultationînainte dănţuiţi, din mâini plesnind cu credinţă, şi cu dragoste vă adunaţi astăzi bucurându-vă, şi luminat cântând toţi cu veselie. Că Maica lui Dumnezeu urmează să treacă de la cele pământeşti la cele de sus cu preamărire.:The Mother of God is about to rise in gloryPe aceea cu cântări pururea să o mărim,:Ascending from earth to heaven.:We ceaselessly praise her in song as truly Theotokosca Născătoare de Dumnezeu.
Condac (Glasul 4)
:Astăzi toată făptura dănţuieşte întru Întru slăvită pomenirea ta:Şi , lumea împodobită fiind prin gând cu duh fără materie în veselie strigă ţiecătre tine, Născătoare de Dumnezeu::"Bucură-te, Fecioară, lauda credincioşilorcreştinilor!"
==Iconografie==