Deschide meniul principal

OrthodoxWiki β

Modificări

Îmbisericire

402 octeți adăugați, 8 august 2013 22:04
traducere
{{Traducere EN}}'''Îmbisericirea''' is este o slujbă de mulțumire și de binecuvântare a service of thanksgiving and blessing of the mother and her child when they return to the church after childbirthmamei și a copilului, atunci când aceștia vin pentru prima dată la biserică, după nașterea pruncului. It is reminiscent of the Amintește de slujba de curățire [[Old Vechiul Testament|vetero-testamentară]] ceremony of purification (Lev. Levitic 12: , 2-8) and the presentation of Jesus at the Temple și de aducerea lui Iisus la Templu (Luke Luca 2: , 22-29). There are separate services of churching for the mother and for the child/ Există slujbe distincte pentru îmbisericirea mamei și cea a pruncului.
In some traditionsÎn unele tradiții, it is customary to [[baptism|baptize]] the child on the eighth dayse obișnuiește ca pruncul să fie botezat a opta zi după naștere, urmînd pilda ritualului circumziei (tăierii împrejur) a pruncilor de parte bărbătească din tradiția vechi-testamentară, când se punea și numele copilului, following the example of the [[Old Testament]] rite of ''bris'' or [[circumcision]] of boys with the naming of the child taking place in the [[temple]]la templu. When this occursÎn aceste circumstanțe, mama nu participă la slujbă, the mother does not attend and the child is presented by its iar copilul este adus la biserică de [[godparentnaș]]si.
===Churching of the mother=Îmbisericirea mamei==The mother traditionally comes to church on the fortieth day after childbirth for special blessingsPotrivit tradiției, mama se întoarce la biserică a patruzecea zi după naștere, pentru o slujbă specială de binecuvântare. After the birth of her child După nașterea copilului, mama rămâne acasă, pentru a mother remains at home for forty days to recuperate and to care for her child-și recăpșta puterile și a se îngriji de prunc. HoweverDacă pruncul nu supraviețuiește, if the child has not survived, the woman still remains at home to heal physically and emotionallyrămâne totuși acasă pentru a-și reveni fizic și emoțional. During the time of her confinementÎn perioada lăuziei (perioada de după naștere), the mother does not normally receive Holy mama nu se [[CommunionEuharistie|împărtășește]], unless she is in danger of deathcu excepția cazului în care se află în pericol de moarte. As the service is practiced in some traditionsAșa cum este practicată în unele tradiții, slujba de îmbisericire cuprinde atât binecuvântarea mamei cât și aducerea copilului în biserică, churching involves both the blessing of the mother and the presentation of the child to Godînaintea Domnului.
In contemporary practiceÎn practica contemporană, it is rarely medically necessary and sometimes not even possible for the mother to remain confined in the home for forty dayseste arareori necesar din punct de vedere medical, iar uneori nici nu este posibil ca mama să stea în casă vreme de patruzeci de zile. Pastors must determine whether it is more important pastorally that the churching be the first thing the woman does upon leaving the home or that the churching happen on the symbolic fortieth dayPreotul hotărăște dacă este mai potrivit, în perspectivă pastorală, ca îmbisericirea să se facă din ziua în care mama iese din casă sau dacă îmbisericirea se faceș simbolic, în a patruzecea zi. Not all pastors make the same determinationNu toți preoții aleg aceeași soluție în fiecare caz.
On the day of her churchingÎn ziua îmbisericirii ei, the mother comes to the temple to receive mama vine la biserică pentru a blessing as she begins attending church and receiving the primi o binecuvântare specială, atunci când reîncepe să frecventeze slujbele bisericești și să primească iarăși [[Holy MysteriesSfintele Taine]] once again. The childCopilul, that has already been cleansed and washedcare a fst deja curățit, is brought by the mother accompanied by the intended godparents who will stand at the child's baptismeste adus la biserică de mamă împreună cu viitorii nași ai copilului. They all stand together in the Aceștia rămân cu toții în [[narthexpridvor]] of the ul bisericii, înainte de intrarea în [[churchnaos]] before the doors of the [[nave]] of the temple, facing east toward the cu fața către răsărit (către [[altar]]). The Preotul îi binecuvintează și se roagă pentru femeie și pentru copil, aduce mulțumire lui Dumnezeu pentru că nașterea s-a petrecut cu bine și cheamș [[priesthar]] blesses them and says prayers for the woman and the child, gives thanks for their wellbeing and asks God's grace and blessings upon themul și binecuvântarea lui Dumnezeu asupra lor.
===Churching of the Child=Îmbisericirea pruncului==If the infant has already been baptizedDacă pruncul a fost [[botez]]at, the priest performs the churching of the childpreotul săvârșește îmbisericirea acestuia. If notDacă nu este botezat, he does the churching immediately after the child's baptismîmbisericirea se face imediat după botezul pruncului.
Taking up the childPreotul ia pruncul în brațe și, the priest lifts it upla intrarea în naos, making the face cu el [[Sign of the Crosssemnul crucii]] with the child before the doors of the temple, sayingzicând: "The servant of God Se îmbisericește robul (roaba) lui Dumnezeu ''NameNumele'') is churched, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spiritîn numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. AmenAmin."
The priest then carries the child into the center of the naveApoi preotul duce pruncul până ân mijlocul naosului, as he sayszicând în acest timp: "Intra-voi în casa Ta, "I will go into Thy House. I will worship toward Thy Holy Temple in fear of Theeînchina-mă-voi în Sfântă Biserica Ta, întru frica Ta." Stopping in the center, he saysOprindu-se în mijlocul bisericii, spune: "The servant of God Se îmbisercește robul (roaba) lui Dumnezeu ''NameNumele'') is churched, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spiritîn numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. AmenAmin. In the midst of the congregation I will sing praises unto TheeÎn mijlocul adunării aduce-voi Ție cântare de laudă."
He then walks up to the Apoi înaintează cu pruncul până la [[iconostasisiconostas]]și, and stopping in front of the oprindu-se înaintea[[Holy DoorsUșile Împărătești|Ușilor împîrîtești]], he says, zice iarăși: "The servant of God Se îmbisercește robul (roaba) lui Dumnezeu ''NameNumele'') is churched, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spiritîn numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. AmenAmin."
If the child is a girlDacă pruncul este de parte femeiască, the priest places her on the ''preotul o așază pe [[soleasolee]]'' in front of the a altarului, înaintea [[iconicoană|icoanei]] of the [[TheotokosMaica Domnului |Maicii Domnului]]. If the child is a boyDacă pruncul este de parte bărbătească, he carries him through the south deacon's door into the intră cu el pe ușa diaconească dinspre sud ăn altar and around the back of the Holy Table exiting the altar through the north deacon's door and again places the baby boy onto the soleași îl poartă pe după [[Sfânta Masă]] și iese cu el prin ușa de nord, după care așază pruncul pe solee.
He then chants the Song of Apoi intonează Cântarea lui Simeon and says a special apolysis (''Acum slobozește...'') și face [[dismissalapolis|încheierea]])slujbei, after which he blesses the child with the Sign of the Cross on its foreheadpotrivit unei rânduieli speciale. Apoi binecuvintează pruncul făcându-i semnul Crucii pe frunte, mouth and heartpe gură și deasupra inimii, and returns it to its motherdupă care îl redă mamei sale.
==SourcesSurse==[[:en:Churching|Orthodoxwiki:Churching]], după:*en:[[Wikipedia:Churching of women]]*en:[http://www.apostle1.com/a_dictionary_of_orthodox_terminology.htm Churching]
==External linkLegături externe==*en:[http://www.orthodoxytoday.org/OT/view/wehr-the-churching-of-women The Churching of Women]
[[Categorie: Liturgică]][[Category: Services]]
[[en:Churching]]
6.119 modificări