14.992 de modificări
Modificări
→Scrieri: completări
Deşi singurul text semnat explicit de către Simion Ştefan este „''Predoslovie cătră Maria sa Craiul Ardealului''” (Gheorghe Rákóczi al II-lea), tot lui îi sunt atribuite şi „''Cuvintele cătră cititor''” (introducerile), de la cele doua opere citate mai sus.
„Noul Testament de la Bălgrad” conţine, pe lângă prefaţa mitropolitului Simion Ştefan, şi alte câteva părţi originale, cum sunt introducerile la cele patru [[Evanghelie|Evanghelii]], precum şi la unele capitole din [[Faptele Apostolilor]]. De asemenea, pe marginea paginilor s-a păstrat şi un „Lexicon”, care oferă sinonime şi explicaţii pentru unele neologisme şi regionalisme. Acţiunea curajoasă de traducere din limbile greacă, latină şi slavonă, în limba română, a Noului Testament şi apoi tipărirea lui, a scos în evidenţă dimensiunea teologică a ierarhului transilvănean. Astfel, această renumită scriere, „Noul Testament de la Bălgrad”, face din Simion Ştefan o mare personalitate a istoriei culturii româneşti şi bisericeşti.
Acţiunea temerară de traducere din limba greacă, latină şi slavona, în limba romana, a Noului Testament şi apoi tipărirea lui, a scos în evidenţă dimensiunea teologică a ierarhului balgradean.
==Proslăvirea ca sfânt==