Aleluia: Diferență între versiuni
m |
Oql (Discuție | contribuții) m (Corectare diacritice. Actualizare legături.) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''Aleluia''' (gr. ἀλληλούια ; ebr. ''hallelū Jah'' ; sl. ''aleluja'') este un termen / | + | '''Aleluia''' (gr. ἀλληλούια ; ebr. ''hallelū Jah'' ; sl. ''aleluja'') este un termen/ exclamație care în [[Sfânta Scriptură|Biblie]] figurează doar în [[Psaltire|Psalmi]] (în [[Vechiul Testament]]). |
− | Expresia, atunci când se traduce, înseamnă: | + | Expresia, atunci când se traduce, înseamnă: „Lăudat să fie Domnul!”. Este o [[Imn|cântare]] de bucurie și de biruință (de exemplu: biruința vieții asupra [[Moartea|morții]] — [[Înviere|învierii]]). |
− | În cântările | + | În cântările bisericești din slujbele Bisericii „Aliluia” este folosit aproape inevitabil în forma întreită „Aliluia. Aliluia. Aliluia.”. |
+ | |||
+ | Cele mai cunoscute utilizări sunt: | ||
* întreitul Aliluia de la [[înmormântare]], cântat pe un ton funebru (deși prezența însăși a acestui aleluia arată că moartea este pusă în legătură cu bucuria învierii) | * întreitul Aliluia de la [[înmormântare]], cântat pe un ton funebru (deși prezența însăși a acestui aleluia arată că moartea este pusă în legătură cu bucuria învierii) | ||
− | * întreitul Aliluia de la [[prochimen]]ul de dinainte de citirea [[Evanghelie]]i (la [[Sfânta Liturghie]] | + | * întreitul Aliluia de la [[prochimen]]ul de dinainte de citirea [[Evanghelie]]i (la [[Sfânta Liturghie]] și la alte [[Slujbele de peste zi|slujbe]]) |
* întreitul Aliluia de la [[botez]] | * întreitul Aliluia de la [[botez]] | ||
Versiunea de la data 29 august 2017 08:09
Aleluia (gr. ἀλληλούια ; ebr. hallelū Jah ; sl. aleluja) este un termen/ exclamație care în Biblie figurează doar în Psalmi (în Vechiul Testament).
Expresia, atunci când se traduce, înseamnă: „Lăudat să fie Domnul!”. Este o cântare de bucurie și de biruință (de exemplu: biruința vieții asupra morții — învierii).
În cântările bisericești din slujbele Bisericii „Aliluia” este folosit aproape inevitabil în forma întreită „Aliluia. Aliluia. Aliluia.”.
Cele mai cunoscute utilizări sunt:
- întreitul Aliluia de la înmormântare, cântat pe un ton funebru (deși prezența însăși a acestui aleluia arată că moartea este pusă în legătură cu bucuria învierii)
- întreitul Aliluia de la prochimenul de dinainte de citirea Evangheliei (la Sfânta Liturghie și la alte slujbe)
- întreitul Aliluia de la botez
Imnografia Bisericii Ortodoxe |
Cărți și perioade liturgice |
Acatistier | Aghiazmatar | Apostol | Ceaslov | Evanghelie | Liturghier | Molitfelnic | Minei | Octoih | Panihidă | Penticostar | Tipic | Triod |
Noțiuni de imnografie |
Acatist | Aleluia| Antifon | Automelă | Axion | Canon | Catavasie | Cântarea Casianei | Cântarea Maicii Domnului | Condac | Cuvine-se cu adevărat | Doxologie | Ecfonis | Ectenie | Fericirile | Glas | Heruvic | Idiomelă | Icos | Imn | Irmos | Luminândă | Ode biblice | Paraclis | Podobie | Polieleu | Prochimen | Psalmii din Tipic | Stihiră | Stihoavnă | Tropar | Tropar dogmatic | Unule Născut |
Imnografi |
Andrei Criteanul | Casiana | Cosma Imnograful | Efrem Sirul | Ioan Scolasticul | Iosif Imnograful | Nicodim Aghioritul | Roman Melodul | Teodor Studitul | Matei Vlastares |