6.119 modificări
Modificări
traducere
==IconografieIconografia==[[Image:The Burial Lamentations by Theophanes the Cretan.jpg|right|thumb|The Burial LamentationsPlângerea la mormânt, Holy Monastery of Sf. Mănăstire [[Mănăstirea Stavronikita(Muntele Athos)|Stavronikita]], Mount Muntele Athos, jumătatea sec. Midal XVI-16th c.lea]][[Image:D005-1.jpg|right|thumb|Epitaphios (plashchanitsa)Epitaf]]The icon depicts [[Christ]] after he has been removed from the crossIcoana reprezintă trupul lui Hristos după coborârea Sa de pe cruce, lying supineîntins, as his body is being prepared for burialpregătit pentru aşezarea în mormânt. The scene is taken from the Scena este inspirată din [[GospelEvanghelia după Ioan]] of St[http://bibliaortodoxa. John ro/carte.php?id=35&cap=19#38-42 19:, 38-42]. Shown around himÎn jurul Său pot fi reprezentaţi, and mourning his deathjelindu-L, may be his mother (the [[TheotokosMaica Domnului|mama Sa]]; şi [[Apostle JohnApostolul Ioan|JohnIoan]] the beloved disciple; , ucenicul cel iubit, apoi [[Joseph of ArimatheaIosif din Arimateea]]; and , [[Mary MagdaleneMaria Magdalena]], as well as angelsşi mai mulţi îngeri. Mai pot apărea şi alte personaje precum [[NicodemusDreptul Nicodim]] and others may also be depicted. SometimesAlteori este reprezentat doar trupul lui Hristos întins, the body of Christ appears alone, except for angels, as if lying in stateca şi cum ar fi gata să fie aşezat în mormânt. [http://www.shroudforum.com/exhibit/images/simplezoom.jpg] The oldest surviving embroidered icon. Astfel apare, de exemplu, în cea mai veche icoană brodată de acest fel (Veneţia, of about cca. 1200 (Veniced. Hr.) is in this form. The equivalent subjects in the West are called the Echivalentul acestei teme în iconografia apuseană este "Anointing of Christ's bodyungerea lui Hristos cu miruri", or ''LamentationPlângerea la mormânt'' (with a group presentcuprinzânt mai multe personaje), or the sau ''Pietà'', with just Christ held by Maryîn care este reprezentată doar Maica Domnului ţinând în braţe trupul mort al lui Hristos.
:''The Noble JosephIosif cel cu bun chip, taking Thy most pure body down from the Tree and having wrapped it in pure linen and spicesde pe lemn luând preacurat trupul Tău, laid it in cu giulgiu curat înfăşurându-L, cu miresme, în mormânt nou îngropându-L, L-a new tombpus.
==Epitaful în uzul liturgic==
===Vecernia Vinerii celei Mari===
'''The Deposition from the CrossCoborârea de pe Cruce.''' Prior to the Înainte de ''Apokathelosis'' (lit. "taking-down from the treecoborârea de pe lemn") , la [[VespersVecernie|Vecernia]] on the afternoon of Great Fridaydin după-amiaza Sfintei şi Marii Vineri, the priest and deacon will place the Epitaphios on the Holy Tablepreotul şi diaconul aşază Epitaful pe Sfânta Masă. The priest may also anoint the Epitaphios with perfumed oilUneori, preotul unge epitaful cu uleiuri parfumate. A chalice veil and the Deasupra este aşezat un [[Gospel Bookprocovăţ|acoperâmânt]] folosit pentru Sfântul Potir şi o [[Evanghelie (liturgică)|Evanghelie]] is placed on top of the Epitaphios. This may be either the large Gospel Book used at the (fie Evangheliarul mare folosit la vremea [[Divine LiturgySfânta Liturghie|Sfintei Liturghii]], or it may be a small onefie unul mai mic). During the reading of the Gospel lesson (compiled from selections of all four Gospels) which recounts the death of ChristÎn timpul citirii Evangheliei, care cuprinde fragmente din toate cele patru Evanghelii ce relatează moartea lui Hristos, an icon depicting the o icoană ce reprezintă ''soma'' (corpustrupul) of Christ is taken down from a cross which has been set up in the middle of the churchlui Hristos este luată de pe o cruce care fusese mai înainte aşezată în mijlocul bisericii. The Acest ''somaTrup'' is wrapped in a white cloth and taken into the sanctuaryeste înfăşurat în pânză albă şi dus apoi în altar.
===Utrenia Sâmbetei celei Mari===
'''The Burial of ChristÎngroparea Domnului'''. During MatinsÎn timpul utreniei, se cântă ''Lamentations[[Prohodul Domnului|Prohodul]]'' (Greek: Επιτάφιος Θρήνος, ''epitaphios thrênos'', lit. "winding-sheet lamentationplângerea înaintea giulgiului"; or sau Εγκομια, ''enkomia'', "praiseslaudele") are sung before the Epitaphios as at the tomb of Christînaintea Epitafului – mormântul lui Hristos, while all hold lighted candlesîn timp ce toţi credincioşii ţin în mâini lumânări aprinse. Versurile Prohodului sunt intercalate cu versetele Psalmului [http://bibliaortodoxa. The verses of these Lamentations are interspersed between the verses of Psalm ro/carte.php?id=65&cap=118 118 ] (the chanting of this cântarea acestui psalm forms a major part of the Orthodox funeral serviceocupă un loc foarte important în slujba înmormântării din Biseriuca Ortodoxă). The psalm is divided into three sections, called Psalmul şi Prohodul în ansamblul său sunt împărţite în trei segmente numite ''stasesstări''. At the beginning of each stasis, the priest or deacon will perform fiecare cântată pe o altă melodie (două melodii pentru starea a censing. At the third and final stasis, the priest will sprinkle rosewater on the Epitaphios and the congregation, symbolizing the anointing of Christ's body with spicestreia). Near the end of MatinsLa începutul fiecărei stări, during the preotul sau diaconul [[Doxologycădelniţă|Great Doxologycădeşte]]. În timpul cântării ultimei Stări a Prohodului, preotul sau stropeşte Sf. Epitaf şi pe credincioşii adunaţi cu apă de trandafiri, evocând astfel ungerea cu miresme a solemn procession with the Epitaphios is heldtrupului lui Hristos. În bisericile slave şi în tradiţia românească, with bells ringing the funeral tolldoar Sf. Epitaf este purtat, commemorating the burial procession of Christ. In Slavic churchesprecedat de prapori (steagurile bisericii), the Epitaphios alone is carried in procession with candles and incenseînsoţit de lumânări şi de cădelniţe cu tămâie.[http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespprocessplasfrdav.jpg] It may be carried by hand or raised up on poles like a canopy, fiind purtat pe mâini sau ridicat ca un baldachin cu ajutorul unor pari. Many Greek churchesÎn mai multe biserici de limbă greacă, howevernu doar Sf. Epitaf este purtat în procesiune, will carry the entire bierci întregul catafalc, with its carved canopy attacheddimpreună cu baldachinul său sculptat. [http://www.greektravel.com/greekislands/kea/easter/DSC09111_JPG_view.htm] In societies where Byzantine Christianity is traditional, the processions may take extremely long routes through the streetsunele locuri unde tradiţia creştinătăţii e mai puternică, procesiunea poate să fie una foarte lungă [http://www.greecetravel.com/easter/epitaphios.jpg] with processions from different parishes joining together in a , procesiunile pornind din mai multe parohii întâlnindu-se apoi în punctul central location. Where this is not possible, the procession goes three times around the outside of the church building. The procession is accompanied by the singing of the [[Trisagion]]Acolo unde acest lucru nu se poate face, typically in a melodic form used at funerals. Those unable to attend the church service will often come out to balconies where the procession passesprocesiunea se limitează la înconjurarea clădirii bisericii de trei ori la rând, holding lit candles and sometimes hand-held în timp ce cântăreţii şi poporul cântă [[censerTrisaghion]]s. In many Greek villages the Epitaphios is also paraded in the cemetery, among the graves, as a covenant of eternal life to those who have passed away. At the end of the processionul, the Epitaphios is brought back to the churchde obicei pe melodia tânguitoare folosită la înmormântări. Sometimes, after the clergy carry the Epitaphios inUneori, they will stop just inside the entrance to the churchcei care nu ajung să ia parte la procesiune ies totuşi măcar până pe balcon la vremea procesiunii, and hold the Epitaphios above the door, so that all who enter the church will pass under it (symbolically entering into the grave with Christ) and then kiss the Gospel Book. In Greek churches, the Epitaphios is then brought directly to the sanctuary, where it remains on the Holy Table until ţinând în mâini lumânări aprinse şi uneori câte o [[Ascensioncăţuie]] Thursdayaprinsă. In Slavic churchesÎn mai multe sate din Grecia, it is brought back to the catafalque in the middle of the church (and honored further with more petals, rosewater and incense)Epitaful este purtat în procesiune şi prin cimitir, where it remains until the Midnight Office at the Paschal Vigil on Great Saturday night. Where the Epitaphios remains in the center of the churchprintre morminte, the faithful will continue to venerate it throughout Great Saturdayamintind astfel făgăduinţa vieţii veşnice de care au parte şi cei adormiţi.
La sfârşitul procesiunii, Sf. Epitaf este adus înapoi în biserică. În unele locuri, inclusiv în practica românească, preoţii şi ceilalţi slujitori bisericeşti care poartă epitaful se opresc imediat după intrarea în bisericii, ridicând Sf. Epitaf în dreptul uşii, astfel încât toţi cei care intră acum în biserică să treacă pe sub el (intrând astfel în chip simbolic în mormânt odată cu Hristos), apoi sărută Sfânta Evanghelie. În bisericile de limbă greacă şi în practica românească, Epitaful este apoi purtat direct în Altar şi este aşezat pe Sfânta Masă, unde rămâne până la [[Înălţarea Domnului]]. În bisericile de tradiţie slavă, Epitaful este readus pe catafalcul din mijlocul bisericii, este cădit din nou, împodobit iarăşi cu petale de flori şi stropit cu apă de trandafiri, rămânând acolo până la Miezonoptica din Sfânta şi Marea Sâmbătă, la privegherea pascală. Dacă Epitaful rămâne în mijlocul bisericii, credincioşii continuă să vină să se închine înaintea lui şi în Sâmbăta Mare.
===Liturghia din Sâmbăta Mare===
===Privegherea pascală===
===Perioada pascală===
==Epitaful Maicii Domnului==
==Note==
==A se vedea și==
*[[Holy WeekSăptămâna Patimilor]]
==Legături externe==
*en: [http://home.it.net.au/~jgrapsas/pages/Epitaphion.htm The Epitaphion] translated from the French by tradus din franceză de O. Dunlop from după ''The Orthodox Messenger'' ([[GOAA]])*en: [http://xeniteia.typepad.com/photos/orthodoxy_in_korea/epi.html Orthodoxy in Korea: Epitaphios] photograph of an epitaphios in use - fotografia unui Epitaf folosit în prezent*en: [http://www.comeandseeicons.com/inp49.htm EpitaphiosEpitaf] icon by the hand of – icoană de Nicholas Papas, at pe siteul Come and See Icons*[http://www.easternchristiansupply.biz/products.cgi/c82/g17300 Great Friday Epitaphios] - an example of an epitaphios for sale
[[Categorie:Obiecte liturgice]]
[[en:Epitaphios]]