Deschide meniul principal

OrthodoxWiki β

Modificări

Epitaf

2.258 de octeți adăugați, 27 august 2011 17:21
traducere
{{Traducere EN}}[[Image:Epitaphios procession.jpg|right|thumb|200px|Priests carrying an epitaphios in a Procesiune cu Sf. Epitaf în [[Holy FridaySăptămâna Patimilor|Joia Mare]] procession at the [[Monastery of Our Lady of la Mănăstirea Maicii Domnului din Balamand]]., Liban]] '''Epitaful''' (gr. Επιτάφιος, ''epitaphios'', sau Επιτάφιον, ''epitaphion''; sl. Плащаница, ''plashchanitsaplaşcianiţa''; ar. نعش, ''naash'') este o [[icoană]], astăzi cel mai adesea găsit sub forma unei pânze mari<ref>De obicei de dimensiunea sfintei mese [[Sfânta Masă|Sfintei Mese]] a alturului [[altar|altarului]] bisericii.</ref> pictate sau brodate, bogat ornamentată, care este utilizată în timoul timpul slujbelor din [[Vinerea MareSăptămâna Patimilor|Sfânta şi Marea Vineri]] și [[Săptămâna Patimilor|Sâmbăta Mare]]. De asemenea, epitaful există și în formă pictată sau ca mozaic pe pereții bisericii, pe iconostas sau pe panouri de lemn.
==IconografieIconografia==[[Image:The Burial Lamentations by Theophanes the Cretan.jpg|right|thumb|The Burial LamentationsPlângerea la mormânt, Holy Monastery of Sf. Mănăstire [[Mănăstirea Stavronikita(Muntele Athos)|Stavronikita]], Mount Muntele Athos, jumătatea sec. Midal XVI-16th c.lea]][[Image:D005-1.jpg|right|thumb|Epitaphios (plashchanitsa)Epitaf]]The icon depicts [[Christ]] after he has been removed from the crossIcoana reprezintă trupul lui Hristos după coborârea Sa de pe cruce, lying supineîntins, as his body is being prepared for burialpregătit pentru aşezarea în mormânt. The scene is taken from the Scena este inspirată din [[GospelEvanghelia după Ioan]] of St[http://bibliaortodoxa. John ro/carte.php?id=35&cap=19#38-42 19:, 38-42]. Shown around himÎn jurul Său pot fi reprezentaţi, and mourning his deathjelindu-L, may be his mother (the [[TheotokosMaica Domnului|mama Sa]]; şi [[Apostle JohnApostolul Ioan|JohnIoan]] the beloved disciple; , ucenicul cel iubit, apoi [[Joseph of ArimatheaIosif din Arimateea]]; and , [[Mary MagdaleneMaria Magdalena]], as well as angelsşi mai mulţi îngeri. Mai pot apărea şi alte personaje precum [[NicodemusDreptul Nicodim]] and others may also be depicted. SometimesAlteori este reprezentat doar trupul lui Hristos întins, the body of Christ appears alone, except for angels, as if lying in stateca şi cum ar fi gata să fie aşezat în mormânt. [http://www.shroudforum.com/exhibit/images/simplezoom.jpg] The oldest surviving embroidered icon. Astfel apare, de exemplu, în cea mai veche icoană brodată de acest fel (Veneţia, of about cca. 1200 (Veniced. Hr.) is in this form. The equivalent subjects in the West are called the Echivalentul acestei teme în iconografia apuseană este "Anointing of Christ's bodyungerea lui Hristos cu miruri", or ''LamentationPlângerea la mormânt'' (with a group presentcuprinzânt mai multe personaje), or the sau ''Pietà'', with just Christ held by Maryîn care este reprezentată doar Maica Domnului ţinând în braţe trupul mort al lui Hristos.
UsuallyDe obicei, the [[tropariontropar]] of the day is embroidered around the edges of the iconul zilei este brodat pe un chenar în jurul icoanei:
:''The Noble JosephIosif cel cu bun chip, taking Thy most pure body down from the Tree and having wrapped it in pure linen and spicesde pe lemn luând preacurat trupul Tău, laid it in cu giulgiu curat înfăşurându-L, cu miresme, în mormânt nou îngropându-L, L-a new tombpus.
In the Late Byzantine periodÎn perioada bizantină târzie, it was commonly painted below a această imagine era de obicei reprezentată şi dedesubtul icoanei lui [[Pantocrator|Christ Hristos Pantocrator]] on the apse of the din absida [[Proskomedia|prothesisproscomidiar]] of churchesului bisericii, ilustrând astfel un imn liturgic care aminteşte de Hristos ca aflându-se în acelaşi timp în mormânt cu trupul, illustrating a liturgical [[hymn]] which celebrated Christ "On the throne above and in the tomb below"dar şi pe Tronul ceresc.<ref>G Schiller, ''Iconography of Christian Art, Vol. II'',1972 (English trans from German), Lund Humphries, London, p.199, ISBN 853313245</ref> The icon, in particular Această icoană şi îndeosebi o reprezentare în mozaic ce a fost dusă la Roma probabil în secolul al XII-lea a dus la dezvoltarea în Apus a panel mosaic version taken to Romereprezentării lui Hristos ca Omul durerilor, probably in the 12th century, developed in the West into the Man of Sorrows subject, which was enormously popular in the Late Middle Ages, though this shows a live Christextraordinar de răspândită spre sfârşitul Evului Mediu, normally with eyes openimagine în care Hristos este înfăţişat însă viu şi de obicei cu ochii deschişi.
==Epitaful în uzul liturgic==
The Epitaphios is used on the last two days of Eputaful este folosit, în ritul bizantin, în ultimele zile ale [[Holy WeekSăptămâna Patimilor|Săptămânii Mari]] in the Byzantine rite, as part of the ceremonies marking the death and resurrection of Christîn cadrul slujbelor care evocă moartea şi învierea lui Hristos. It is then placed on the Apoi el este aşezat pe [[Altaraltar|Holy TableSfânta Masă]], where it remains throughout the Paschal seasonunde rămâne de-a lungul întregii perioade de prăznuire a Paştilor.
===Vecernia Vinerii celei Mari===
'''The Deposition from the CrossCoborârea de pe Cruce.''' Prior to the Înainte de ''Apokathelosis'' (lit. "taking-down from the treecoborârea de pe lemn") , la [[VespersVecernie|Vecernia]] on the afternoon of Great Fridaydin după-amiaza Sfintei şi Marii Vineri, the priest and deacon will place the Epitaphios on the Holy Tablepreotul şi diaconul aşază Epitaful pe Sfânta Masă. The priest may also anoint the Epitaphios with perfumed oilUneori, preotul unge epitaful cu uleiuri parfumate. A chalice veil and the Deasupra este aşezat un [[Gospel Bookprocovăţ|acoperâmânt]] folosit pentru Sfântul Potir şi o [[Evanghelie (liturgică)|Evanghelie]] is placed on top of the Epitaphios. This may be either the large Gospel Book used at the (fie Evangheliarul mare folosit la vremea [[Divine LiturgySfânta Liturghie|Sfintei Liturghii]], or it may be a small onefie unul mai mic)During the reading of the Gospel lesson (compiled from selections of all four Gospels) which recounts the death of ChristÎn timpul citirii Evangheliei, care cuprinde fragmente din toate cele patru Evanghelii ce relatează moartea lui Hristos, an icon depicting the o icoană ce reprezintă ''soma'' (corpustrupul) of Christ is taken down from a cross which has been set up in the middle of the churchlui Hristos este luată de pe o cruce care fusese mai înainte aşezată în mijlocul bisericii. The Acest ''somaTrup'' is wrapped in a white cloth and taken into the sanctuaryeste înfăşurat în pânză albă şi dus apoi în altar.
Near the end of the serviceSpre sfârşitul slujbei, the priest and deaconpreotul şi diaconul, accompanied by însoţiţi de [[acolyteacolit|acoliţi]]s with candles and incense(în zilele noastre: de paracliser, bring the Epitaphios in procession from the Holy Table into the center of the church and place it on a table which is often richly decorated for that purposecântăreţ, subdiacon sau de băieţi ori bărbaţi nehirotoniţi care ajută la slujire) purtând lumânări şi tămâie, iau Sf. Epitaf de pe Sfânta Masă şi o poartă, în procesiune, până în mijlocul bisericii, aşezând-o pe o masă anume rânduită (adeseori împodobită anume pentru acest scop) [http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespsermon.jpg] The Gospel Book is laid on top of the epitaphios. In some Greek churches, an elaborately carved canopy stands over the EpitaphiosDeasupra Sf. This [[bier]] or catafalque represents the Tomb of ChristEpitaf este aşezată Sfânta Evanghelie. The Tomb is often sprinkled with flower petals and rosewaterÎn unele biserici greceşti (mai rar şi în unele biserici sau mănăstiri din România), decorated with candlesdeasupra epitafului este aşezat un baldachin sculptat şi bogat împodobit Această masă ori catafalc reprezintă Mormântul lui Hristos. Frecvent, Mormântul este împodobit cu petale de flori şi lumânări şi stropit cu apă de trandafiri [http://xeniteia.typepad.com/photos/orthodoxy_in_korea/epi.html] and ceremonially censed as a mark of . Mormântul se [[cădelniţă|cădeşte]] apoi, în semn de respectşi se bat clopotele. În unele ţări ortodoxe, drapelele sunt coborâte în bernă. Apoi preotul, ceilalţi slujitori şi credincioşii se închină înaintea Sf. Epitaf, în timp ce [[strană|strana]] intonează cântările potrivite. The bells of the church are tolledÎn practica românească, and in traditionally Orthodox countriesse obişnuieşte ca Mormântul să fie împodobit cu flori. Când se închină înaintea Sf. Epitaf, flags are lowered to half-mastcredincioşii aduc la rândul lor flori pe care le aşază peste Sf. Then the priest and faithful venerate the Epitaphios as the choir chants hymnsEpitaf, până ce acesta este practic complet acoperit de flori. In Slavic churchesÎn bisericile de tradiţie slavă, the service of slujba continuă cu [[Complinepavecerniţa]] will be served next, during which a special în timpul căreia se cântă un [[Canoncanon (imn)|canon]] will be chanted which recalls the lamentations of the Theotokosspecial care aminteşte de tânguirea Maicii Domnului.
The faithful continue to visit the tomb and venerate the Epitaphios throughout the afternoon and eveningCredincioşii continuă să vină la mormânt şi să se închine înaintea Sf. Epitaf până seara, until la începutul [[MatinsUtrenia|Utreniei]] -- which is usually served in the evening during Holy Week, so that the largest number of people can attendcare se slujeşte în Săptămâna Mare în cursul serii, pentru ca un număr cât mai mare de credincioşi să poată participa la aceste slujbe. The form which the veneration of the epitaphios takes will vary between ethnic traditionsModul în care se face închinarea înaintea Sf. Some will make three Epitaf diferă de la o tradiţie locală la alta. În unele locuri, credincioşii fac trei [[prostrationmetanie|metanii mari]]sînaintea Sf. Epitaf, then kiss the image of Christ on the Epitaphios and the Gospel Bookapoi sărută imaginea lui Hristos reprezentată pe acesta, and then make three more prostrationsprecum şi Sfânta Evanghelie aşezată deasupra acestuia. SometimesÎn alte locuri, the faithful will crawl under the table on which the Epitaphios has been placedcredincioşii trec şi pe sub masa pe care a fost aşezat Sf. Epitaf, as though entering into death with Christgest care simbolizează moartea noastră împreună cu Hristos şi respectiv învierea împreună cu El. Others may simply light a candle andÎn alte locuri, credincioşii se mulţumesc să aprindă o lumânare şi/or say a short prayer with bowed headsau să spună o scurtă rugăciune, plecându-şi capul.
The priest may hear Lângă Sf. Epitaf, [[preot]]ul poate asculta şi [[confessionspovedanie|spovedania]]s at the Epitaphios, and he may anoint people who were not able to be present for the credincioşilor sau să îi ungă cu mir pe credincioşii care nu au reuşit să ajungă la slujba [[Holy UnctionMaslu|Sfântului Maslu]] service earlier in the weekdin zilele anterioare.
===Utrenia Sâmbetei celei Mari===
'''The Burial of ChristÎngroparea Domnului'''. During MatinsÎn timpul utreniei, se cântă ''Lamentations[[Prohodul Domnului|Prohodul]]'' (Greek: Επιτάφιος Θρήνος, ''epitaphios thrênos'', lit. "winding-sheet lamentationplângerea înaintea giulgiului"; or sau Εγκομια, ''enkomia'', "praiseslaudele") are sung before the Epitaphios as at the tomb of Christînaintea Epitafului – mormântul lui Hristos, while all hold lighted candlesîn timp ce toţi credincioşii ţin în mâini lumânări aprinse. Versurile Prohodului sunt intercalate cu versetele Psalmului [http://bibliaortodoxa. The verses of these Lamentations are interspersed between the verses of Psalm ro/carte.php?id=65&cap=118 118 ] (the chanting of this cântarea acestui psalm forms a major part of the Orthodox funeral serviceocupă un loc foarte important în slujba înmormântării din Biseriuca Ortodoxă). The psalm is divided into three sections, called Psalmul şi Prohodul în ansamblul său sunt împărţite în trei segmente numite ''stasesstări''. At the beginning of each stasis, the priest or deacon will perform fiecare cântată pe o altă melodie (două melodii pentru starea a censing. At the third and final stasis, the priest will sprinkle rosewater on the Epitaphios and the congregation, symbolizing the anointing of Christ's body with spicestreia)Near the end of MatinsLa începutul fiecărei stări, during the preotul sau diaconul [[Doxologycădelniţă|Great Doxologycădeşte]]. În timpul cântării ultimei Stări a Prohodului, preotul sau stropeşte Sf. Epitaf şi pe credincioşii adunaţi cu apă de trandafiri, evocând astfel ungerea cu miresme a solemn procession with the Epitaphios is heldtrupului lui Hristos. În bisericile slave şi în tradiţia românească, with bells ringing the funeral tolldoar Sf. Epitaf este purtat, commemorating the burial procession of Christ. In Slavic churchesprecedat de prapori (steagurile bisericii), the Epitaphios alone is carried in procession with candles and incenseînsoţit de lumânări şi de cădelniţe cu tămâie.[http://www.saintelias.com/foto/big/gtfrivespprocessplasfrdav.jpg] It may be carried by hand or raised up on poles like a canopy, fiind purtat pe mâini sau ridicat ca un baldachin cu ajutorul unor pari. Many Greek churchesÎn mai multe biserici de limbă greacă, howevernu doar Sf. Epitaf este purtat în procesiune, will carry the entire bierci întregul catafalc, with its carved canopy attacheddimpreună cu baldachinul său sculptat. [http://www.greektravel.com/greekislands/kea/easter/DSC09111_JPG_view.htm] In societies where Byzantine Christianity is traditional, the processions may take extremely long routes through the streetsunele locuri unde tradiţia creştinătăţii e mai puternică, procesiunea poate să fie una foarte lungă [http://www.greecetravel.com/easter/epitaphios.jpg] with processions from different parishes joining together in a , procesiunile pornind din mai multe parohii întâlnindu-se apoi în punctul central location. Where this is not possible, the procession goes three times around the outside of the church building. The procession is accompanied by the singing of the [[Trisagion]]Acolo unde acest lucru nu se poate face, typically in a melodic form used at funerals. Those unable to attend the church service will often come out to balconies where the procession passesprocesiunea se limitează la înconjurarea clădirii bisericii de trei ori la rând, holding lit candles and sometimes hand-held în timp ce cântăreţii şi poporul cântă [[censerTrisaghion]]s. In many Greek villages the Epitaphios is also paraded in the cemetery, among the graves, as a covenant of eternal life to those who have passed away. At the end of the processionul, the Epitaphios is brought back to the churchde obicei pe melodia tânguitoare folosită la înmormântări. Sometimes, after the clergy carry the Epitaphios inUneori, they will stop just inside the entrance to the churchcei care nu ajung să ia parte la procesiune ies totuşi măcar până pe balcon la vremea procesiunii, and hold the Epitaphios above the door, so that all who enter the church will pass under it (symbolically entering into the grave with Christ) and then kiss the Gospel Book. In Greek churches, the Epitaphios is then brought directly to the sanctuary, where it remains on the Holy Table until ţinând în mâini lumânări aprinse şi uneori câte o [[Ascensioncăţuie]] Thursdayaprinsă. In Slavic churchesÎn mai multe sate din Grecia, it is brought back to the catafalque in the middle of the church (and honored further with more petals, rosewater and incense)Epitaful este purtat în procesiune şi prin cimitir, where it remains until the Midnight Office at the Paschal Vigil on Great Saturday night. Where the Epitaphios remains in the center of the churchprintre morminte, the faithful will continue to venerate it throughout Great Saturdayamintind astfel făgăduinţa vieţii veşnice de care au parte şi cei adormiţi.
La sfârşitul procesiunii, Sf. Epitaf este adus înapoi în biserică. În unele locuri, inclusiv în practica românească, preoţii şi ceilalţi slujitori bisericeşti care poartă epitaful se opresc imediat după intrarea în bisericii, ridicând Sf. Epitaf în dreptul uşii, astfel încât toţi cei care intră acum în biserică să treacă pe sub el (intrând astfel în chip simbolic în mormânt odată cu Hristos), apoi sărută Sfânta Evanghelie. În bisericile de limbă greacă şi în practica românească, Epitaful este apoi purtat direct în Altar şi este aşezat pe Sfânta Masă, unde rămâne până la [[Înălţarea Domnului]]. În bisericile de tradiţie slavă, Epitaful este readus pe catafalcul din mijlocul bisericii, este cădit din nou, împodobit iarăşi cu petale de flori şi stropit cu apă de trandafiri, rămânând acolo până la Miezonoptica din Sfânta şi Marea Sâmbătă, la privegherea pascală. Dacă Epitaful rămâne în mijlocul bisericii, credincioşii continuă să vină să se închine înaintea lui şi în Sâmbăta Mare.
===Liturghia din Sâmbăta Mare===
The [[HoursSlujba Ceasurilor|Ceasurile]] on Holy Saturday will be read near the Epitaphiosdin Sâmbăta Mare se citesc lângă Sf. Epitaf, and certain portions of the Liturgy that would normally be done at the Holy Doors iar unele părţi ale Liturghueu care se slujesc de obicei înaintea Uşilor împărăteşti ([[Litanyectenie|Litaniesectenii]], reading the Gospel, the [[Great Entrance]]citirea Evangheliei, Vohodul Mic etc) se slujesc înaintea Sf.) are instead done in front of the EpitaphiosEpitaf.
===Privegherea pascală===
In the Slavic useÎn practica Bisericilor slave, during the [[Midnight Office]], after the Opening and Psalm la miezonoptica de după binecuvântarea de început şi Psalmul 50, the [[Canon]] of Great Saturday is chanted se cântă Canonul Sâmbetei Mari (repeated from the Matins service the night beforea doua oară după slujba Utreniei din noaptea precedentă) as , care constituie un fel de reflecţie asupra semnificaţiei morţii lui Hristos şi a reflection upon the meaning of Christ’s death and His [[W:Harrowing of Hell|Harrowing of Hell]]biruinţei Sale asupra iadului. During the last Ode of the [[Canon (hymn)|Canon]], at the wordsÎn timpul ultimei ode a Canonului, la cuvintele "weep not for meNu te tângui pentru Mine Maică, O Mother, for I shall arisecăci voi învia...", the priest and deacon dramatically raise the Epitaphios preotul şi diaconul ridică dintr-o dată Sf. Epitaf (which represents the dead body of Christcare reprezintă trupul mort al lui Hristos) from the bier and carry it into the sanctuaryde pe catafalc şi îl duc în Altar, aşezându-l pe Sfânta Masă, laying it upon the Holy Tableunde va rămâne de-a lungul perioadei de prăznuire pascală, where it will remain throughout the Paschal season as ca o amintire a reminder of the burial cloth left in the empty tomb giulgiului rămas în mormântul (John Ioan 20:,5).
===Perioada pascală===
During În [[Bright Week]Săptămâna Luminată] (Easter WeekSăptămâna Paştilor), the [[Royal DoorsUşile împărăteşti]] of the sanctuary remain open as a symbol of the empty tomb of Christale Altarului rămân deschise, ca un simbol al mormântului gol al lui Hristos. The Epitaphios is clearly visible through the open doorsSf. Epitaf se poate vedea prin uşile deschise, arătând astfel, în chip simbolic, and thus symbolizes the winding sheet left in the tomb after the resurrectionpoporului giulgiurile rămase în mormânt după Învierea Domnului.
At the end of Bright WeekLa sfârşitul Săptămânii Luminate, the Holy Doors are closedSfintele Uşi sunt închise, but the Epitaphios remains on the Holy Table for dar Epitaful rămâne pe Sfânta Masă vreme de 40 daysde zile, as amintind astfel prezenţa fizică a reminder of Jesus' physical appearances to his disciples from the time of his [[Resurrection]] until his [[Ascension]] into heavenlui Hristos în mijlocul ucenicilor până la înălţarea Sa la Cer.
==Epitaful Maicii Domnului==
An Epitaphios of the [[Theotokos]] also existsExistă şi un Epitaf al Maicii Domnului. This too is a richly embroidered cloth iconŞi aceasta este o icoană brodată, bogat împodobită, but depicting instead the body of the [[Theotokos]] lying in statereprezentând însă trupul adormit al Maicii Domnului. [http://www.uncutmountainsupply.com/prodimages/lg/epitaph.jpg] This is used on the feast of the Acesta este folosit l prăznuirea [[DormitionAdormirea Maicii Domnului|Adormirii]] of the Theotokos on Maicii Domnului din ziua de [[15 Augustaugust]], known in the West as the Assumption of the Blessed Virgin Marycunoscută în Occident ca Ridicarea la Cer a Sfintei Fecioare Maria. The Epitaphios of the Theotokos is used with corresponding hymns of lamentationÎnaintea Epitafului Maicii Domnului, aşezat şi el pe un catafalc, placed on a bierse cântă Prohodul Maicii Domnului, [http://home.clara.net/orthodox/theotokos_shroud.jpg] and carried in procession in the same way as the Epitaphios of Christ, although it is never placed on the Holy Tableşi acest Epitaf este purtat în procesiune la fel ca Epitaful pe care este reprezentat Hristos, însă Epitaful Maicii Domnului nu este niciodată aşezat pe Sfânta Masă.
The Rite of the Slujba "Burial of the TheotokosÎngropării Maicii Domnului" began in Jerusalemîşi are originile la Ierusalim, and from there it was carried to Russia, where it was used in the de unde a fost introdus în [[W:Cathedral of the Dormition|UspenskyCatedrala Adormirii Maicii Domnului]] (Dormition) cathedral in din Moscowşi a ajuns şi pe teritoriul României de astăzi. Its use has slowly spread among the Russian Orthodox, though it is not by any means Această slujbă s-a standard service in all parishesrăspândit destul de lent în rândul ortodocşilor ruşi şi români. Nu se slujeşte în toate parohiile, or even most cathedrals or monasteriescatedralele şi nici măcar pretutindeni la mănăstiri. In JerusalemLa Ierusalim, the service is chanted during the [[All-Night Vigil]] of the Dormitionprohodul Maicii Domnului se cântă în timpul privegherii de toată noaptea pentru Adormirea Maicii Domnului. In some Russian churches and monasteriesÎn unele biserici şi mănăstiri ruseşti, it is served on the third day after Dormitionse slujeşte la trei zile după Adormirea Maicii Domnului.
==Note==
==A se vedea și==
*[[Holy WeekSăptămâna Patimilor]]
==Legături externe==
*en: [http://home.it.net.au/~jgrapsas/pages/Epitaphion.htm The Epitaphion] translated from the French by tradus din franceză de O. Dunlop from după ''The Orthodox Messenger'' ([[GOAA]])*en: [http://xeniteia.typepad.com/photos/orthodoxy_in_korea/epi.html Orthodoxy in Korea: Epitaphios] photograph of an epitaphios in use - fotografia unui Epitaf folosit în prezent*en: [http://www.comeandseeicons.com/inp49.htm EpitaphiosEpitaf] icon by the hand of – icoană de Nicholas Papas, at pe siteul Come and See Icons*[http://www.easternchristiansupply.biz/products.cgi/c82/g17300 Great Friday Epitaphios] - an example of an epitaphios for sale
[[Categorie:Obiecte liturgice]]
[[en:Epitaphios]]
6.119 modificări