OrthodoxWiki:Cafenea/Arhiva2

De la OrthodoxWiki
Salt la: navigare, căutare
Nu scrieţi mesaje în arhivă pentru că probabil nu vor fi citite. Dacă doriţi să continuaţi o discuţie arhivată aici copiaţi fragmentul care vă interesează, introduceţi-l la sfîrşitul paginii OrthodoxWiki:Cafenea şi scrieţi mesajul acolo.

Drepturi de administrator

Cred că am aflat de ce utilizatorul Mr. man insistă atât de mult să primească drepturi de administrator pe OrthodoxWiki. Se pare că este una şi aceeaşi persoană cu utilizatorul Ervin C. de pe Wikipedia română, care tocmai a fost blocat pe timp de 1 an (19.ian.2010-19.ian.2011) de la orice activitate, în urma hotărârii "Sfatului Bătrânilor": http://ro.wikipedia.org/wiki/Discu%C5%A3ie_Wikipedia:Sfatul_B%C4%83tr%C3%A2nilor#D._Ervin. Acolo a revenit cu o clona (Mr.man), dar a fost din nou blocat: "S-a întors chiar înainte de a fi fost blocat. Se milogeşte după drepturi de administrator (chiar a primit la Wikiştiri!) pe la celelalte proiecte româneşti sub numele de Mr. man. — Sebi_mesaj 20 ianuarie 2010 ". Dacă mă înşel, sunt gata să îi cer scuze, dar cred că el este (se poate verifica IP-ul şi poate fi apoi contactat un administrator de la http://ro.wikipedia.org). Sîmbotin 6 februarie 2010 18:55 (UTC)

Deja am zis că nu mai am nevoie de acele drepturi, Mistertalk 6 februarie 2010 19:21 (UTC)

Diacritice

Iertati ignoranta, dar ce facem cu diacriticele, de exemplu? Care e solutia pentru a le introduce direct si a nu reveni asupra paginilor? Eu am revenit asupra catorva pagini ca sa mai pun din ele, dar cu copy/paste pe litera: e obositor.

http://ro.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Diacritice asta zice wikipedia despre diacritice. N-ar trebui sa preluam si noi asta ca atare? Kamasarye 26 noiembrie 2006 13:35 (PST)

Ai perfectă dreptate. Eu uneori merg repede pentru ca să fac articole pe care alţii nu le-ar putea face aşa de uşor. Totuşi, îmi propun să revin cu corecturi. Iertare. Voi face nişte banere zilele astea, care să fie puse pe articolele fără diacritice sau incomplete etc... - Inistea 29 noiembrie 2006 03:48 (PST)

Doamne ajuta Nici pagina creata de mine nu are diacritice, sper sa nu fie ceva grav. sunt eu incepator in a utiliza ortodoxwiki, dar imi doresc sa particip la acest proiect. arthasfleo 6 decembrie 2006

Ideal este să scriem direct cu caractere româneşti... Inistea 6 decembrie 2006 13:52 (PST)

Am revăzut niște pagini pentru diacritice... se pierde grozav de mult timp... Arthasfleo, cred că se poate scrie într-un editor normal (word sau altul, care are diacritice) și transfera în corpul paginii wiki. Adaptările la formatul paginii wiki sunt parcă mai ușor de făcut - sunt mai puține. Una e corectura scăpărilor, alta e corectarea unui întreg text lipsit de diacritice. Kamasarye 6 decembrie 2006 14:08 (PST)

Se poate scrie cu diacritice şi direct din Windows, încercaţi să folosiţi Language Bar-ul de lângă ceas. E adevărat, pentru Linux & Co., e mai simplă varianta Iulianei.Radu 7 decembrie 2006 09:39 (PST)

Bună ideea cu word-ul. Vă mulţumesc Gata, am rezolvat. Slavă Domnului şi Sfântului Nectarie. Fiind primul meu articol, orice sugestie de înbunătăţire mă va bucura. arthasfleo 7 decembrie 2006 13:10

Pe mine să mă iertaţi uneori, că nu am corector de limbă română în Word... Inistea 7 decembrie 2006 13:06 (PST)

Doamne ajută. Atenție la problema ş-urilor și ţ-urilor cu sedilva vs ș-ț cu virgulă, pe cele din urmă se poate ca unele sisteme să nu le vadă, deocamdată. Aruncați o privire aici și aici. Kamasarye 29 ianuarie 2007 09:54 (PST)

Am copiat aici discuțiile vechi despre diacritice, care sunt în arhiva1 acum. De câteva săptămâni am început să folosesc Windows 7 pe un alt computer decât cel de pe care am contribuit pînâ acum (care avea Windows XP). Am descoperit că scrie cu alte diacritice decât am folosit eu până acum, și asta îmi pune personal o problemă importantă, că nu mai pot face linkuri interne corecte la termenii și categoriile care au diacriticele ”ș” și ”ț”. Dar asta pune și o problemă generală, anume că dacă asta e tendința, și asta se va generaliza, cum am înțeles din lecturile mele de până acum, va trebui să facem ceva cu articolele și categoriile cu diacritice ”ț” și ”ș”. --Inistea 9 februarie 2010 16:09 (UTC)

Avem nevoie de un robot, aş rula eu unul dar trebuie să fie acceptat de comunitate; Dacă nu vreţi să rulez un bot, o facem «manual». --—Mister lasă-mi un mesaj 9 februarie 2010 16:26 (UTC)

Vad ca problema s-a discutat si pe wikipedia si au doua scripturi, unul (a carui folosire o sugera mai demult Cezarika, si care transforma caracterele corecte (cu virgula) in cele gresite (cu sedila) si altul care permite afisarea ş si ţ cu virgulă, fara sa le schimbe codul, inclusiv atunci cand sunt scrise cu sedila, dar nu par sa fi schimbat inca standardul general, pe ideea ca vizitatorii care au inca maxim windowsXP ar putea avea probleme de afisare.
Pe WindowsXP, eu sunt cam la mijloc: caracterele cu virgula se afiseaza fara probleme, dar apar cu alt font. Daca trecem integral la diacriticele noi (cu virgula) cred ca riscam ca pt un numar inca mare de utilizatori paginile sa nu fie afisate corect si sa devina inutilizabile (cu patratele), ceea ce s-a si intamplat cand scriam din Linux si cu caractere cu virgula (v. in arhiva Cafenelei discutia cu Arthasfleo despre ţţţ si observatia lui Pr. Iulian ca diacriticele mele ii apareau scrise cu font Tahoma).
Pt editare, mie mi-e egal; din perspectiva interesului vizitatorilor, as pleda pentru pastrarea inca o vreme a caracterelor vechi (cu sedila) si eventual "imprumutarea" scripturilor din wikipedia, daca se poate. Kamasarye 9 februarie 2010 19:41 (UTC)
Corect e cu virgulă, nu cu sedilă. --—Mister lasă-mi un mesaj 9 februarie 2010 20:01 (UTC)

Robot

  • Propun să avem un bot, eu operez pe câteva proiecte un bot, ce ziceţi să avem un bot pentru curăţenie? Votaţi mai jos: —Mister lasă-mi un mesaj 16 februarie 2010 21:00 (UTC)
Adica ce sa faca, concret? Kamasarye 16 februarie 2010 21:56 (UTC)

Ce fel de curatenie? Mai util ar fi un bot pentru limbile inter-wiki. --Inistea 16 februarie 2010 22:28 (UTC)

Şi aşa se poate, dar are nevoie de falg-ul de bot, un robot e făcut pentru mai mukte lucruri, eu o să-l operez, dacă vreţi pentru interwiki, aşa să fie. —Mister lasă-mi un mesaj 17 februarie 2010 11:18 (UTC)

Nu puneti vot pâna nu e gata discutia. Trebuie sa vorbesc si cu alti admini despre acest subiect. --Inistea 17 februarie 2010 13:26 (UTC)
Văd că s-a pus deja la vot (de ieri). Deocamdată sunt doar două voturi: unul "pentru" şi altul "contra". Sîmbotin 17 februarie 2010 14:16 (UTC)
Hmm... văd că nu merge pentru AWB, am încercat. Mai încerc să văd. --—Mister lasă-mi un mesaj 17 februarie 2010 14:41 (UTC)
P.S.:Pe toate celelalte proicte merge, poate că nu pun corect linkul. --—Mister lasă-mi un mesaj 17 februarie 2010 14:42 (UTC)
Pentru "curăţat" discuţiile de la Cafenea văd că a mers... Sîmbotin 17 februarie 2010 15:48 (UTC)

Pentru a avea un bot

Mister lasă-mi un mesaj 16 februarie 2010 21:00 (UTC)

Nu avem nevoie e unul

Deocamdată, nu cred că avem nevoie. Poate de unul pentru curăţenie sufletească, dacă ar fi posibil... Sîmbotin 17 februarie 2010 06:01 (UTC)

Nu ştiu

Checkuser

Cred că avem nevoie de un checkuser, nu avem niciunul, iar eu ştiu să folosesc această unealtă. Votaţia mai jos. --—Mister lasă-mi un mesaj 21 februarie 2010 17:56 (UTC)

No bine, iar avem termen de vot doua ore, Mister? In alta ordine de idei, chiar iti trebuie drepturi administrative peste tot? Si pe engleza, si pe rusa, si pe spaniola, si pe franceza, si pe... olandeza? Come on... Kamasarye 21 februarie 2010 21:57 (UTC)

Pentru

--—Mister lasă-mi un mesaj 21 februarie 2010 17:56 (UTC)

Împotrivă

Sunt împotrivă. Vrei să ne traduci în româneşte? Ce înseamnă "Votaţia"? Sîmbotin 21 februarie 2010 19:25 (UTC)

VOT ÎNCHEIAT. Am citit prin regulile unui checkuser şi se pare că poate fi încălacată politica de confidenţialitate. --—Mister lasă-mi un mesaj 21 februarie 2010 19:35 (UTC)

Neutru

Articole la care am contribuit

Doamne ajută.

Am văzut că începe să se practice pe aici lista de articole la care am contribuit. Cu ajutorul lui Dumnezeu, mi-au ieşit la ultima numărătoare vreo 459 de articole, majoritatea traduse. E bine dacă pun numai numărul lor ? Că decât să m-apuc să le-nşir pe toate mai bine mai traduc ceva de la propuneri . M-aş bucura foarte tare dacă aş fi depăşit la lungimea acestei liste.

P.S. - Părinte Nistea, puteţi şterge liniştit acest comentariu, dacă credeţi că este deplasat.

Doamne ajută,

Fiecare are ratiunile lui intime pentru care socoteste sau nu contributia lui, si de aceea personal nu cred ca e utila o discutie publica pe aceasta tema. --Inistea 14 martie 2010 23:26 (UTC)

Am arhivat :) —Mister lasă-mi un mesaj 21 martie 2010 13:56 (UTC)

Diacritice

Iertati ignoranta, dar ce facem cu diacriticele, de exemplu? Care e solutia pentru a le introduce direct si a nu reveni asupra paginilor? Eu am revenit asupra catorva pagini ca sa mai pun din ele, dar cu copy/paste pe litera: e obositor.

http://ro.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Diacritice asta zice wikipedia despre diacritice. N-ar trebui sa preluam si noi asta ca atare? Kamasarye 26 noiembrie 2006 13:35 (PST)

Ai perfectă dreptate. Eu uneori merg repede pentru ca să fac articole pe care alţii nu le-ar putea face aşa de uşor. Totuşi, îmi propun să revin cu corecturi. Iertare. Voi face nişte banere zilele astea, care să fie puse pe articolele fără diacritice sau incomplete etc... - Inistea 29 noiembrie 2006 03:48 (PST)


Doamne ajuta Nici pagina creata de mine nu are diacritice, sper sa nu fie ceva grav. sunt eu incepator in a utiliza ortodoxwiki, dar imi doresc sa particip la acest proiect. arthasfleo 6 decembrie 2006

Ideal este să scriem direct cu caractere româneşti... Inistea 6 decembrie 2006 13:52 (PST)

Am revăzut niște pagini pentru diacritice... se pierde grozav de mult timp... Arthasfleo, cred că se poate scrie într-un editor normal (word sau altul, care are diacritice) și transfera în corpul paginii wiki. Adaptările la formatul paginii wiki sunt parcă mai ușor de făcut - sunt mai puține. Una e corectura scăpărilor, alta e corectarea unui întreg text lipsit de diacritice. Kamasarye 6 decembrie 2006 14:08 (PST)

Se poate scrie cu diacritice şi direct din Windows, încercaţi să folosiţi Language Bar-ul de lângă ceas. E adevărat, pentru Linux & Co., e mai simplă varianta Iulianei.Radu 7 decembrie 2006 09:39 (PST)

Bună ideea cu word-ul. Vă mulţumesc Gata, am rezolvat. Slavă Domnului şi Sfântului Nectarie. Fiind primul meu articol, orice sugestie de înbunătăţire mă va bucura. arthasfleo 7 decembrie 2006 13:10

Pe mine să mă iertaţi uneori, că nu am corector de limbă română în Word... Inistea 7 decembrie 2006 13:06 (PST)

Doamne ajută. Atenție la problema ş-urilor și ţ-urilor cu sedilva vs ș-ț cu virgulă, pe cele din urmă se poate ca unele sisteme să nu le vadă, deocamdată. Aruncați o privire aici și aici. Kamasarye 29 ianuarie 2007 09:54 (PST)

Am copiat aici discuțiile vechi despre diacritice, care sunt în arhiva1 acum. De câteva săptămâni am început să folosesc Windows 7 pe un alt computer decât cel de pe care am contribuit pînâ acum (care avea Windows XP). Am descoperit că scrie cu alte diacritice decât am folosit eu până acum, și asta îmi pune personal o problemă importantă, că nu mai pot face linkuri interne corecte la termenii și categoriile care au diacriticele ”ș” și ”ț”. Dar asta pune și o problemă generală, anume că dacă asta e tendința, și asta se va generaliza, cum am înțeles din lecturile mele de până acum, va trebui să facem ceva cu articolele și categoriile cu diacritice ”ț” și ”ș”. --Inistea 9 februarie 2010 16:09 (UTC)

Avem nevoie de un robot, aş rula eu unul dar trebuie să fie acceptat de comunitate; Dacă nu vreţi să rulez un bot, o facem «manual». --—Mister lasă-mi un mesaj 9 februarie 2010 16:26 (UTC)

Vad ca problema s-a discutat si pe wikipedia si au doua scripturi, unul (a carui folosire o sugera mai demult Cezarika, si care transforma caracterele corecte (cu virgula) in cele gresite (cu sedila) si altul care permite afisarea ş si ţ cu virgulă, fara sa le schimbe codul, inclusiv atunci cand sunt scrise cu sedila, dar nu par sa fi schimbat inca standardul general, pe ideea ca vizitatorii care au inca maxim windowsXP ar putea avea probleme de afisare.
Pe WindowsXP, eu sunt cam la mijloc: caracterele cu virgula se afiseaza fara probleme, dar apar cu alt font. Daca trecem integral la diacriticele noi (cu virgula) cred ca riscam ca pt un numar inca mare de utilizatori paginile sa nu fie afisate corect si sa devina inutilizabile (cu patratele), ceea ce s-a si intamplat cand scriam din Linux si cu caractere cu virgula (v. in arhiva Cafenelei discutia cu Arthasfleo despre ţţţ si observatia lui Pr. Iulian ca diacriticele mele ii apareau scrise cu font Tahoma).
Pt editare, mie mi-e egal; din perspectiva interesului vizitatorilor, as pleda pentru pastrarea inca o vreme a caracterelor vechi (cu sedila) si eventual "imprumutarea" scripturilor din wikipedia, daca se poate. Kamasarye 9 februarie 2010 19:41 (UTC)
Corect e cu virgulă, nu cu sedilă. --—Mister lasă-mi un mesaj 9 februarie 2010 20:01 (UTC)

salut. eu folosesc un program care este foarte util, corecteaza greselile ortografice, pune diacritice(automat, semiautomat, manual)etc, se numeste autocorect, e romanesc, foarte bine facut. In 3-4 minute se rezolva un text de o pagina in varianta manuala, in 2 minute unul in varianta semiautomata(se corecteaza manual variantele gresite care sunt f. putine) si in cateva secunde in varianta automata(aici urmeaza a se corecta manual variantele gresite). Eu folosesc varianta manuala care te intreaba la orice varianta, dar si cea semiautomata. Am avut foarte multe documente in calculator pe care le-am corectat intr-o singura zi.(5-6 ore). Se da cautare pe google la autocorect, se intra in forumurile de discutii de pe acolo si se descarca de pe acolo, nu stiu cum se numeste exact si nici nu ma pricep la chestiile astea tehnice. Este o adevarata mina de aur! Cred ca se foloseste pe la edituri. Poti chiar sa introduci tu cuvinte in dictionarul lui daca acesta nu le are, e foarte tare...Vladimir-Adrian

Exprimare unitară

Ridic aici o mică problemă de stil: cred că ar fi bine să adoptăm un mod unic de exprimare relativ la titlurile ierarhilor. Ştiu că la o discuţie care era aici la Cafenea (şi care nu mai este...) se recomanda pentru ierarhi forma [Nume] din [Loc], sau [Nume] de [Loc].

Totuşi, în limba română, atât lucrările de specialitate istorice, cât şi cele teologice, utilizează cu precădere exprimarea [Nume] al [Locului], de exemplu: Patriarhul Alexei al II-lea al Moscovei, IPS Mitropolitul Laurenţiu al Ardealului, Sfântul Gherman Patriarhul Constantinopolului, Chiril Lucaris Patriarhul Ortodox al Alexandriei etc. Pe Wikipedia noastră ortodoxă stilurile sunt foarte amestecate: avem o categorie Patriarhi ai Constantinopolului, dar şi o Listă a patriarhilor de Constantinopol; avem articolele Atanasie al Alexandriei şi Chiril al Alexandriei, dar care apar în lista patriarhilor de Alexandria. La monarhi e mai simplu, istoricii clasici români au consacrat forma cu genitiv: Ştefan al Moldovei (nu "de Moldova"), Regele Ferdinand al României, Regele Henric al IV-lea al Franţei, Richard I al Angliei etc.

Aştept cu interes părerile dvs. Sîmbotin 19 februarie 2010 14:29 (UTC)

Vedeţi în arhivă, --—Mister lasă-mi un mesaj 19 februarie 2010 15:29 (UTC)

Ştiu ce scrie în arhivă: am citat în prima frază. Aştept păreri referitoare la problema de stil pe care am ridicat-o. Sîmbotin 19 februarie 2010 15:52 (UTC)
Eu as opta pentru "al/ai". Este mai universal si poate ca suna mai armonios.--IoanC 19 februarie 2010 16:55 (UTC)
Si eu imi mentin preferinta personala pentru "al/ai" ca regula generala, cam din motivele prezentate de Sîmbotin; "de" ar putea fi folosit prin derogare ("al Alexandriei", "al Ramnicului" dar "de Hong-Kong", de ex., pt ca "al Hong-Kongului" nu prea merge pe romaneste). Kamasarye 19 februarie 2010 18:45 (UTC)
Pai eu sunt de acord principial, doar ca limba româna nu are variante definitive in multe aspecte. Apoi unele nume sunt incetatenite sub anumite forme, ca de exemplu: "Irineu de Lyon" sau "Grigorie de Nyssa" - probabil ca in functie de posibilitatea de declinare a numelui cetatii. --Inistea 19 februarie 2010 23:56 (UTC)
Per Kamasarye. —Mister lasă-mi un mesaj 20 februarie 2010 16:47 (UTC)


Voturi

Va rog sa nu va mai consumati energiile cu discutii sau voturi despre tot felul de drepturi de admin birocrat checkuser etc., ci concentrati-va asupra continutului OrthodoxWiki; pentru aceasta suntem aici, si aceasta este slujirea pe care o facem toti pe internet: sa fim de folos celor care cauta. --Inistea 21 februarie 2010 23:04 (UTC)

De exemplu: articolele Biserica Sfântul Ioan Botezătorul din Iaşi şi Catedrala Ortodoxă din Timişoara au fost create, dar nu şi scrise efectiv. Eu le-aş putea scrie, dar consider că nu ar fi elegant să intervin în activitatea iniţiatorului acestor articole. Sîmbotin 22 februarie 2010 04:43 (UTC)
O s-o fac domnule. Dacă aveţi sugestii, sunteţi liber să le ziceţu :) —Mister lasă-mi un mesaj 24 februarie 2010 14:52 (UTC)

Sfinţi Stâlpnici

Cred ca s-ar putea face o categorie cu acest nume. --IoanC 22 februarie 2010 16:15 (UTC)

Buna ideea, am facut categoria. Traduci tu articolele? --Inistea 24 februarie 2010 14:38 (UTC)
Da, am inceput cu Sf. Daniil Stâlpnicul. :)


Sedile şi virgule

Ridic din nou această problemă deoarece văd că sunt nişte articole cu sedile, e corectă scrierea cu sedile, sau cu virgule??? —Mister lasă-mi un mesaj 21 martie 2010 13:44 (UTC)

Resignation...

Domnul Cristianm mi-a dat de înţeles că aici dacă critici pe cineva eşti blocat...deci, e vremea să zic "Good bye OW!". Un sfat: NU ÎI BLOCAŢI PE NOI UTILIZATORI SAU DE ORICE IERARHIE DECÂT DACĂ FAC UN VANDALISM DE 4 ORI! Cam atât...good luck... —Mister lasă-mi un mesaj 24 martie 2010 10:40 (UTC)


Mister, te-am blocat 24 de ore ca avertisment pentru limbajul inadecvat folosit în a te adresa unor useri de pe acest grup. Nu a fost nici o clipă vorba că ai fi vinovat de vandalism. Decizia de a pleca sau de a rămâne este la libera ta alegere. Participarea la proiectul Orthodoxwiki este benevolă, dar respectarea regulilor este obligatorie pentru toţi participanţii, inclusiv pentru administratori. Doamne ajută, Cristian M 24 martie 2010 18:01 (UTC)

Sfânta sărbătoare a Învierii Domnului

Sfânta sărbătoare a Învierii Domnului se apropie!
Lumina din Noaptea Sfântă să vă ridice sufletele spre noi trepte spirituale şi să vă călăuzească paşii pe drumul vieţii.
Pe lângă "ou înroşit/ miel rumenit/ cozonac aurit/ Paşte fericit", vă mai urez şi "La cât mai multe editări de calitate pe OrthodoxWiki!"
Hristos a înviat!
Sîmbotin 3 aprilie 2010 15:01 (UTC)


Am venit puţin din inactivitate să vă spun Paşte fericit şi spor la lucru! (chiar dacă fără mine:(). —Mister lasă-mi un mesaj 4 aprilie 2010 19:57 (UTC)

Adevarat a Inviat! Pace, bucurie, si realizari duhovnicesti! Si, clasicul, "La cat mai multe editari de calitate!"--IoanC 5 aprilie 2010 06:51 (UTC)

Adevarat a inviat ! --Inistea 5 aprilie 2010 15:47 (UTC)

Adevărat a înviat şi spor la lucru tuturor ! Cristian M 5 aprilie 2010 18:53 (UTC)

Adevarat a inviat! Kamasarye 6 aprilie 2010 11:34 (UTC)

Articole de calitate

Care sunt criteriile după care un articol poate fi introdus în categoria "articole de calitate"? Sunt scrise undeva, sau trebuie cerută o permisiune? Am observat acest lucru la articolul Epifanie de Salamina, care până astăzi nu avea nici măcar icoana acestui sfânt. Sîmbotin 29 aprilie 2010 15:36 (UTC)

La inceputurile ro.OrthodoxWiki am pus acest label pe o suma de articole care aveau un nivel de calitate acceptabil (si uneopri in comparatie cu ce exista la ora respectiva pe netul românesc). Aceste standarde insa pot evolua... :) --Inistea 29 aprilie 2010 20:57 (UTC)
Eu cred că ar trebui să facem o pagină cu propuneri, şi un format care să facă vizibil faptul că e de calitate. —Mister lasă-mi un mesaj 9 iunie 2010 12:32 (UTC)
Format:Articol de calitate], creat, aveţi documentaţia acolo. —Mister lasă-mi un mesaj 9 iunie 2010 12:45 (UTC)

Referinte: despre OrthodoxWiki

Spre informare, pt cei interesati: apare in revista Dilema veche, aici un articol tradus dupa IPS Hrisostom de Etna (din Biserica Greciei (vechi-calendaristă) ) in care acesta face si cateva remarci critice la adresa Wikipedia si OrthodoxWiki. Kamasarye 21 mai 2010 18:31 (UTC)
Tendinta "Un sens al propriei importanţe" este bine vazuta, dar din pacate exemplele sunt nepotrivite (unele bloguri si forumuri ar fi fost mai aproape de analiza lui). Sistemele de tip wiki sunt destul de "smeritoare", pentru ca nimeni nu e autor unic, si tot timpul vine cineva dupa tine care face ceva la articol. --Inistea 21 mai 2010 23:16 (UTC)

1500

Joi 27 mai 2010 ro.OrthodoxWiki.org a trecut pragul de 1500 articole. :-) --Inistea 27 mai 2010 23:33 (UTC)

Mulţi ani să (ne) trăiască! Şi să crească mare şi deşteaptă! <:-p Kamasarye 28 mai 2010 01:03 (UTC)

Vă rog să modificaţi corespunzător articolul Agata din Sicilia,scoţând imnografia din limba engleză,pentru că nu se încadrează...mai bine încercăm să găsim şi să postăm Acatistul sfintei sau câteva părţi dar în română.vă mulţumesc...Doamne ajută!Bogdanadrian87 1 iunie 2010 15:02 (UTC)

````

Acatistul Mântuitorului

Bună seara,

Îmi cer scuze anticipat, daca nu postez corespunzator mesajul meu, dar, sunt începătoare. Am o nelămurire, ca să nu-i spun o mică supărare. Am pus ca articol "Acatistul Mântuitorului nostru Iisus Hristos", nu am terminat de scris cu diacritice iar astăzi văd in partea de sus a paginii că acest articol este propus pentru ştergere deoarece mai exista un alt "Acatist al Mântuitorului". Se pare că persoana care a făcut această propunere, nu a citit cu atenţie măcar începutul celor două Acatiste, pentru comparare. Unul este "Acatist de mulţumire, diferenţa dintre cele două Acatiste fiind majoră.A şterge acest acatist inseamnă a şterge o muncă facută cu drag, din inimă, cu atât mai mult cu cât, din punctul meu de vedere, persoana in cauză nu are dreptate, DAR, dacă asta se vrea, atunci mă supun, deşi...ar fi păcat. ````

Am rezolvat eu problema (iertare daca am trecut cumva peste drepturile adminilor aici, era o incurcatura foarte usor remediabila). Doamnă Elena T., am transferat textul Dvs. (corect pt titlul respectiv) la Acatistul Mântuitorului nostru Iisus Hristos (titlu cu diacritice). Vedeti si in pagina dvs de utilizator pt explicatie, precum si in pagina de discuţie a articolului. Kamasarye 10 iunie 2010 17:41 (UTC)

Lipsa

Eu voi fi putin sau deloc prezent in urmatoarele 2 saptamani. Va rog pe cei activi sa fiti pe faza daca se intampla un vandalism sau altceva in proiect. --Inistea 11 iulie 2010 17:37 (UTC)

Eu voi fi plecat 10 zile si in aceasta perioada voi fi mai putin sau deloc prezent. Va rog pe cei activi sa fiti pe faza daca se intampla un vandalism sau altceva in proiect. --Inistea 22 februarie 2011 15:14 (UTC)
Voi fi plecat o saptamâna si in aceasta perioada voi fi mai putin sau deloc prezent. Va rog pe cei activi sa fiti pe faza daca se intampla un vandalism sau altceva in proiect. --Inistea 9 mai 2011 22:43 (UTC)
Voi fi putin sau deloc prezent timp de o luna. Va rog pe cei activi sa fiti pe faza daca se intampla un vandalism sau altceva in proiect. --Inistea 4 august 2011

Propunere de categorie

Cu privire la chestiunea sfintilor români, vroiam sa propun crearea unei categorii distincte [[Categorie:Pateric(ul) românesc]] sau asa ceva, care sa ne ajute sa facem distinctia intre sfintii de pe teritoriul Romaniei de azi canonizaţi deja de Biserica Ortodoxă Română (sau de alte Biserici Ortodoxe şi integraţi în cult in mod specific si in B.O.R.) şi cei trecuţi doar in Patericul românesc de către Părintele Ioanichie Bălan. Kamasarye 10 august 2010 12:21 (UTC)

Bun proiect, Patericul romanesc, da-i drumul. --Inistea 19 august 2010 11:03 (UTC)

Probleme vizualizare imagini

De ceva vreme vad ca serverul pe care e gazduit siteul ridica obiectii (warnings) la afisarea imaginilor cand i se specifica si o redimensionare a acesteia. Ce e mai ciudat, e faptul ca problema apare doar la anumite valori ale redimensionarii. Sunt curios daca mai are cineva aceasta problema si daca exista vreo solutie (una ar fi activarea functiei/modulului de php in server)

Eroare la generarea previzualizării: 
Warning: passthru() has been disabled for security reasons in /home/owiki/public_html/shared/includes/GlobalFunctions.php on line 1839

--Paul Popa - Discuţie Contribuţii 25 august 2010 10:57 (UTC)

Da, am semnalat problema lui Fr John (admin general), care o sa o rezolve in viitorul apropiat, cand face o punere la zi a MediaWiki. --Inistea 25 august 2010 11:57 (UTC)
Problema cu imaginile e rezolvata (bug-ul corectat), chiar daca nu s-a facut inca un update complet al sistmului MediaWiki. --Inistea 22 februarie 2011 15:15 (UTC)

1600-1700-1800-1900-2000...

1600 articole la sfarsitul lunii august. 100 de noi articole in 3 luni. Bine, zic eu. :-) --Inistea 1 septembrie 2010 23:26 (UTC)

E bine, dar se putea şi mai bine. O problemă ar fi faptul că OrthodoxWiki este foarte puţin cunoscută în România; am impresia că e mai bine cunoscută în diaspora... --Sîmbotin 2 septembrie 2010 04:31 (UTC)

1700 articole la sfârșitul lunii ianuarie 2011. 100 de noi articole in 5 luni. Mai slab decât in trecut, dar e normal sa fie din ce in ce mai greu de făcut noi articole, pe măsura ce enciclopedia avansează... --Inistea 3 februarie 2011 00:31 (UTC)

1800 articole la sfârşitul lunii iunie 2011. Din nou 100 de noi articole în 5 luni, se pare că am intrat pe viteza de croazieră. --Inistea 27 iunie 2011 14:31 (UTC)

1900 articole de începutul lunii septembrie 2011. Felicitări. --Inistea 8 septembrie 2011 10:48 (UTC)

2000 articole în decembrie 2011. Frumos, la multi ani ! --Inistea 23 decembrie 2011 13:56 (HST)

Biblia

Este oare corect (din punct de vedere al proiectului OrthodoxWiki) să transcriem ca articole separate cărţile Bibliei? (mă refer de ex. la articolul I Regi). Biblia on-line se găseşte pe multe situri, ortodoxe sau nu. --Sîmbotin 7 septembrie 2010 16:53 (UTC)

Eu una cred ca avem nevoie de articole despre fiecare carte a Bibliei (denumite ceva de genul Cartea I a Regilor mai degraba decat I Regi care mi se pare o denumire scurtata), dar texte enciclopedice: prezentare pe scurt, incadrare istorica si teologica - NU copierea textului. Exista intr-adevar mai multe variante foarte bune ale Bibliei Ortodoxe online (legaturile la textul propriu-zis le-am facut pana acum bibliaortodoxa.ro). Cu atat mai mult cu cat intr-o pagina wiki un text f. lung e greu si de citit si formatat. Kamasarye 7 septembrie 2010 18:43 (UTC)
Si eu as spune ca textele ca atare nu sunt in inima unui proiect de Enciclopedie Ortodoxa, si de aceea nu trebuie sa ne concentram energiile pe ele. Daca ele totusi apar, atunci eu as opina sa le facem articole separate, gen: Cartea I a Regilor (text) (ca sa reiau exemplul), care sa apara ca link intern la Cartea I a Regilor. --Inistea 8 septembrie 2010 00:30 (UTC)
Am remarcat în ultimele articole adăugate despre cărţile Sfintei Scripturi că o mare parte din texte - despre profeţi/regi - corespund întocmai traducerii în limba română din limba engleză a unor pasaje din articolele dedicate acestora pe OrthodoxWiki:en. Întrebarea mea ar fi: care este regula după care trebuiesc prelucrate în acest caz traducerile din engleză ale articolelor despre profeţii/regii Vechiului Testament? Opţiunile pe care le întrezăresc ar fi: 1. nu se mai traduc articolele şi se caută alte materiale bibliografice. 2. texte relativ similare vor exista în ambele articole. 3. se va determina o relaţie ierarhică între articole, şi în textul subordonat se vor folosi referinţe către articolul principal.--Paul Popa - Discuţie Contribuţii 5 octombrie 2010 12:54 (UTC)
Că se traduc articole de pe OrthodoxWiki din alte limbi (engleza în acest caz) e foarte bine - şi pe alte proiecte de tip Wiki se practică acest lucru. Ce mi se pare deranjant la ultimele articole adăugate despre cărţile Sfintei Scripturi este faptul că iniţiatorul articolelor respective nu vrea să le aducă mai aproape de standardele de editare OrthodoxWiki prin adăugarea unei fraze introductive (de genul: "Cartea I a Regilor" este una dintre cele N cărţi ale Vechiului Testament), prin introducerea corectă a legăturilor interne (de ex. Vechiului Testament şi nu Vechiului Testament) şi prin introducerea categoriilor. Am semnalat aceasta în Discuţie:Cartea I a Regilor şi în Discuţie:Cartea II a Regilor, dar se pare că aceste semnalări nu au fost citite, sau au fost ignorate în mod deliberat. --Sîmbotin 5 octombrie 2010 17:59 (UTC)

Nici nu poate fi vorba de faptul ca nu vreau sa le aduc mai aproape de standarde, am introdus o propozitie introductiva, se poate vedea acum; daca doriti sa o completati cu precizarea ca este una din cele 39 carti canonice ale Vechiului Testament si ca este una din cele 66 carti canonice ale Bibliei, puteti sa o faceti nestingherit, mie mi se pare suficient ce am scris pana acum. Cat despre legaturile interne cred ca am spus ca nu ma pricep, invat din mers, nici nu poate fi vorba de rea vointa; la fel pentru problema categoriilor, acum am pus cateva, sper ca le-am pus bine. Vladimir-Adrian 11 octombrie 2010 13:17 (UTC)

Nu aţi "introdus o propozitie introductiva", ci aţi scris un capitol numit "Introducere", ceea ce e cu totul altceva. Uitaţi-vă la alte articole (mai ales la "articolele de calitate"), să vedeţi ce înseamnă o frază introductivă. La Cartea I a Regilor am transformat eu "introducerea" în frază introductivă. --Sîmbotin 11 octombrie 2010 14:53 (UTC)

Intrebare

Cum introduc o imagine la profilul de utilizator? Pot regla cumva si dimensiunea imaginii? Multumesc.Vladimir-Adrian 24 septembrie 2010 09:38 (UTC)

Ca la orice articol de pe OrthodoxWiki - vedeţi şi pagina de ajutor: OrthodoxWiki:Cum să modifici o pagină. Pentru a încărca imaginea respectivă folosiţi upload page. Dimensiunea imaginii se poate regla în mai multe moduri; de exemplu prin modificarea parametrului |numărpx|. Daţi diverse valori pentru număr (de ex. între 100 şi 400) şi folosind butonul de previzualizare vedeţi care este mărimea cea mai potrivită, apoi salvaţi. --Sîmbotin 24 septembrie 2010 13:43 (UTC)

Nu am reusit sa introduc imaginea. Puteti sa-mi mai spuneti o data cum introduc imaginea? dar pas cu pas, fara a presupune ca stiu ceva )). Multumesc. Vladimir-Adrian 26 septembrie 2010 15:53 (UTC)

Deschideţi acest link: upload page; la Nume fişier sursă click pe butonul Browse şi căutaţi în calculatorul dvs. fişierul cu imaginea dorită ş.a.m.d. (la fel ca pe Wikipedia.ro). --Sîmbotin 27 septembrie 2010 05:30 (UTC)

Ce scriu exact la nume fisier destinatie? Vreau sa trimit imaginea la pagina mea cu profilul de utilizator. Multumesc.Vladimir-Adrian 29 septembrie 2010 13:30 (UTC)

Nu e nevoie să scrieţi nimic: va apărea în mod automat numele fişierului sursă (cel din calculatorul dvs.) --Sîmbotin 29 septembrie 2010 13:55 (UTC)

Legaturi interne

Unde pot gasi regulile pentru introducerea corecta a legaturilor interne?Vladimir-Adrian 11 octombrie 2010 09:44 (UTC) Cum scriu urmatoarele pentru a pune legaturi interne: sa se razbune (cu trimitere la razbunarea), mustră (cu trimitere la mustrarea), frică (cu trimitere la frica), smeriti (cu trimitere la smerenia) beat (cu trimitere la lăcomie), vesel (cu trimitere la veselie)? Multumesc anticipat.Vladimir-Adrian 11 octombrie 2010 13:35 (UTC)

Uitaţi-vă în alte articole, în modul modifică şi veţi vedea cum se introduc legăturile interne. Sau chiar aici, la Cafenea, intrând în modul modifică puteţi vedea cum se face o legătură corectă. De exemplu, pentru beat (cu trimitere la lăcomie), legătura corectă este beat; legătură incorectă ar fi beat sau beat. --Sîmbotin 11 octombrie 2010 15:03 (UTC)

Probleme de vizualizare

La Cartea IV a Regilor nu mai vad decat primele cateva randuri, nu-mi dau seama ce se intampla, sper ca nu am sters din greseala ceva. In modul modifica se vede totusi tot textul dar la previzualizare nu se vad decat tot acele randuri. Poate ma ajutati cumva. Multumesc.Vladimir-Adrian 13 octombrie 2010 11:20 (UTC)

Probabil că din cauză că aţi introdus o referinţă incorectă (ref name="Studiul") care nu permitea vizualizarea întregului articol. Am corectat eu; acum se vede întregul articol. Introduceţi din nou referinţa dorită. Nu s-ar fi întâmplat asta dacă aţi fi folosit butonul de previzualizare, aşa cum v-am rugat şi eu şi Kamasarye pe pagina dvs. personală de discuţii. --Sîmbotin 13 octombrie 2010 14:22 (UTC)

"Paralipomena" sau "Cronici" ?

Şi în articolul Vechiul Testament şi în recent iniţiatul articol Cartea I Paralipomena apare această denumire: "Paralipomena". În ce limbă e acest termen? Credeam că aici este OrthodoxWiki în limba română, dar se pare că m-am înşelat. Eu nu am în casă decât două exemplare ale Sfintei Scripturi şi în ambele, după cărţile "Regilor", apar două cărţi: 1 Cronici şi 2 Cronici..., dar nici-o "Paralipomenă"... --Sîmbotin 14 octombrie 2010 18:36 (UTC)

Cuvantul ar fi din greaca... Eu am facut legaturile asa in {{Format:Vechiul Testament}}, dupa bibliaortodoxa.ro , care reproduce editia 1986 sau 1987 a Sf Sinod. In editia mea de acasa (1993 a Sf. Sinod) apare, transcriu: "I Paralipomena (Cartea întâi a Cronicilor)". Nu stiu cum transcriu numele cartii editiile sinodale mai recente sau in versiunea Anania. Daca in acestea s-a consacrat varianta "Cronici", sau daca credeti ca nu e clar la ce se refera, putem amenaja niste pagini de redirectionare. Kamasarye 14 octombrie 2010 18:51 (UTC)
Pot face şi eu redirecţionarea, dar nu asta e problema, ci faptul că în diferite ediţii ale Sfintei Scripturi apar titluri diferite ale "cărţilor". Din câte ştiu, ultima ediţie apărută în l. română ar fi "Ediţia jubiliară a Sfântului Sinod", din 2001, redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania, arhiepiscopul Clujului, şi tipărită la Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române. Acolo, aşa apare: "1 Paralipomena" şi "2 Paralipomena". Patriarhia BOR a anunţat o nouă ediţie, dar nu ştiu în ce stadiu se mai află. Ceeace mă intrigă este faptul că dacă se merge pe termenii greceşti, în detrimentul celor româneşti (de ex. Paralipomena în loc de Cronici), de ce nu se scrie Geneza în loc de Facerea? --Sîmbotin 15 octombrie 2010 05:30 (UTC)
Si pe mine ma incurca termenul "Paralipomena", dar daca asta a fost solutia oficial adoptata, asta e. Ziceti ca si la varianta IPS Bartolomeu e la fel. Pe de alta parte, trebuie sa recunosc ca-mi place mai mult "Facerea" decat "Geneza", care e incontestabil solutia de traducere cea mai veche si termenul mi se pare mai prietenos. Optiunea grecizanta pt Paralipomena as zice ca vine de la preferinta pentru Septuaginta si pentru textul grec si de la optiunea de a sublinia sursa greceasca a traducerii. Kamasarye 15 octombrie 2010 07:05 (UTC)
Iertati ca am fost cam absent in ultima vreme. Si eu as opta pentru "Cronici", pentru motive de dezarhaizare a limbii (mai ales ca nu e deloc necesara grecizarea aici). --Inistea 16 octombrie 2010 14:43 (UTC)

Caseta cu Vechiul Testament

Discutie mutata la Discuţie Format:VechiulTestament. --Inistea 7 decembrie 2010 15:18 (UTC)

Cafenea sau trapeză

Am observat astăzi că englezii au schimbat Cafenea cu Trapeză. Credeţi că e cazul să facem şi noi această schimbare ? Mie îmi place mai mult trapeză, deşi, să fiu sincer aş prefera Agora. Mi se pare un nume mai bun pentru loc pentru schimb de idei. Doamne ajută, Cristian M 19 octombrie 2010 19:14 (UTC)

Eu una mi-as dori o Ceainarie, dar e confortabil si la Cafenea. La Trapeză e frumos, dar parca m-as sfii (o vreme) sa discut aici. Mai ales cand se mai incing lucrurile :). Pentru care ar fi mai potrivita Agora, care e un termen mai exact, dar mi se pare mai impersonal. In fine, formula actuala cu Cafeneaua mi se pare mai prietenoasa si cu noii-veniti sau cu cei aflati doar in trecere.Kamasarye 19 octombrie 2010 23:04 (UTC)
Iar eu sunt un tip extrem de conservator. Dacă am intrat pe Cafenea odată, prefer să intru tot pe Cafenea... În plus, sper să intre pe OrthodoxWiki mai mult tineret, iar termenul de Trapeză s-ar putea să-i intimideze... --Sîmbotin 20 octombrie 2010 05:58 (UTC)

cuvantul trapeza e necunoscut de foarte multi, iar agora e si el cam necunoscut. termenul de cafenea e foarte cunoscut si foarte prietenos (aproape toata lumea bea cafea); cu ceaiul se inteleg destul de putini pe la noi...Vladimir-Adrian 22 octombrie 2010 10:27 (UTC)

Cronologia Creaţiei în Imperiul Bizantin

Lucrez la articolul din titlul acestui mesaj. Articolul conţine multe trimiteri la articole Wikipedia. Îndrăznesc să îi rog pe utilizatorii cu experienţă în ambele domenii (Orthodoxwiki şi Wikipedia) să verifice aceste legături şi să le corecteze unde este cazul. Acolo unde este cazul, pot fi propuse articole noi de tradus sau de alcătuit pe Orthodoxwiki. Vă mulţumesc mult, Cristian M 19 octombrie 2010 19:14 (UTC)

Mă alătur bucuros efortului dvs. pentru finalizarea acestui laborios articol. Am făcut deja unele legături şi mici modificări de stil (amănunte pe pagina de discuţii de la articolul respectiv). --Sîmbotin 20 octombrie 2010 06:57 (UTC)

Vreun articol publicat?

A publicat cineva vreun articol in revistele sau ziarele crestine? Sau a publicat cineva o carte in domeniu?Vladimir-Adrian 25 octombrie 2010 07:48 (UTC)

Nu înţeleg întrebarea. Bineînţeles că a publicat cineva articole în revistele şi ziarele creştine - sunt foarte mulţi autori în acest domeniu. Sau vă referiţi la membrii micii noastre comunităţi de pe OrthodoxWiki? Şi printre ei sunt autori de articole şi cărţi creştine. Un singur exemplu (sper să nu se supere ceilalţi): Părintele Nistea --Sîmbotin 25 octombrie 2010 09:25 (UTC)

Scuze, nu am fost suficient de explicit.

1)Ma intrebam daca vreunul din articolele de pe ortodoxwiki a ajuns in paginile unor ziare sau reviste crestine si daca da as fi curios sa stiu amanunte.
2) Cine dintre cei 5-6 autori harnici de pe ortodoxwiki are o mai mare experienta in sensul colaborarii cu ziare, reviste, edituri?

Intreb toate acestea pentru ca ma gandesc ca poate ar fi o buna idee sa fie stranse cele mai bune articole de pe ortodoxwiki intr-un volum si publicate (pe suport de hartie). Eu am publicat cateva articole dar nu in acest domeniu Vladimir-Adrian 25 octombrie 2010 12:54 (UTC)

Raspuns: da, au fost publicate articole preluate de pe orthodoxwiki in reviste de profil: unele cu citarea sursei, altele fara. Personal cred ca formatul acesta de articol merge foarte bine pentru internet sau pentru un ziar, dar nu mi se pare ca o wikiantologie pe hartie ar avea sens publicistic sau dpdv economic in spatiul romanesc. Kamasarye 25 octombrie 2010 22:16 (UTC)
La întrebarea a doua - eu am publicat numeroase articole în reviste de specialitate (dar în domeniul ştiinţific, nu în domeniul despre care discutăm aici) şi am păstrat relaţii de colaborare cu câteva edituri. Cât despre publicarea unui volum cu o selecţie de "articole de calitate" de pe OrthodoxWiki, este greu de găsit un editor dispus la aşa ceva. În plus, articolele de pe OrthodoxWiki nu conţin (sau nu ar trebui să conţină) cercetare originală, ci numai informaţii preluate din surse scrise "de încredere". Rostul unei enciclopedii on-line, ca aceasta la care ne străduim (mai mult sau mai puţin) aici, este de a pune la dispoziţia cititorului sinteze ale surselor publicate deja. Cine doreşte o documentare profundă va merge la sursele tipărite, care îi sunt indicate în notele bibliografice ale articolelor din OrthodoxWiki. --Sîmbotin 26 octombrie 2010 05:23 (UTC)

Carte ortodoxwki cu o selectie de articole de calitate

Eu cred ca ar avea sens o carte cu cele mai bune articole (dar sa fie si subiecte populare) de pe ortodoxwiki pentru ca

1. Deocamdata nu exista o enciclopedie ortodoxa pe piata romaneasca de carte. Dictionarele care au aparut in ultimul timp pe piata nu sunt facute de ortodocsi (dupa stiinta mea). Exista o enciclopedie a Bibliei scrisa de protestanti (vreo 40 lei), un Dictionar al Bibliei mare facut tot de ei (care costa 150 lei) si o reeditare a unei carti scrisa de francezi in anii 70 (care costa cam la fel, are vreo 5-6 volume). Asadar este loc pentru o enciclopedie ortodoxa care sa nu coste foarte mult, adica pana in 50 lei. Eu, de pilda, caut o astfel de enciclopedie ortodoxa pe piata si nu am de unde s-o iau...
2. Cititorul ortodox ar prefera sa aiba o carte despre diverse teme de viata decat sa rasfoiasca foarte multe pagini pe net pentru ca a) e mai putin obositor sa citesti o carte b) esti sigur ca reprezinta un punct de vedere ortodox (pe net nu se precizeaza intotdeauna orientarea celui ce scrie) c) pentru aproape fiecare informatie ti se indica o sursa de incredere (cu opera respectiva, pag, etc)(caci doar asa ar fi subiectele respective selectionate) ceea ce pe net nu gasesti asa ceva decat rar d) materialul e organizat pe capitole si subcapitole, deci e mai usor de inteles, aici e un mare avantaj, multe articole de pe net nu sunt structurate asa bine e) destui cititori ortodocsi nu folosesc calculatorul.
3. Temele prezentate ar fi o sinteza frumoasa si serioasa a tuturor surselor (din carti sau de pe net), depasind astfel atat ce putem gasi intr-un catehism ortodox (d.e eu nu am gasit nimic despre farisei sau despre saduchei in vreun catehism, sau despre libertatea crestina, sau despre cartile Bibliei, etc),cat si ceea ce gasim pe net (unde sunt informatii de-a valma, nesistematizate, neordonate, imposibil de controlat).
4) Daca enciclopedia ar avea succes la cititori atunci si reputatia ortodoxwiki ar avea enorm de castigat, iar numarul de vizitatori ar fi mult mai mare. Vladimir-Adrian 26 octombrie 2010 10:36 (UTC)

Exista cartea prof Braniste. Are scaderile ei, dar e un punct de plecare util. Si mai e aceasta, despre care eu nu stiu mare lucru. Pt a afla ce e cu fariseii si saducheii, nu stiu in ce masura ar avea sens un "punct de vedere ortodox". In rest, pe fond, imi pare rau, dar argumentele mele sunt mai degraba contra: Cu toate eforturile noastre de a oferi informatie de calitate si conforma cu invatatura ortodoxa, nu avem autoritatea de a prezenta "punctul de vedere ortodox". Nu stiu daca vreun episcop ortodox roman ar fi dispus sa crediteze o asemenea publicatie cu un imprimatur (conditie de minima credibilitate). Nici nu stiu ce editura ar fi gata sa dea banii pe editarea unei carti al carei material e integral disponibil pe net, gratis, si care nu poate fi in niciun fel protejat prin instituirea de drepturi de autor (licenta GFDL-Creative Commons). Ar fi probabil loc pe piata de o enciclopedie ortodoxa facuta stiintific, de specialisti teologi, nu, sa fim seriosi, de o compilatie de surse (oricat de draga mi-ar fi cu titlu personal). Conceptul nostru de sursa de incredere e mult mai "flexibil" de multe ori decat cel folosit pentru documentarea stiintifica (desi asta ar fi idealul spre care tindem). In sfarsit, sincer, eu una as prefera ca cititorii ortodocsi fara acces la calculator sa dea banii pe un volum din Sf. Ioan Gura de Aur, pe o editie adnotata a Bibliei, pe Vietile sfintilor ori, sa zicem, pe Ortodoxia lui Pavel Evdokimov sau Traditia crestina a lui Jaroslav Pelikan ca sa afle informatiile cautate - intr-o prezentare mai temeinica si folositoare sufleteste pe termen mai lung. Kamasarye 26 octombrie 2010 13:14 (UTC)

1.Cartea sotilor Braniste e singura de pe piata si nu se gaseste in librarii, eu am cautat-o foarte mult si nu am gasit-o; am imprumutat-o pana la urma. Despre cealalta nu are rost sa vorbim ca nu stim ce reprezinta
2. cartea ar trebui sa contina concomitent atat subiecte generale (farisei, saduchei, libertate, cartile Bibliei, ca sa raman la exemplele date) cat si cele care sunt controversate intre ortodocsi si catolici sau protestanti (botez, rai, etc)
3. Caracterul ortodox al cartii va reiesi din continut. Nu va fi punctul de vedere ortodox ci un punct de vedere ortodox.
4. Cartea va trebui supervizata fireste de o persoana cu o anume autoritate teologica (un profesor de pe la Facultate sau ceva de genul asta)
5. Materialul nu ar fi disponibil pe net decat partial pentru ca subiectele alese vor trebui imbunatatite foarte mult, cu peste 50% sa zicem la multe dintre ele
6. Apropo de o enciclopedia stiintifica facuta de specialisti, eu cred ca este loc (in acest moment absolut sigur) si pentru una facuta de cei de aici si cred ca ar putea fi comparabila cu cea a sotilor Braniste. Cartile indicate de tine nu au un caracter enciclopedic, ceea ce era ideea acestei carti propuse de mine.

Sunt curios sa vad ce zic si ceilalti, poate sunt ei ceva mai optimisti si mai deschisi.Vladimir-Adrian 26 octombrie 2010 15:43 (UTC)

Ei da, si eu am reflectat la aceasta posibilitate inca de cand nemtii au publicat o selectie de Wikipedia. La un moment dat se va pute face. Dupa parera mea (si ca unul care are o viziune de ansamblu asupra ro.OrthodoxWiki.org) acum enciclopedia nu e destul de "coapta" pe sub-domenii variate; avem multe articole bune, dar chiar o parte din acestea nu sunt inca destul de "enciclopedice". Cred insa ca va veni un timp in care se va putea face ceva care sa stea cu adevarat in picioare, din toate punctele de vedere. Acum nu cred ca ar sta, sau nu complet bine. --Inistea 26 octombrie 2010 16:15 (UTC)

O problema delicata la apostolul Iacov

A aparut o problema referitoare la biografia apostolului Iacov. Exista doua traditii bisericesti care se exclud una pe alta. Una spune ca Iacov ar fi frate vitreg cu Isus (Iosif avea cativa copii la momentul cand a luat-o pe Maria de nevasta) iar a doua spune ca era var cu Isus. Acum trebuie sa vedem cum facem, exista trei optiuni

1. mentionam numai una din traditii. aici riscam sa gresim, adica o putem alege pe cea neadevarata.
2. le mentionam pe amandoua. aici va rezulta ca una din ele nu e adevarata, ceea ce lasa o impresie cumva proasta
3. nu le mentionam deloc, spunem doar ca a fost ruda lui Isus si atata tot.

Anania am vazut ca mentioneaza doar una din traditii (ca ar fi fost var), in Studiul Noului Testament care e un manual pentru Facultatile Teologice sunt mentionate ambele variante.Vladimir-Adrian 3 noiembrie 2010 19:31 (UTC)

Eu as zice sa le trecem pe amandoua ca posibile interpretari alternative. Si pt Sf. Iacov, si pt Sf. Iust si pt Sf. Ap. Iuda Tadeu. Nu se intampla nimic daca nu stim sigur. Kamasarye 3 noiembrie 2010 21:25 (UTC)
Ortodoxwiki este un proiect de tip enciclopedic, nu un canon dogmatic, deci se cuvine să fie menţionate şi punctele de vedere alternative. În Biserica Ortodoxă nimeni nu este infailibil (aşa cum se pretinde a fi o anume persoană de la Roma...), astfel încât să decreteze care anume punct de vedere este cel adevărat, iar cei ce se opun acelui punct de vedere să fie eventual arşi pe rug...
În ce priveşte problema punctuală ridicată aici, referitoare la Apostolul Iacov cel Drept, cu tot respectul pentru IPS Bartolomeu Anania, dar Sfinţii Apostoli Matei (13:55), Marcu (6:3) şi Pavel (Galateni 1:19) mi se par surse mai de încredere decât sfinţia sa. --Sîmbotin 4 noiembrie 2010 05:11 (UTC)

Matei, Marcu si Pavel nu spun ceva clar in aceasta privinta in versetele indicate. Termenul folosit in aceste locuri este adelphoi care inseamna ,,rudă apropiata". El poate insemna frate dar poate insemna si var. Biblia ortodoxa traduce ,,fratii"(verii), deci indica in paranteza o posibila varianta. Personal cred ca in traducere ar fi trebuit specificat ca sunt frati vitregi, astfel incat traducerea sa arate cam asa ,,fratii vitregi"(verii), intregind cu o nota de subsol textul. In situatia actuala in traducerea ortodoxa traditionala nu apare nicio nota explicativa. In Biblia lui Anania exista doua note (una la Matei, una la Epistolele sobornicesti) dar in ele Anania merge doar pe varianta ca respectivii ar fi veri. In traducerea lui Cornilescu apare doare termenul de frati fara vreo nota explicativa. Vladimir-Adrian 4 noiembrie 2010 09:39 (UTC)

Nu îmi place să intru în discuţii contradictorii, dar mă văd nevoit să vă spun că în „Biblia lui Anania”, cum ziceţi dvs. (de fapt este „Sfânta Scriptură - Ediţia jubiliară a Sfântului Sinod”, din 2001, redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania, arhiepiscopul Clujului, şi tipărită la Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române), scrie foarte clar:
  • Matei (13:55): „Oare nu este acesta fiul teslarului? Au nu se numeşte mama sa Maria şi fraţii săi Iacob şi Iosif şi Simon şi Iuda?
  • Marcu (6:3): „Oare nu este acesta teslarul, fiul Mariei, şi fratele lui Iacob şi al lui Iosif şi al lui Iuda şi al lui Simon? Şi nu sunt oare surorile lui aici la noi? Şi se poticneau întru El.”
  • Pavel (Epistola către Galateni 1:18-19): „Apoi, după trei ani, m'am suit la Ierusalim ca să-l văd pe Chefa şi am rămas la el cincisprezece zile. Dar pe altul din apostoli n'am văzut, decât numai pe Iacob, fratele Domnului.”
--Sîmbotin 4 noiembrie 2010 11:07 (UTC)

Aveti dreptate cu citatele acestea, dar, dupa cum am indicat in articolul despre Dreptul Iosif, alte citate vorbesc despre "cealalta Marie, mama lui [Iacov si] a lui Iosi" (Iacov, Iosi fiind purtand numele a doi dintre "fratii" Domnului). Parintele Cleopa, in Calauza de credinta ortodoxa, pp. 165-168 (online aici) coreleaza inca mai multe citate biblice si ajunge la concluzia ca nu exista dovezi concludente ca Sf. Iosif ar mai fi fost casatorit si ca cei amintiti in nici un caz nu erau fiii Maicii Domnului, si considera ca respectivii amintiti erau probabil fiii "celeilalte Marii" pe care o identifica cu Maria lui Cleopa, considerand ca termenul "adelphoi" - frati se aplica si pt familia extinsa. In editia mea a Sfintei Scripturi (1994, editia Sf. Sinod), pt pasajele cu "fratii" e pus in paranteza "verii", ca si in varianta online, care o reproduce. De unde dilema. Kamasarye 4 noiembrie 2010 14:46 (UTC)

Daca mai multe interpretari sunt realmente justificate sau fac parte din traditii paralele, atunci ar trebui sa le mentionam pe toate. --Inistea 4 noiembrie 2010 22:39 (UTC)

Caseta cu Noul Testament

Mutata la Discuţie Format:Noul Testament. --Inistea 7 decembrie 2010 15:14 (UTC)

Casetă Spiritualitate

Discutie mutata la Discuţie Format:Spiritualitate. --Inistea 7 decembrie 2010 15:10 (UTC)

Pagini dorite

În Pagina principală, în a doua casetă din dreapata, se găseşte un link către aşa-numitele Pagini speciale. Mergând mai departe şi căutând în lista lungă de acolo găsim Pagini dorite. Aşa cum le este şi numele, acestea sunt pagini care nu există încă, dar către care sunt create link-uri. Sunt 7248 de astfel de pagini dorite. În dreptul fiecărui titlu de astfel de articol dorit găsiţi link-ul care vă va deschide lista cu articolele ce conţin trimiteri către articolul dorit respectiv.

Dintre aceste pagini dorite, unele există dar se găsesc sub un nume diferit. De exemplu, există 4 legături către Pavel, care pot fi corectate prin trimitere la Apostolul Pavel. Alte legături trimit către nume ale cărţilor Noului Testament scrise diferit faţă de cele din caseta cu Noul Testament. Şi sunt multe astfel de exemple.

Acestea pot fi şi trebuie corectate, ca să facem Orthodoxwiki să arate mai bine, mai ales că numărul de articole a crescut substanţial şi creşte în continuare. Le doresc succes şi spor celor care doresc să se implice în această muncă de migală.

Vă rog să mă iertaţi pentru această postare lungă şi pentru îndrăzneala mea,

Doamne ajută, Cristian M 8 decembrie 2010 17:00 (UTC)

Corectarea legăturilor de la paginile care nu există încă la paginile existente sub nume diferit necesită un volum imens de muncă. Aici ar fi util un robot. O altă modalitate ar fi redenumirea paginilor. De exemplu, prin redenumirea articolului Mănăstirea Antim (București, România) în Mănăstirea Antim s-ar rezolva cele 4 legături către pagina dorită Mănăstirea Antim. Mai bună ar fi operaţia inversă (redirecţionarea articolului inexistent Mănăstirea Antim către Mănăstirea Antim (București, România)), dar nu ştiu cum se poate face această operaţie pentru o pagină inexistentă. --Sîmbotin 9 decembrie 2010 07:53 (UTC)
Da, acum am înţeles cum se face operaţia respectivă: prin „redirect” scris la modificarea paginii inexistente. --Sîmbotin 9 decembrie 2010 13:47 (UTC)

E adevărat că e o muncă de durată, dar va îmbunătăţi considerabil prezentarea generală Orthodoxwiki, pentru că fiecare astfel de pagină dorită reprezintă o pată roşie dintr-un articol. Nu toate pot fi eliminate, dar sunt sigur că sunt o grămadă care pot fi redirecţionate către articole existente.

În legătură cu exemplul dat de tine, da e adevărat că rezolvi o pagină dorită, dar creezi patru redirecţionări duble, care nu rezolvă problema, doar o mută în altă parte. Singura soluţie elegantă rămâne corectarea, pe care o prefer în locul unei redirecţionări duble. Doamne ajută, Cristian M

Format utilizator membru BOR

Doamne ajută, Am încercat să creez pe Orthodoxwiki de limba engleză pagina similară pentru User BOR la adresa Template:User_OCR de acolo. Dar nu prea a ieşit frumos. Mă ajută cineva ? Mulţumesc mult, Cristian M

Autocorect, program de corectare (diacritice, ortografie, punctuatie)

Eu am facut rost de un program foare util care se numeste autocorect, am fost foarte bucuros cand l-am gasit. Mi-am corectat toate documentele din calculator (pe care le am de vreo 15 ani, erau vreo 5-600) in numai 3 zile. Are trei functii: corecteaza ortografia, apoi introduce diacriticele si corecteaza punctuatia (semnele de punctuatie si pauzele). O pagina de calculator eu o corectez (ortografie, diacritice, punctuatie) in circa 3 minute cu acest program, e fantastic. E o inventie extrem, extrem de utila in conditiile in care tastaturile romanesti cu diacritice puse la locul lor (si nu cele 5 taste folosite pentru paranteze, ghilimele, etc cum folosesc majoritatea romanilor) se lasa asteptate. Am inteles de pe forumurile dedicate acestui subiect ca exista totusi si asa ceva pe piata, dar in numar limitat, unele fiind home-made, altele facute in numar limitat pentru guvern si smecheri. Daca stie cineva de pe-aici ceva in plus pe tema asta sunt si eu interesat de o asemenea tastatura. Un tip de pe forum zicea recent ca el a vazut una la Ultrapro dar ca era ieftina si nu i-a placut, altul ca el si-a luat una de pe la Metro, o sa ma duc neaparat sa vad in ambele parti. Acum exista pe piata unele tastaturi care au cele 5 taste mai sus-mentionate inscriptionate cu diacritice, am vazut la Auchan. Eu insa as vrea una cu ş langa s, ţ langa t, î langa i si â langa a, asa ar fi logic. Daca vrea cineva de aici programul autocorect, il pot trimite oricui, poate fi cautat pe internet si luat de acolo. Pe mine m-a ajutat enorm si ma ajuta si in continuare, nu stiu cum m-as fi descurcat fara el. Vladimir-Adrian 15 decembrie 2010 14:59 (UTC)

AutoCorect - ultima versiune (v. 3.8) - pe http://www.softset.ro/. Download din http://www.softset.ro/download_ac.html. --Sîmbotin 15 decembrie 2010 20:47 (UTC)
Tocmai l-am luat si testat si eu, face treaba foarte buna Autocorect-ul asta, intr-adevar. --Inistea 16 decembrie 2010 13:57 (UTC)
Avantajul său constă în faptul că e „free”... Ca performanţe (mai ales la corectările gramaticale), MS Word 2007 este net superior. --Sîmbotin 16 decembrie 2010 21:19 (UTC)
Da, dar e interesant și pentru ca folosește DEX online ca dicționar, pe când MS Word folosește un dicționar propriu. Si apoi, corectarea automata a diacriticelor pare sa funcționeze excelent (asta pt articolele noastre fără diacritice...) --Inistea 16 decembrie 2010 22:19 (UTC)

Sărbători fericite!

Sfânta sărbătoare a Naşterii Domnului se apropie!
Pentru toţi, tradiţionalele urări „Sărbători Fericite!” şi „La mulţi ani!”; în plus vă mai urez şi ne-tradiţionala urare „La cât mai multe editări de calitate pe OrthodoxWiki!”. --Sîmbotin 20 decembrie 2010 17:02 (UTC)

Le urez din suflet tuturor un Craciun fericit aproape de cei dragi, le spun La multi ani si le urez un an nou cu bucurii, liniste si caldura sufleteasca si cu Dumnezeu alaturi caci El le da pe toate.Vladimir-Adrian 21 decembrie 2010 10:12 (UTC)

Mulţumim pentru gândurile bune. Mă alătur şi eu, urându-vă tuturor un Crăciun luminat şi un An Nou plin de bucurii. Doamne ajută. Kamasarye 23 decembrie 2010 01:28 (UTC)